Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't understand this sign's meaning. | この記号の意味が理解できない。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| The person whose name was on the passport was described with words. | パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| I keep a diary every day. | 毎日日記をつけている。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| July 4th is a red-letter day in America. | 7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Have you learned the number by heart? | その数を暗記しましたか。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけつづけた。 | |
| I read a lot in my diary yesterday. | 昨日たくさん日記を読みました。 | |
| This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. | この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Tom has a pretty good memory. | トムはとても記憶力がいい。 | |
| However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". | しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 | |
| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| By the way, how many of you keep diaries? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| Our wedding anniversary is coming soon. | 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| What you need to do next is fill out this application form. | 次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。 | |
| This winter the record for snowfall was broken. | この冬は降雪量の記録を更新した。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Tom filled out the application form. | トムはその申込み用紙に記入した。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| The price in January advanced 20% year to year. | 1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を記入したらよいか教えてくださいますか。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| This monument was erected in February, 1985. | この記念碑は1985年の2月に建てられた。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| The accident is still vivid in his memory. | その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| They erected a statue in memory of Gandhi. | ガンジーの記念像が建てられた。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |