Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. | この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| His memory amazes me. | 彼の記憶力にはほとほと感心する。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| She refreshed her memory with the photo. | 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| The company is incorporated in Japan. | その会社は日本で登記されている。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| The article was an invitation for public protest against the newspaper. | その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |