Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| She used to keep a diary, but she no longer does. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |