Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| The minister refused to give an interview to the reporters. | 大臣は記者団との会見を拒んだ。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| An article about our school appeared in the newspaper. | 私たちの学校の記事が新聞に出た。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| My brother has a good memory. | 私の弟は記憶力がよい。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| This is the diary which she kept. | これは彼女がつけた日記です。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I used to write in my diary every day when I was young. | 昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| He was learning a poem. | 彼は詩を暗記していた。 | |
| I keep a diary in English. | 私は英語で日記をつけている。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Celebrate the revolution memorial day! | 革命記念日万歳! | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| I learned many of Takuboku's poems by heart. | 僕は啄木の詩の多くを暗記した。 | |
| That scene was branded on her memory. | その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 | |
| As we grow older, our memory becomes weaker. | 年をとるにつれて記憶力は段々衰える。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| She set a new world record. | 彼女は世界記録を出しました。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 彼は記者会見中に号泣しました。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| She has a good memory, too. | 彼女は記憶力もいい。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| However tired he is, he writes in his diary before going to bed. | 彼はどんなに疲れていても床に就く前に日記をつける。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| Memorize this paragraph until you can say it fluently. | すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| Have you ever added an article to Wikipedia? | ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか? | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Have you ever read Gulliver's Travels? | 「ガリバー旅行記」を読んだことがありますか。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| I am going to establish a new world record for swimming. | 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 | |
| She cried bitterly at a press interview. | 記者の会見の席上で彼女はひどく泣いた。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| I learned it by heart. | 暗記しました。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| A good biography is interesting and instructive. | 良い伝記はおもしろくて、ためにもなる。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| Have you learned the poem by heart? | その詩を暗記しましたか。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| I usually keep a diary when I travel. | 私はふつう旅行するときは日記をつける。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| His memory has been decaying because of age. | 彼の記憶力は年のせいで衰えてきている。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶力がよい。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Another spam article hoping for click-throughs? | またアフィ狙いの記事か。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| I bought a commemorative medal on my trip. | 旅行で記念メダルを買いました。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| My brother has a good memory. | 兄は記憶力がいい。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |