Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 As I was speaking, Mother came up. 私が話している時に母がやってきた。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 Even if you do not like it, you must take charge of it. たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 You should've phoned me. 電話してくれたらよかったのに。 I don't speak French fluently. フランス語は滑らかには話せません。 Let's call Bill up. ビルに電話をかけてみよう。 My aunt speaks Chinese as well as English. 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 I was planning to call him, but changed my mind and didn't. 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。 There's a phone call for you from Akemi. 君に明美から電話があったよ。 Taro speaks English better than me. 太郎は私よりも上手に英語を話します。 I am Finnish, but I speak also Swedish. 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 I was about to leave my house when she rang me up. 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 The girl he's speaking to is Nancy. 彼が話しかけている少女はナンシーです。 We are speaking on behalf of the young people of Australia. 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 Thank you very much for all you have done. 大変お世話になりました。 Deaf-mute people talk using sign language. 聾唖者は手話で話す。 She speaks English with a foreign accent. 彼女は外国なまりのある英語を話す。 Keep your voice down. 小さい声で話してください。 I told the story to anyone who would listen. 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 He spoke to me on behalf of the company. 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 I wish I had more time to talk to you. 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 I spoke to him kindly so as not to frighten him. 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 Can his story be true? 一体彼の話は本当だろうか。 He said he would give me a call, but he hasn't yet. 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 I don't like the way he talks. 彼の話し方がいやなのです。 Had I known about it, I would have told you. もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 You should think before you begin to speak. きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 I will telephone you as soon as they return. 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 What language do you speak in your country? お国では何語を話すのですか。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 What you are saying doesn't make sense. 雲をつかむような話。 I know nothing about him beyond what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? I have kids to take care of. 世話しなくちゃならない子供がいる。 They were speaking in a Southern dialect. 彼らは南部の方言で話していた。 The speech of the scholar is well worth listening to. その学者の話は聴く価値が大いにある。 They are able to speak Spanish a little. 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 Mr Sano speaks French with great fluency. 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 He tried speaking French to us. 彼は私たちに試みにフランス語で話しかけてきた。 Shall I call you up later? 後ほどお電話しましょうか。 I'll either write to you or phone you next week. 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 To tell the truth, I don't like his way of talking. 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 What language do they speak in Switzerland? スイスでは何語を話しますか。 I spoke to my uncle on the telephone. 私はおじさんと電話で話した。 He told of his adventures with animation. 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 I was much moved to tears at the story. 私はその話に感動して涙した。 What were we talking about? 何の話をしていたっけ? It was not until I heard him speak that I recognized him. 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 Call someone who speaks Japanese, please. 日本語の話せる人を呼んでください。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 I'll call you up tomorrow. 明日、君に電話するよ。 Be quiet while I'm speaking. 私が話している間は静かにしていなさい。 He is a good listener but a poor speaker. 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 Please pretend we never said this. さっきの話はなかったことにしてくれ。 Sometimes she tried talking to him about India. 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 They talked about various subjects. 彼等はいろいろな問題について話した。 No one speaks this language anymore. もはやこの言語を話す人はいない。 She changed the subject. 彼女は話題を変えた。 The boy told me why he was crying. その少年はなぜ泣いているか私に話した。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 Let's speak in French. フランス語で話そう。 The talk dragged on till three o'clock. 話は三時までだらだらと続いた。 You should not interrupt when someone is talking to someone else. だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 To hear him speak English, you would take him for an Englishman. 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 When I saw the picture, I remembered the story. その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 Who will look after the baby? 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 His story may not be true. 彼の話は本当じゃないかもしれない。 How is it that you can speak this language? どうしてこの言語を話すことができるのですか。 Our little children were taken care of by the babysitter. うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 I can read German, but I can't speak it. 私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 He speaks as if he were an expert. 彼はまるで専門家であるかのように話す。 We talked in a low voice so as not to wake the baby. 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 All the people present were moved by his speech. 出席していた人はみな彼の話に感動した。 Some are deceived by fair words. 甘い話にだまされる人もいる。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 This adds color to his speech. これが彼の話し方に生彩をそえている。 It's none of your business. いらぬお世話だ。 Does anyone here speak Japanese? ここに日本語を話せる人はいますか。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 His way of looking after the animals is very humane. 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。