Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm tired of listening to his boasts. 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 I will tell him about it when he comes next time. この次に彼がきた時に、そのことについて彼に話しましょう。 I'm fed up with his long talks. 彼の長話にはうんざりだ。 He told me the story of his life. 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 I can hardly believe his story. 彼の話はほとんど信用できない。 I'll give you a ring tomorrow morning. 明日の朝電話をします。 Let's talk quietly in order not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 Tom stopped talking when Mary walked into the room. メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 Tell us the story from beginning to end. その話を始めから終わりまで話して下さい。 He spoke very loudly. 彼はとても大きな声で話した。 Who invented the telephone? 電話は誰によって発明されましたか。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 She is a fluent speaker of English. 彼女は滑らかに英語を話す。 Do you know whether or not she can speak English? 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 I am fed up with talking to her. 彼女と話をするのはうんざりだ。 I'm not able to speak so fast. 私はそんなに早く話すことができない。 Your student called me. あなたの生徒は私に電話をした。 If Tom had not called me then, I might have killed myself. あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 She stood up to answer the phone. 彼女は電話に出るために立ち上がった。 His talk was so much to the purpose that all the class understood it. 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 She talks as if she knew everything about it. 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 Speak quietly lest she should hear us. 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 They were cut off in the middle of their telephone conversation. 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 Did you call him yet? もう彼に電話しましたか。 When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。 Is it cheaper to call after 9:00? 9時以降に電話した方が安いですか。 There was no one but wept to hear the story. その話を聞いて泣かない人はいなかった。 You had better not speak loudly in this room. この部屋では大声で話さないほうがよい。 He speaks ten languages. 彼は10の言語を話せる。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Are you all listening to me? みなさん、私の話を聞いてますか。 I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. 彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。 Can I talk to someone who speaks Japanese? 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 May I use your telephone? 電話をお借りしたいのですが。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Would you look after my cat? 私の猫の世話をしてくれませんか。 I'm sorry but I can't follow you. 申し訳ありませんが、あなたのお話にはついていけません。 He flatters himself that he is the best speaker of English. 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 He does not take care of his children. 彼は子供たちの世話をしない。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 The talk dragged on till three o'clock. 話は三時までだらだらと続いた。 I took it upon myself to telephone the police. 私は思い切って警察に電話した。 I'll either write to you or phone you next week. 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 This is a fact, not a fiction. これは事実であって作り話ではありません。 I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 He speaks English better than I do. 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 I forget to telephone him. 彼に電話するのを忘れた。 She talked to the chairperson. 彼女は議長に話しかけた。 You must be very naive to be taken in by such a story. そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 The story of a great flood is very common in world mythology. 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 He overheard the conversation by accident. 彼は偶然その会話を耳にした。 I will look after your cat while you are away. お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 Please tell me what happened to him. 彼に何があったのか話してください。 May I talk to you now? 今お話ししてもよろしいですか。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 I spoke loudly so that everyone could hear me. みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? I'll call you later. あとで電話をします。 I'm going to talk to Tom when he returns home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 He conversed with those exchange students. 彼はその交換留学生たちと話した。 Is it hard to speak English? 英語を話すことは難しいですか。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 The student council discussed plans for the graduation. 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 I said I would ring again later. 私はまた後で電話するといった。 Tell me about yourself, please, Sir Anthony. どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 The story may sound strange, but it is true. その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 People talk without having anything to say. 人々は話すことなくしゃべる。 We are not speaking. 私たちは今日は話をしていない。 She speaks French, much more English. 彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。 He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 She magnified her sufferings. 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 Please remind me to call John at nine. ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly. 外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。 The story shows us an interesting fact. その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 She shed tears while listening to the story. 彼女はその話を聞いて涙を流した。 He speaks German, not to mention English. 英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 I'll never forget talking with him there. そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 I was having a bath when the telephone rang. 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. 天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。 I've spoken amply about the project. その企画については詳しく話した。 The telephone rings. Susan picks it up. 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 He talks as if he knew the secret. 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 The sick man required constant attention. その病人は絶え間のない世話を必要とした。 The telephone is among the inventions attributed to Bell. 電話は、ベルのいろいろな発明品の一つである。 John can't speak French well. ジョンはフランス語が上手に話せません。 She's busy now and can't talk with you. 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 I talked to her for an hour. 私は彼女と1時間話をした。 He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 "May I use your telephone?" "By all means." 「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 I'll call you back soon. すぐにこちらから電話し直します。 She chided her child for cutting in. 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 When we were small, father used to read us moving stories. 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 I will tell him so when he comes back. 彼が戻ってきたらそう話しましょう。