Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| I was guilty of a slip of memory. | 私は記憶違いをしていた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| I found it difficult to keep a diary every day. | 毎日、日記をつけるのは、むずかしいと分かった。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |