Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. | このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life." | ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| His memory had betrayed him. | 彼は自分の記憶違いにだまされていた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| Old age has undermined her memory. | 年を取って彼女は記憶力が衰えた。 | |
| Fix the fact in your mind. | その事実を心の銘記せよ。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| It is out of the question to learn all these sentences by heart. | これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. | 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The fire is remembered in history. | その火事は記録に残っている。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I will include the author's and publisher's names. | 著者と出版社の名前を記載します。 | |
| We must keep a diary every day. | 毎日日記をつけなければならない。 | |
| Lincoln's biography is read by children all around the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Did you write anything in your diary today? | 今日は日記を付けましたか。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| I have decided to learn shorthand. | 私は速記を習うことに決めた。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He learned the poem by heart. | 彼はその詩を暗記した。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The sign '&' stands for 'and'. | &という記号は、andを指す。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| I used to keep a diary. | 私は以前は日記をつけていた。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| I remember having seen him somewhere before. | 彼に以前どこかで会った記憶がある。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Takeshi keeps a diary in English. | たけしは英語で日記をつけている。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | こと英単語の暗記にかけては、彼にかなう者はいない。 | |
| A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. | 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| The hall was built in memory of the founder. | そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 | |
| It is still fresh in my memory. | 記憶にまだ新しい。 | |
| Can you do bookkeeping? | 君は簿記ができますか。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | こんなにたくさんの文字を暗記できません。 | |
| This will be a good souvenir of my trip around the United States. | アメリカ旅行のよい記念になりました。 | |
| The event is worthy of remembrance. | その事件は記憶する価値がある。 | |
| It is necessary to complete all pages of the application form. | 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 | |