Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| Please put me through to Mr Tanaka. | 田中さんに電話をつないでください。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| They let him tell the story. | 彼らは彼に話をさせた。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯電話から電話しています。 | |
| He speaks English fairly well. | 彼はかなりうまく英語を話す。 | |
| Tom clearly wasn't listening to what Mary was saying. | トムさんは明らかにメアリさんの話を聞いていませんでした。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| Pardon me for interrupting. | お話中失礼します。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Tom speaks English with a heavy French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| This story might sound unbelievable but it is true. | この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 | |
| Tom speaks more slowly than Bill. | トムはビルよりゆっくり話す。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Let's talk before fighting. | 喧嘩する前に話し合おう。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜話すことになっている。 | |
| He tried to speak French to us. | 彼は私たちにフランス語で話しかけようと努力した。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| She can speak French, and fluently at that. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| You speak first; I will speak after. | 君が先に話しなさい、私は後で話します。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| She went on talking about her new car at the party. | 彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| I don't like the way she speaks. | 私は彼女の話し方は好きではない。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| Watch the camera for me while I make a phone call. | カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| A crowd of people gathered around the speaker. | 話し手の周りには人だかりがしていた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Let's have a talk over a couple of drinks. | ちょっといっぱいやりながら話そう。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. | 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| Where were we? | どこまで話しましたか。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| His sad story touched my heart. | 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Excuse me, Joe, can I use your phone? | ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |