The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
Father translated the German letter into Japanese.
父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Tom's sentences are really hard to translate.
トムの書く文章はとても訳しにくい。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
She has a strong wish to work as an interpreter.
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.
この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
I'm sorry, but Mr. Rooney is tied up at the moment.
申し訳ありませんが、ただいまルーニー氏は手が放せません。
I translated the poem as best I could.
私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
In the case of Mr A there is no excuse.
A氏については何とも申し訳ありません。
The translation of this sentence is a bad translation.
この文の翻訳は悪い翻訳。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
I have been asked by a reader about free and direct translations.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
Could you help me translate this into French?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.