Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. | 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| Father keeps a diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| He is a reporter for Time magazine. | 彼はタイム誌の記者です。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| It is not possible to record in this media. | このメディアには記録することができない。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Let's learn this sentence by heart. | この文を暗記しましょう。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| A toast to your 20th Anniversary! | 20周年記念に乾杯。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Exports in January totalled $10 billion, a record for the month. | 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I used to keep a diary in English when I was a student. | 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | |
| In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people. | とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Tom keeps a diary in French. | トムはフランス語で日記をつけている。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Have you finished reading the biography of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |