The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you referring to me?
私のことを話しているの。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Can't you speak English?
英語が話せないのか。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
I had barely got in the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
What time shall I call you tonight?
今晩何時に電話しましょうか。
He can speak five languages.
彼は5つの言語を話すことができる。
May I use your telephone?
ちょっと電話を貸してください。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。
Our teacher sometimes speaks quickly.
私たちの先生は時々話すのが速い。
His story was borne out by the facts.
彼の話は事実によって裏づけられた。
I believe that story.
私はその話を信じる。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
My mother does not speak English.
私の母は英語を話しません。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Can you give me your phone number?
私にあなたの電話番号を教えて下さい。
I wanted to do some telephoning.
ちょっと電話をかけたいと思った。
Pardon me for interrupting.
お話中失礼します。
Please forget what we talked about earlier.
さっきの話はなかったことにしてくれ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Answer the telephone, will you?
電話に出てちょうだい。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.
シーガル先生の電話番号を差し上げます。
In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin.
電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
He said a few words by way of preface.
彼は前置きとして、すこし話した。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
What's your home phone number?
ご自宅の電話番号は何番ですか。
His tale came home to me.
彼の話は身にしみた。
He listened to my pitch, so he must be interested.
話を聞いたのだから興味がある筈だ。
I don't feel much like talking right now.
今はあまり話をする気分じゃない。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
Sitting on the chair, she listened to me.
彼女は椅子に座って私の話を聞いた。
Man is the only animal that can speak.
人間は言葉を話す唯一の動物である。
I can't read French, let alone speak it.
フランス語は読めません。ましてや話すなんて。
My father is expecting you to phone him tomorrow.
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
He tried to speak French to us.
彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The girl I told you about lives here.
私が君に話した女の子はここに住んでいる。
I'll call you every night.
毎晩電話するよ。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Will you let me use your telephone, please?
電話を貸していただけませんか。
His story is much more interesting than hers.
彼の話は私の話よりおもしろい。
I'd like to talk to you for a minute.
少しお話したいのですが。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Do you believe his story?
彼の話を信じますか。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.
仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
She called me many a time.
彼女は何度も私に電話をかけてきた。
If anyone were to talk to me like that, I would call a police.
万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。
His talk was a mere game.
彼の話は冗談だ。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I'll phone you later.
あとで電話するね。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
He talks as if he knew everything.
彼は何でも知っているかのような話し方をする。
I'll ring you up at seven this evening.
今夜七時に、電話するよ。
It's to your credit that you told the truth.
君が真実を話したのは立派だ。
Let's hear a story of his travels.
彼の旅行の話を聞こう。
I can speak Chinese, but I can't read Chinese.
中国語は話せますが、読むことは出来ません。
They stopped to talk.
彼らは話すために立ち止まった。
You had better speak more naturally.
君はもっと自然に話す方がよい。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
We are not on the telephone yet.
私達はまだ電話をつりつけていません。
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
Tom speaks slower than Bill.
トムがビルより遅く話す。
Some seldom speak unless spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
Judy will talk about Japan tomorrow.
ジュディは明日日本について話をするでしょう。
That author translated those fairy tales into our language.
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
I saw you talking to Tom.
あなたがトムと話しているのを見ました。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
Please tell me the story once more.
どうかもう一度私にその話をしてください。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
My hotel told me to call you.
ホテルで聞いて電話しています。
Why didn't you use a pay phone?
なぜ公衆電話を使わなかったのですか。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Please speak more loudly.
もっと大きな声で話しなさい。
English is spoken in Canada.
英語はカナダで話されている。
I'll call you up tomorrow morning.
明日の朝電話をします。
We have had enough of empty words.
くだらない話はもうたくさんだ。
He speaks Japanese very well.
彼は日本語をたいへん上手に話します。
Thank you for calling.
電話、どうもありがとう。
Your wife ought to tell you all about it.
あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。
I was easily taken in by his smooth talk.
奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
I steered clear of sensitive topics.
とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。
Man is the only animal that talks.
人間は話ができる唯一の動物である。
Is Spanish spoken in Mexico?
メキシコではスペイン語が話されますか。
She speaks the truth.
彼女の話は本当である。
I got bored with his long talk.
彼の長話には飽き飽きした。
They stopped talking as soon as I came into the room.
私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.