Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| My diaries cover twenty-five years. | 私の日記は25年にわたっている。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I am a journalist. | 私は記者です。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| My brother has a good memory. | 弟は記憶力がいいです。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. | 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |