Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
I interpreted what he said in French into Japanese.
私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
I'm sorry to give you all this trouble.
いろいろお手数をかけて申し訳ない。
He translated French into Japanese.
彼はフランス語を日本語に訳した。
I'm sorry, but I have a previous appointment for tomorrow.
申し訳ありませんが明日は先約があります。
I translated the poem the best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
Translating languages is very difficult.
言葉を翻訳することはとても難しい。
The translation is true to the original.
その翻訳は原典に忠実だ。
We translated the novel from Japanese into English.
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I will try to translate more sentences into German.
もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Could you translate this for me?
これを私のために訳してくれたりできないかなあ?
She translated that word for word.
彼女はそれを逐語訳した。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?
(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Translate the following sentences into Japanese.
次の文を日本語に訳しなさい。
I'm afraid I can't help you now.
申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
We talked without the aid of an interpreter.
私たちは通訳の助けなしで話した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."