Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| Reporter: Did you buy her a kitten? | 記者:彼女に猫を買ってあげたのですか。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| I used to keep a diary when I was at high school. | 高校時代には、日記をつけていた。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| I am keeping a diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Have you read this article? | あなたはこの記事を読みましたか。 | |
| We'll note it in the following way. | 次のように記載します。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |