Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 I tried to call on my memories of that day. 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです。 The hall was built in memory of the founder. そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 I write in my diary every day. 私は毎日日記をつけている。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 I recalled a newspaper story about those twins. 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? そう言えば、鯔背な男だった記憶が有るがどうしてるんだろな? Your speech will be recorded in history. 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 Who was it that read my diary while I was out? 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 The time spent to see the monument is short. その記念碑を見るために使われる時間は短い。 He answered my questions by the exercise of his excellent memory. 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。 I keep a diary in French. フランス語で日記を書いる。 Fill in this form. この用紙に記入しなさい。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 A toast to your 20th Anniversary! 20周年記念に乾杯。 It was the greatest earthquake on record. それは記録に残っている最大の地震だった。 The event is still fresh in our memory. その事件はまだ我々の記憶に新しい。 I want to be a sport reporter. 私はスポーツ記者になりたい。 Will you fill out this form, please? このカードに記入していただけますか。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 The records of our discussions are kept by the secretary. われわれの討議は書記によって記録される。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 I must learn this poem by heart. 私はこの詩歌を暗記しなければならない。 I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 This monument is in memory of a great statesman. この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 By the way, how many of you are keeping a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 His biography is quite true to life. 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I learned it by heart. 暗記した。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 I have kept a diary for three years. 私は三年間日記をつけつづけた。 They erected a statue in memory of Gandhi. ガンジーの記念像が建てられた。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 I am running short of memory. 私は記憶力が不足している。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 He kept a diary during the trip. 彼は旅行の間日記をつけた。 An immense monument was erected in honor of the noble patriot. その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Debit Mr Hill with $100. 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 You are doing well for a cub reporter. 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 The symbol used for the Israeli Shekel is "₪". イスラエルシュケルを表す記号は「₪」です。 Fill in this application form and send it at once. この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 Gulliver's Travels was written by a famous English writer. ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 His competition record was the worst among the five. 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 We won't be able to learn all of the words by heart. 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 The reporter took down everything that was said. 記者は話されたことはすべて書き留めた。 My memory failed me. I just couldn't remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 The press is interested in his private life. 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 Memorize the poem by next week. 来週までにその詩を暗記しなさい。 She had begun to recede in my memory. 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 The accident is still vivid in his memory. その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 We had to learn the poem by heart. 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 I have kept a diary for three years. 私は三年間日記をつけている。 We have the ability to remember. 私たちは記憶するという能力をもっている。 Setting a new record added luster to his name. 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 Nobody can break his record. 誰も彼の記録を破ることができない。 Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 It is out of the question to learn all these sentences by heart. これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 The scene was burned into my memory. その光景は私の記憶に焼きついた。 As we age, our ability to remember gets worse. 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 I keep a diary in English. 私は英語で日記をつけている。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 All you have to do is fill in this form. あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 My e-mail address has been changed as follows. 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 He had to write an account of the baseball game. 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 My father writes in his diary every day. 父は毎日日記をつけている。 According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 Please send bug reports to the following email address. バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 I have kept a diary in English these ten years. 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 Have you read this article? あなたはこの記事を読みましたか。 It is a good habit to keep a diary. 日記をつけることは良い習慣だ。 Let's learn this sentence by heart. この文を暗記しましょう。 By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 She decided to keep a diary. 彼女は日記をつけることに決めた。