Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| The teacher said that we must memorize these idioms. | 先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |