The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '訳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That excuse will not do.
そんな言い訳は通らないよ。
Why are some translations in grey?
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.
申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
Father translated the German letter into Japanese.
父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。
Put the following sentences into English.
次の文を英訳せよ。
I'm sorry, but we're out of stock.
申し訳ありませんが、在庫がありません。
The translation is quite true to the original.
その翻訳は原文に極めて忠実である。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
I bet that translating this text will be really easy.
この文章を訳すのはすごく簡単だろう。
I'm afraid I don't understand.
申し訳ないのですが私にはわかりません。
He excused his absence.
彼の欠席の言い訳をした。
"I couldn't eat it", she said apologetically.
彼女は申し訳なさそうに「食べられなかった」と言った。
It is no use making an excuse like that.
そのような言い訳をしても無駄だ。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
Why is it that you're always late for school?
いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。
I'm very sorry.
大変申し訳ありません。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Translate the passage word for word.
その一節を一語ずつ訳しなさい。
I must put this letter into French by tomorrow.
私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。
Translate every line of this text.
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
Ignorance of the law excuses no man.
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
He translated French into Japanese.
彼はフランス語を日本語に訳した。
I don't feel like translating this sentence.
この文章を訳す気にならない。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Translating this poem is too much for me.
この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
He is clever at making excuses.
彼は言い訳がうまい。
He hasn't been proven guilty yet.
まだ有罪になった訳ではない。
I was mixed up by the confusing explanation.
そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。
Please translate this Japanese text into French.
この和文をフランス語に訳してください。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.
彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.