UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '記'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The whole experiment was recorded on film.実験はすべてフィルムに記録された。
I just can't memorize students' names.どうしても生徒の名前が暗記できない。
I can't memorize so many of these letters.これらたくさんの文字を暗記できない。
That scene was branded on her memory.その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
My father writes in his diary every day.父は毎日日記をつけている。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
All you have to do is to learn this sentence by heart.君たちはこの文を暗記しさえすればよい。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
I have kept a diary for three years.私は3年間日記をつけている。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
We must keep a diary every day.毎日日記をつけなければならない。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
Have you ever added an article to Wikipedia?ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか?
He answered my questions by the exercise of his excellent memory.彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
Have you already written in your diary today?今日の日記をもう書きましたか。
It is not possible to record in this media.このメディアには記録することができない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
It took me two hours to memorize this sentence.この文章を暗記するのに2時間かかった。
Everyone has to learn the words by heart.全員がその単語を暗記しなければならない。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
See above.前記参照。
Pens and pencils are examples of writing tools.ペンや鉛筆は筆記用具である。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。
The older we get, the weaker our memory becomes.年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
Setting a new record added luster to his name.新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。
I clipped some articles out of the newspaper.新聞から記事を切り抜いた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
The author of this article is a famous critic.この記事の筆者は有名な批評家だ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
You are doing well for a cub reporter.駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
There wasn't much news in last night's newspaper.夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I have made a resolution to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
On Friday we will have a press conference.金曜日、私たちは記者会見を行う。
I can't memorize so many of these letters.そんなにたくさんの文字を記憶できません。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I must write in my diary every day.毎日日記をつけなければならない。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
I was guilty of a slip of memory.私は記憶違いをしていた。
I have kept a diary for three years.私は三年間日記をつけつづけた。
She used to keep a diary, but she no longer does.彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。
I am remembering the word.私はその単語を暗記中だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
I read an article about acid rain yesterday.私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
The clerk made an entry in his ledger.事務員は原簿に記入した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Fill in this form.この用紙に記入しなさい。
I can't read cursive, so could you write in block letters, please?筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか?
He makes it a rule to keep a diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
I illustrated his biography with some pictures.私は写真画を使って彼の伝記を話した。
You're a reporter.新聞記者の方ですね。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
I found my father's diary which he kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
He is suffering from loss of memory.彼は記憶喪失で悩んでいる。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
Can you read phonetic signs?発音記号が読めますか。
Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them.トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License