Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| The old man told us about the amusing incident. | 老人は我々にその愉快な事件について話した。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Your encouragement will draw her out. | あなたが勇気づけてやれば彼女は自由に話すでしょう。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| I was very impressed by his story. | 私は彼の話に大変感動した。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| "Excuse me", Ann broke in. | 「失礼ですが」とアンが話に割って入った。 | |
| You should've called. | 電話したらよかったのに。 | |
| Could you speak as slowly as possible? | なるべくゆっくり話してもらえますか。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話は到底真実だと思えない。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. | 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 | |
| It is rude of him not to give me a call. | 電話をかけてこないとは彼は失礼だ。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| Please tell me what happened, off the record of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| Who looks after this dog? | この犬は誰が世話をするのですか。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| His story doesn't agree with what they have said to me. | 彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| Could you speak more slowly? | もっとゆっくり話していただけませんか。 | |
| Two nurses are attending her. | 看護婦2人が彼女を世話している。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話は真実と違うことが分かった。 | |
| I will tell him so when he comes back. | 彼が戻ってきたらそう話しましょう。 | |
| Nice talking with you. | あなたとお話しできてうれしかったです。 | |
| I called him this morning. | 私は今朝彼に電話をして話しました。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| Can I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| I know from his speech that he is not an American. | 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| I illustrated his biography with some pictures. | 私は写真画を使って彼の伝記を話した。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| I've never been spoken to like that. | そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 | |
| May I talk to you now? | 今お話ししてもよろしいですか。 | |
| Tom slammed down the phone. | トムは電話をガチャンと切った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| That's quite a story. | それはたいへんな話だ。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| Assuming your story is true, what should I do? | 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 | |
| English is spoken in Canada. | カナダでは、英語が話される。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| Sometimes she tried talking to him about India. | 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| I am talking with Tom. | 私はトムと話しています。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| Will you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| The girl talking with John is Susan. | ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | |
| They speak English and French in Canada. | カナダでは英語とフランス語を話します。 | |
| The woman you were talking to at that time was my sister. | あのとき君が話をしていた女性は、私の妹です。 | |
| She looked after the child. | 彼女がその子供の世話をした。 | |
| I talked to my heart's content. | 私は心ゆくまで話をした。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Who were you talking to? | 誰に話しかけていたんだ。 | |
| The way you talk is going to get you in trouble someday. | あなたのその話し方は、いつかトラブルを招くことになりますよ。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Can you speak Toki Pona? | トキポナを話せるか。 | |