Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| The boy learned the famous poem by heart soon after he read it. | その少年は有名な詩を読んですぐにそれを暗記した。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| What does this sign mean? | あの記号、何という意味ですか。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| He could learn the poem by heart at the age of five. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| As a child I learned lots of poems by heart. | 子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。 | |
| Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? | そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| We held a party in honor of the 20th anniversary of our company. | 会社設立20年を記念してパーティーを開いた。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。 | |
| He tried to memorize the conversation. | 彼はその会話を暗記しようとした。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| Can't you sit the story out for a while? | その記事はしばらく発表しないでくれませんか。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| Let's learn this poem by heart. | この詩を暗記しましょう。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| I must write in my diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| My memory failed me. I just could not remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |