Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. | 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 | |
| Dreams may be vivid and memorable. | 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 | |
| The students learned many poems by heart. | 学生たちは多くの詩を暗記した。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| Taro concentrated on memorizing English words. | 太郎は英単語を暗記するのに集中した。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| You have a good memory. | あなたは記憶がよい。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Those records are not accessible to the public. | その記録は一般に公開されていない。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |