Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| The article alludes to an event now forgotten. | その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Because I was a newspaper reporter. | なぜなら新聞記者だったからです。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| I filled in my name on the form. | 用紙に自分の名を記入した。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| I learned it by heart. | 暗記した。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| We have to memorize this poem by the next class. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I remember seeing her once. | 以前、彼女に会った記憶がある。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |