Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will be coming to see me this afternoon. | 彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。 | |
| He dropped in at my house last night. | 昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。 | |
| I visited her on Sunday morning. | 私は日曜の朝彼女を訪ねました。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Have you ever visited Rome? | ローマを訪れたことがありますか。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| He visited a friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| I will call on him with some cake and flowers. | 私はケーキと花を持って彼を訪問しよう。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
| He drops in on me very often. | 彼はしょっちゅう私を訪れる。 | |
| I think you had better call on him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I intended to visit Rome last year. | 私は去年ローマを訪れるつもりだった。 | |
| It rained so hard that we decided to visit him some other time. | 雨がひどいので日を変えて訪ねることにした。 | |
| My aunt dropped in on me yesterday. | 昨日は叔母が私を訪ねてきた。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| My father asked me who had visited him the day before. | 父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| I intended to have called on her last Sunday. | 私は前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのだが。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. | それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| This is the temple which we used to visit. | これが以前よく訪れたお寺です。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| She is visiting Paris. | 彼女はパリを訪れている。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| I was about to go out when he called on me. | 出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。 | |
| She will be coming to see me this afternoon. | 今日の午後彼女が私を訪ねてきます。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| We were swamped with visitors. | 私たちは訪問客で忙殺された。 | |
| The President of the U.S. paid a formal visit to China. | アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 | |
| I am planning to call on Mary the day after tomorrow. | 僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。 | |
| I expected that I would visit him, but I couldn't. | 彼を訪問するつもりでいたができなかった。 | |
| You should visit Kyoto. | 京都を訪問するべきだよ。 | |
| I called at Tony's house yesterday. | 私は昨日トニー君の家を訪れた。 | |
| I visited Rome for the first time in my life. | 私は生まれて初めてローマを訪れた。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| The buds burst open at the first sign of spring. | 春の訪れとともにつぼみはぱっと花咲く。 | |
| May I call on you some day? | いつかあなたを訪問してもいいですか。 | |
| I visited Canada long ago. | 私はずっと前にカナダを訪れた。 | |
| If he should call, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| I visited Canada a long time ago. | 私はずっと前にカナダを訪れた。 | |
| I was about to leave home when an old friend of mine dropped in. | 私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問しあう間柄です。 | |
| Somebody came to see me while I was out. | 出かけている間にだれか訪ねてきた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Have you ever visited Rome? | ローマを訪問したことがありますか。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私たちはこないだ英語の先生を訪ねました。 | |
| Last summer I had a chance to visit London. | この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Come and see us by all means. | 是非とも訪ねてきてください。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| I'll certainly go and see him. | もちろん彼を訪ねます。 | |
| Helen visits her uncle every Sunday. | ヘレンは日曜日ごとに叔父さんを訪問する。 | |
| Yes. We'll visit a factory which produces television sets. | はい。テレビを製造している工場を訪問します。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| I had intended to call on her last Sunday. | 私はこの前の日曜日彼女を訪れるつもりだったのですが。 | |
| She is going to visit her grandmother on Saturday. | 彼女は土曜日におばあさんを訪ねます。 | |
| I hope that kind of happiness will come. | そんな幸せが訪れるといいな。 | |
| Please visit as soon as you get into town. | あなたが町に来たらすぐに訪ねてください。 | |
| She was out when I called. | わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| Visiting people is nicer than being visited. | 人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。 | |
| I'd like to visit your country someday. | いつかお国を訪れたいものです。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| Our uncle called on me all the way from Kyushu. | 叔父は九州からはるばる私を訪ねてきてくれた。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| He visited Nara on a bus. | 彼はバスで奈良を訪れた。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| I paid him a visit on a warm afternoon in May. | 私は5月の暖かい午後に彼を訪ねた。 | |
| Is this your first visit to Japan? | 初めての日本訪問ですか。 | |
| I called on Judy. | 私はジュディさんを訪れた。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| My old friend dropped in at my house. | 旧友が私の家を訪ねてくれた。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 | |
| He will never visit the town again. | 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 | |
| Have you ever visited the office where your father works? | 君はお父さんが働いている会社を訪れたことがあるかい。 | |
| I intended to have called on him, but I couldn't. | 私は彼を訪ねるつもりだったのだが、できなかった。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| I visited him on a warm May afternoon. | 私は5月の暖かい午後に彼を訪ねた。 | |
| I visited American friends in Oakland. | 私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。 | |