Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| I used to keep a diary. | 私は、以前日記をつけていた。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| He keeps a diary in English. | 彼は英語で日記をつけている。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| It is strange how vividly I remember the scene. | その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| I keep my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| She set a new Japanese record in the 100 meter dash. | 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| By the way, how many of you keep a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| There was a parade to mark the occasion. | 行事を記念してパレードが行われた。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Tom adopted our method of bookkeeping. | トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| His record is a new world record in the 100-meter dash. | 彼の記録は100メートルの世界新記録だ。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |