Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |