Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| Do you keep a diary? | 日記をつけていますか。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I write in my diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| I am remembering the word. | 私はその単語を暗記中だ。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| He looked absorbed in reading the article. | 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Could someone translate the comment above to a language which I can understand? | どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか? | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| I want to be a sport reporter. | 私はスポーツ記者になりたい。 | |
| You should memorize as many English words as possible. | できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| It's my favourite among articles on Japan. | 日本に関する記事で一番気に入った記事です。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| Memorize the poem by next week. | 来週までにその詩を暗記しなさい。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| We have the ability to remember. | 私たちは記憶するという能力をもっている。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| All you have to do is to learn this sentence by heart. | 君たちはこの文を暗記しさえすればよい。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| What a memory you have. | 君すごい記憶力だね。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |