Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| Learn by heart as many idioms as possible. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| The Prime Minister held a press conference yesterday. | 首相は昨日に記者会見を行なった。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| This moment will be recorded in history. | この瞬間は歴史に記録されるだろう。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| I'm a journalist. | 私は記者です。 | |
| The chemical symbol H expresses hydrogen. | 元素記号Hは水素をあらわす。 | |
| We had to learn the poem by heart. | 私たちはその詩を暗記しなければならなかった。 | |
| This experience will always remain in my memory. | この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。 | |
| Who was it that read my diary while I was out? | 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | |
| I write in my diary every day. | 私は毎日日記をつけます。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| He is suffering from loss of memory. | 彼は記憶喪失で悩んでいる。 | |
| She used to keep a diary, but doesn't anymore. | 彼女は昔、日記を付けていたが今はつけていない。 | |
| Everyone has to learn the words by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| Debit Mr Hill with $100. | 100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい。 | |
| What kinds of things do you have on the computer? | コンピューターにどんな項目を記憶させるのですか。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| His idea was imprinted on my mind. | 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| They are memorials. | これらは記念碑なのである。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| I found your diary. | あなたの日記を見つけました。 | |
| Do you keep a dream diary? | 夢日記をつけていますか? | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| Learning poetry is a good discipline for the memory. | 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| Japan's trade surplus soared to a record high. | 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy. | 概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。 | |
| The scene was embedded in his memory. | その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 | |
| Tom has a good memory. | トムは記憶力がいい。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| According to the newspaperman, it makes life worthwhile, doesn't it? | 新聞記者によると人生が生きがいがあるものになるのではないですか。 | |
| We have to learn the whole poem by heart. | 私たちはその詩をすべて暗記しなければならない。 | |
| Everyone in the class learned the poem by heart. | クラスのみんながその詩を暗記した。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| I know the poem by heart. | 私はその詩を暗記している。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| My memory is failing. | 記憶力が衰えました。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| That is in my recollections. | それは私の記憶に残っている。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| Let's get a picture of us with the sea in the background. | 海をバックに記念写真撮ろうよ。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The older we get, the weaker our memory becomes. | 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は三年間日記をつけている。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. | 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| Students have a holiday on Foundation Day. | 学生は創立記念日で休みだ。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| He kept a diary during the trip. | 彼は旅行の間日記をつけた。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Linguistics is the discipline which aims to describe language. | 言語学は言語を記述しようとする学問である。 | |
| Learn this lesson by heart. | この課を暗記しなさい。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| The scene impressed itself on my memory. | その場面は私の記憶に焼きついた。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| Happy wedding anniversary. | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I have memorized 2000 English words. | 私は2000の英単語を暗記した。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| The writing style is much less complicated in this article. | 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| He lost his memory. | 彼は記憶を失った。 | |