Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| The telephone rings. Susan picks it up. | 電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| I don't feel much like talking right now. | 今はあまり話したい気がしない。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| I've come to talk with you again. | またあなたと話をしにきてしまった。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話す事では彼女はクラスの誰よりもまさっている。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| I'll ring you up tonight. | 今夜電話します。 | |
| Tom doesn't want to talk about his private life. | トムさん私生活のことを話したくないんです。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| His story wasn't appropriate for the occasion. | 彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| Who was it that he phoned? | 彼は誰に電話したんだ? | |
| It is too good to be true. | 話がうますぎて本当とは思えない。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| The speaker brought the truth home to us. | 話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| Do you have any employees who speak Japanese? | 日本語の話せるスタッフがいますか。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| I cannot speak German. | ドイツ語は話せません。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. | 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| Don't talk to me. | 私に話しかけないで。 | |
| I'd like to tell you something in private. | あなたに折り入ってお話したいことがあるのですが。 | |
| Tom talks like an old man. | トムは老人のような話し方をする。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| Who will take care of your cat then? | じゃあ、ネコの世話は誰がするの。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| She hung up without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わずに電話を切った。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中でやめさせた。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| When I speak Japanese, I sound like a child. | 日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| Does Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| His manner of speaking is direct to the point of rudeness. | 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 | |
| I'd like to talk with Tony. | 私はトニー君と話をしたいのですが。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| One speaks English, and the other speaks Japanese. | ひとりは英語を話し、もうひとりは日本語を話す。 | |
| Is it cheaper to call after 9:00? | 9時以降に電話した方が安いですか。 | |
| John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。 | |
| Building a tunnel from Japan to China is out of the question. | 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| I speak English daily. | 私は毎日英語を話します。 | |
| The girl he's speaking to is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Will you look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I heard John speak to Mr Brown. | ジョンがブラウンさんに話し掛けているのが聞こえました。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |