Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| The event still remains vivid in my memory. | その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| My memory of that is still vivid. | それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |