Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| Telephone and facsimile numbers will not change. | 電話番号とFAX番号は変わりません。 | |
| To make a long story short, everything went fine. | かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Tom's way of speaking gets on my nerves. | トムの話し方は私の癇にさわる。 | |
| Although it is good if one can speak English well. | 英語がうまく話せたらいいのに。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リイさんは話上手です。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| We talked about what we could do. | 私たちは、自分たちで何ができるかについて話した。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| He doesn't take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| I believe that story. | 私はその話を信じる。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| Who is it that you want to talk to? | あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 | |
| He speaks both English and French. | 彼は英語もフランス語も話す。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語も英語も話せます。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| I will tell you about Japan. | 私はあなたに日本について話しましょう。 | |
| Tom and Mary speak to each other in English. | トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| We talked in sign language. | 我々は身振り言語で話した。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I called him up on the phone. | 私は彼を電話に呼び出した。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| I'll give him a call tonight. | 今夜彼に電話しよう。 | |
| You should turn off the mobile phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| I don't speak Spanish. | 私はスペイン語が話せない。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Talk of the absent and he will appear. | いない者の話をすると現われる。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. | イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| On arriving at the station, she rang up her mother. | 駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| Why don't we talk about this over dinner? | 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| Any paper you read will tell the same story. | どの新聞を読んでも話は同じだろう。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? | 雨くらいで電話が混線してたら日本なんて大変ですよね。 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| He can speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| You must not speak loudly. | 大声で話してはいけない。 | |
| She hasn't phoned since she went to London. | ロンドンへいって以来、彼女は電話をかけてきていない。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Michael speaks Japanese, not to mention English. | マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| I will call you within a week. | 1週間以内に電話します。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| The woman you were talking to at that time was my sister. | あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |