They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The minister refused to give an interview to the reporters.
大臣は記者団との会見を拒んだ。
He lost his memory.
彼は記憶を失った。
The article covers all the events at the fair.
その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。
He wanted to commit the whole message to memory.
彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
They are cousins, if I remember rightly.
私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
Commit this poem to memory.
この詩を暗記しなさい。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
She set a new world record.
彼女は世界記録を出しました。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He has set up three world records in swimming this year.
彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。
He had to write an account of the baseball game.
彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Please put their name on everything they take with them.
持ち物すべてに記名してください。
My e-mail address has been changed as follows.
私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
She took down the speech in shorthand.
彼女はその演説の速記をとった。
If the rain stops, tears clean the scars of memory away.
雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。
My brother has a good memory.
兄は記憶力がいい。
She cried bitterly at a press interview.
記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。
All you have to do is fill in this form.
あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
She used to keep a diary, but doesn't anymore.
彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
She keeps her diary in English.
彼女は英語で日記をつけている。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
The President gave an interview for reporters.
大統領は記者会見を行った。
The older we become, the worse our memory gets.
年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。
I'm looking forward to reading Ayako's diary again.
綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a