Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 I tried to call on my memories of that day. 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 Happy wedding anniversary. 結婚記念日おめでとう。 I'm a journalist. 私は記者です。 He learned the poem by heart. 彼はその詩を暗記した。 First of all, learn the formula by heart. まずは公式を暗記しなさい。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 I am going to establish a new world record for swimming. 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 I want to be a sport reporter. 私はスポーツ記者になりたい。 She had no difficulty in learning the poem by heart. 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 I have made a resolution to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 My brother has a good memory. 私の弟は記憶力がよい。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 This winter the record for snowfall was broken. この冬は降雪量の記録を更新した。 Please fill out this form. こちらの書類にご記入ください。 I come here every Fourth of July. 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 This lesson should be kept in mind. この教訓は記憶に留めておくべきだ。 I resolved to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 Don't fail to learn these basic words by heart. この基本単語は必ず暗記しなさい。 They are memorials. これらは記念碑なのである。 Dreams may be vivid and memorable. 夢が生き生きと記憶に残ることもある。 Your memory is good. あなたは記憶がよい。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 You should memorize as many English words as possible. できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 He could learn the poem by heart at the age of five. 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 Nobody can break his record. 彼の記録は誰も破れない。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 It's fun to read my old diary. 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 I found the diary that my father kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 She closed her diary slowly. 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 As we grow older, our memory becomes weaker. 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 All you have to do is to learn this sentence by heart. 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 I filled in my name on the paper. 紙に自分の名を記入した。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 No silence was ever written down. 無言が記録されたためしはない。 She set a new Japanese record in the 100 meter dash. 彼女は100メートル競争で日本記録をだした。 She keeps a record of everything she buys. 彼女はすべての買い物を記録する。 The paper didn't carry the story. その新聞にその記事は載らなかった。 As we age, our ability to remember gets worse. 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 Setting a new record added luster to his name. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 Keep a tally of what you owe. いくら借りているか記録をつけておきなさい。 She cried bitterly at a press interview. 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 This article was written by a college professor. この記事はある大学教授によって書かれた。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 Commit this poem to memory. この詩を暗記しなさい。 I was guilty of a slip of memory. 私は記憶違いをしていた。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 She wrote about it in her diary. 彼女はそのことを日記に書いた。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 I can't read cursive, so could you write in block letters, please? 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 I wish I had a better memory. もう少し記憶力がよければなあ。 My memory of that is still vivid. それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。 Everyone in the class learned the poem by heart. クラスのみんながその詩を暗記した。 Celebrate the revolution memorial day! 革命記念日万歳! Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 He has set up three world records in swimming this year. 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 He kept a diary during the trip. 彼は旅行の間日記をつけた。 I read a lot in my diary yesterday. 昨日たくさん日記を読みました。 I found my father's diary that he kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 Memorize the poem by next week. 来週までにその詩を暗記しなさい。 He makes it a rule to keep a diary every day. 彼は毎日、日記を付けることにしている。 She continued writing in her diary until she died. 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 I remember having seen him somewhere before. 彼に以前どこかで会った記憶がある。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 By the way, how many of you are keeping a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 She used to keep a diary, but she no longer does. 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 Have you finished reading the book of Jobs? ジョブズの伝記読み終わったかい? The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 Please tell me how to fill out the disembarkation card. 入国カードの記入の仕方を教えてください。 The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 The article alludes to an event now forgotten. その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。