Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The older one grows, the weaker one's memory becomes. | 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| I will bear your words in mind. | お言葉を心に銘記いたします。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. | 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |