Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| I'll call you back soon. | すぐにこちらから電話し直します。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| The talk between labor and management yielded no definite results. | 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| I will tell you about him. | 彼についてあなたに話しましょう。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| How come you didn't tell Tom about me? | なんで私のことをトムに話さなかったの? | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| You've told me something. | 耳寄りな話だ。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| Grace goes to phone extension upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| Why don't you tell me about it? | 僕に話してみなよ。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. | ジョンがヨーロッパへ行く計画について話したのは昨日になってのことだった。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| But Susan promised that she would call. | しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Mr Green, you are wanted on the phone. | グリーンさん、お電話ですよ。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| I'll call him later. | また電話します。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| I must discuss that new plan with him. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| This is the person I talked about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| She speaks not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語も話します。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| Ken talked with his friends yesterday. | 健はきのう友達と話しました。 | |
| I'll call him back later. | あとでまた、彼に電話します。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| You should not speak so loud. | そんな大声で話すべきではない。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| This is just between you and me. | ここだけの話なんだけど。 | |
| I was much impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| To talk with a lot of people is good for health. | 多くの人々と話すことは、健康に良い。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| Thank you very much for everything. | いろいろお世話になりました。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| He told me about the accident. | 私は彼からその事故の話を聞いた。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| This is the man of whom I spoke the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| As a matter of fact, I do speak Spanish. | 実際、スペイン語は話せるんですよ。 | |
| I will speak to you tomorrow. | 明日お話します。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| I can hardly believe his story. | 彼の話はほとんど信用できない。 | |
| Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 | |