Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| Why do you always talk about Tatoeba? | どうしてタトエバの話ばかりするの? | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| I had hardly fallen asleep when the telephone rang. | 私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Tell Tom about what you did the other night. | 先日の夜あなたがしたことをトムに話しなさい。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| May I talk to you now? | 今お話ししてもよろしいですか。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| This is the book about which I told you. | これが君に話した本だ。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| You must take care of the dog. | あなたは犬の世話をしなければならない。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I was about to go to bed when the phone rang. | 私がちょうど寝ようとしていたときに電話がなった。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| I'd like to talk to John. | ジョンとお話したいのですが。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| She speaks English as well as I. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| That boy is speaking English. | あの少年は英語を話しています。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. | 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| Please speak more slowly. | どうぞもっとゆっくり話してください。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話があった。 | |
| I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| I have no time to engage in gossip. | 噂話のお相手をしている暇はない。 | |
| With whom did you talk? | あなたは誰と話したのか。 | |
| She looked after her baby. | 彼女は赤ん坊の世話をした。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| The boy talks as if he were a great scholar. | その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| I spoke to the actress herself. | 私はその女優本人に話しかけた。 | |
| You should have spoken more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Do you speak Georgian? | グルジア語が話せますか。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| It was pleasant for Mike to talk to Yumi. | マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| I had a notion to tell what I had seen. | 私の見たことを話そうかなとふと思った。 | |
| Did you tell Tom? | トムには話したの? | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He acquired the ability to speak English. | 彼は英語を話す能力を身につけた。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. | 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |