Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The press ban on the case was removed yesterday. | その記事は昨日記事解禁となった。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| She had no difficulty in learning the poem by heart. | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| It isn't easy to memorize dates. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |