Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| If anyone were to talk to me like that, I would call a police. | 万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| It has always been a pleasure to work with you. | お世話になっております。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| He tried to speak by word or gesture. | 彼は言葉とか手招きで話そうとした。 | |
| I talked a little to Aki about clothes. | あきちゃんと少し服の話をした。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| We'll get this as clear as possible. | できるかぎり話をはっきりさせよう。 | |
| He made up the story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. | もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| Tom speaks French fluently. | トムはフランス語をすらすら話します。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | 完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| He had the role of narrating the television drama. | 彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| Tom isn't talking. | トムは話さない。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| What language is spoken in the USA? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| Let's talk it out. | 話をつけようじゃないか。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you. | 立ち聞きする気はなかったが、ついあなたの話が聞こえてしまった。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| Will you stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| His speech got awfully boring. | 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| What is the language spoken in Brazil? | ブラジルで話されている言葉は何ですか。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. | 私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めても話せない。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| If anybody calls, get his number. | もし電話があったら電話番号を聞いておいてください。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| He kept talking. | 彼は話しつづけた。 | |
| This telephone is connected to the fax machine. | この電話はファックスにつながっている。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| We speak Japanese. | 私たちは日本語を話す。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Mr. Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I wish I didn't have to tell you this, but ... | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Please speak in a louder voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I've gadded enough of that story. | その話はもうたくさんだ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| The line is busy. | お話中です。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| I want to talk to you. | 私はあなたと話がしたい。 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. | 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Overseas service here. | こちら国際電話の係りです。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| Tell me about your program for the future. | 君の未来計画について話してください。 | |