Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| You may call me anytime. | いつでも私に電話をしてもいいですよ。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| I could make myself understood in English. | 私は英語で話が通じた。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| This is a story about stars. | これは星についての話です。 | |
| He wrote down my phone number in case he should forget it. | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| Do you have anything to talk about? | 何か話すことがありますか。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| We must think about the care of old people. | 老人の世話について考えなければならない。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| I was almost afraid to talk to you. | 君に話しかけるのがどうもこわかったのです。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I could not say a word for fear. | 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。 | |
| Is this 223-1374? | 電話番号、223—1374、ですよね? | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I want to be able to speak Russian fluently. | ロシア語がすらすらと話せるようになりたいです。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| His story is highly colored. | 彼の話はそうとう大袈裟だ。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Talk to me! | 話してよ! | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| You always called me from her house. | あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| This story sounds very unlikely to me. | この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| Please answer me when I speak to you. | 私が話しかけたら返事をしてください。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| How can I contact a Japanese-speaking doctor? | 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 | |
| You may as well trust his story. | 彼の話を信じたほうがよいであろう。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| If he calls, tell him I will get in touch with him later. | 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| Grandfather talked to me with a pipe in his mouth. | おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| I can't speak English as well as he. | 私は彼ほど上手に英語を話せません。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| The call was traceable to an address in south Detroit. | その電話は南デトロイトからであると辿ることができた。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |