The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's have a talk over a couple of drinks.
ちょっといっぱいやりながら話そう。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
There are no students who can speak English well.
うまく英語を話すことができる学生はいない。
Her voice began to rise as she spoke.
彼女は話しているうちに語気が強くなった。
The girl about whom I told you lives here.
私が君に話した女の子はここに住んでいる。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
You should've called.
電話したらよかったのに。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
The boy who spoke to me was a new student.
私に話しかけた少年は新入生だ。
She spoke through an interpreter.
彼女は、通訳を使って話をしました。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
Don't speak in the middle of a lesson.
授業中に話をするな。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Please call me up later.
後で私に電話して下さい。
How does that sound?
その話はどうですか。
We talked on the telephone.
我々は電話で話した。
Why do you always talk about Tatoeba?
どうしてタトエバの話ばかりするの?
You should've phoned.
電話すればよかったのに。
She said she was walking through the woods, looking for wild flowers.
彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。
Could you call me tonight, please?
今晩、電話をしていただけませんか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
My grandmother speaks slowly.
祖母はゆっくり話す。
How late can I ring?
何時くらいまでなら電話してもいいですか。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
They speak English in America.
アメリカでは英語を話します。
Can you make yourself understood in English?
英語で話が通じますか。
There is a public telephone on that corner.
あの角に公衆電話はあります。
How come you didn't tell Tom about me?
なんで私のことをトムに話さなかったの?
Tom wrote Mary's phone number in his little black book.
トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。
I will take care of the flowers.
私が花の世話をしましょう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
While I was speaking, he said nothing.
私が話している間彼は何も言わなかった。
He can speak French, and obviously English.
彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
Thank you very much for everything.
いろいろお世話になりました。
Hear me out, please.
私の話を最後まできちんと聞いてください。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now.
ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
I know a man who can speak Russian well.
ロシア語をうまく話せる人を知っている。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Tom is accustomed to calling up girls on the telephone.
トムは女の子に電話するのに慣れている。
I have enjoyed talking to you.
私はあなたとお話してよかった。
She cared for the children.
彼女はその子供たちの世話をした。
He called his mother up from the airport.
彼は空港から母に電話をかけた。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに真実を話してもらいたい。
You should have telephoned in advance.
あらかじめ電話をしておくべきでしたね。
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.
もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
Part of the story is true.
その話の一部は本当です。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
Why don't you call Tom up?
トムに電話してみたら?
I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath.
混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。
He does speak well.
彼は実に話すのがうまいよ。
You should not speak so loud.
そんな大声で話すべきではない。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
She accompanied her words with gestures.
彼女はジェスチャーを交えて話した。
We'll call Dr. Shiegal for you.
こちらからシーガル先生に電話しておきます。
She telephoned to invite me to her house.
彼女は私に家に招待の電話をしてきた。
I don't want to talk about that.
それについては話したくない。
The man in the corner addressed himself to the husband.
隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Tell him where he should go.
どこへ行ったらよいか電話して。
When I was about to leave my house, I got a telephone call from her.
私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
Please telephone me before you come.
電話をしてからきてください。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
No, I can't speak English.
いいえ、私は英語を話せません。
He could not bring himself to believe her story.
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
A stranger phoned me yesterday.
昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。
I wish he had been more careful when he spoke.
彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
I'll fix it up with him.
彼となんとか話をつけよう。
Mr Green, you are wanted on the phone.
グリーンさん、お電話ですよ。
I'm not very good at speaking Arabic.
アラビア語はあんまり上手に話せません。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Please talk about your family.
家族について話してください。
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
It is kind of you to talk about it for me.
あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
He's not coming, according to Mary.
メアリーの話では彼は来ないそうだ。
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。
He speaks Japanese as if he were Japanese.
彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。
I know from his speech that he is not an American.
話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。
I had hardly fallen asleep when the telephone rang.
私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
Could you speak more slowly?
もっとゆっくり話していただけませんか。
They went on talking all night.
彼らは夜通し話し合った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
A Mr. West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
Don't call me up after ten o'clock.
10時過ぎには電話をしないで下さい。
I have a few friends to talk for a long time on the phone with.
私には長電話をする友達が2、3人いる。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
I want to talk with your uncle.
あなたの叔父さんと話し合いたい。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.