Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| Your memory is good. | あなたは記憶がよい。 | |
| He keeps a diary. | 彼は日記を付けている。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になります。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| An immense monument was erected in honor of the noble patriot. | その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| I learned English words by heart all day yesterday. | 昨日は一日中英単語を暗記した。 | |
| Everyone must memorize these words. | 全員がそれらの単語を暗記しなければならない。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| My memory of her has begun to recede. | 彼女は私の記憶からしだいに薄れている。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. | 日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| Have you finished reading the book of Jobs? | ジョブズの伝記読み終わったかい? | |
| I used to keep a diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| Pens and pencils are examples of writing tools. | ペンや鉛筆は筆記用具である。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| I filled in my name on the paper. | 紙に自分の名を記入した。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| A book descriptive of the wonders of nature. | 自然の驚異を記述した本。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| He answered my questions by the exercise of his excellent memory. | 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 | |
| He was able to memorize that poem when he was five years old. | 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| She closed her diary slowly. | 彼女はゆっくりと日記帳を閉じた。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| I read an article about acid rain yesterday. | 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| That child is good at learning poems by heart. | その少年は詩を暗記するのが得意です。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |