Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
Is reprinting this article a possibility?
この記事を転載することは可能でしょうか。
My memory was at fault.
私の記憶は間違っていた。
The records of our discussions are kept by the secretary.
われわれの討議は書記によって記録される。
As we age, our ability to remember gets worse.
人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。
I used to keep a diary in English when I was a student.
僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
Please put their name on everything they take with them.
持ち物すべてに記名してください。
The scene was burned into my memory.
その光景は私の記憶に焼きついた。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I wish I had a better memory.
もう少し記憶力がよければなあ。
She continued writing in her diary until she died.
彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。
I must write in my diary every day.
毎日日記をつけなければならない。
The students learned this poem by heart.
学生たちはこの詩を暗記した。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I wrote a lot in my diary yesterday.
昨日は私は日記にたくさん書きました。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.
私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
We have to memorize this poem by the next class.
次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。
As we grow older, our memory becomes weaker.
年をとるにつれて記憶力は段々衰える。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
The reporter took down everything that was said.
記者は話されたことはすべて書き留めた。
My father writes in his diary every day.
父は毎日日記をつけている。
The boy decided to observe and record bees in detail.
少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a