Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom lost his memory. | トムは記憶を失った。 | |
| You must bear it in mind. | あなたは心に銘記してもらいたい。 | |
| He is sure to set a new record in the triple jump. | 彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 | |
| It is not easy to commit dates to memory. | 日付を暗記することは容易ではない。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| Steel output set a record for two consecutive years. | 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| By the way, how many of you are keeping a diary? | ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. | 男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| The whole experiment was recorded on film. | 実験はすべてフィルムに記録された。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| I wish I had a better memory. | もう少し記憶力がよければなあ。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| The sign means that the answer is correct. | その記号は答えが正しいことを示す。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| She set the world record for the high jump. | 彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 | |
| It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne. | エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. | 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 | |
| The author of this article is a famous critic. | この記事の筆者は有名な批評家だ。 | |
| This year unemployment will reach record levels. | 今年は失業者数が記録的になるだろう。 | |
| A good memory is his weapon. | 記憶のよさが彼の武器である。 | |
| Do you keep a diary? | 君は日記を付けていますか。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. | 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Can you read phonetic signs? | 発音記号が読めますか。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| You'll understand how terrible this accident was when you read the article. | この記事を読んだら、事故のひどさがわかる。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| He makes it a rule to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". | イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 | |
| The children are learning the multiplication tables by heart. | 子供たちは掛け算を暗記している。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| The unemployment rate dropped to a five-year low in January. | 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I must learn this poem by heart. | 私はこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| Great geniuses have the shortest biographies. | 偉大な天才は最短の伝記を有する。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| He has a good memory. | 彼はよい記憶力をもっている。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Net profit for the last three months is a new record high! | 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています! | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Then you just have to fill out this card. | それではこのカードに記入してください。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけている。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |