Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Next, we will talk to Ms. Pam Roland. 次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。 She can speak French and German, not to speak of English. 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 English is spoken in Australia. オーストラリアでは英語が話されている。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 I have never heard him speak English. 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 Please call me as soon as possible when you arrive in London. ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 He didn't answer the phone, so I left him an email. 電話には出なかったからメールしておきました。 I'd like to discuss the following at the meeting. 会議では下記を話し合うつもりです。 If I knew it, I would tell you. 知っていたら、お話したのですが。 He went on talking as though nothing had happened. 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 Can I speak to the doctor? 先生と話したいのですが。 Several newspapers published the story. 幾つかの新聞はその話を載せた。 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 I wrote down his phone number. 私は彼の電話番号を書き留めた。 The story is based on his own experience. その話は彼自身の体験に基づいている。 Come on! Talk to me, Trang. ねぇ私に話してよ、トラング。 There is no one to attend to that patient. その患者を世話する人がいない。 Taro speaks English better than me. 太郎は私よりも上手に英語を話します。 It was I that phoned him yesterday. きのう彼に電話をかけたのは私だった。 You will have heard this story before. 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 Call me later! 後で電話して! I'll call again later. また後ほどお電話いたします。 This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 Is there anyone who speaks English? 誰か英語を話す人はいますか。 My father can speak French as well as English. 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 She speaks English as if she were a native speaker. 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 We all took it for granted that the professor could speak English. わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。 I made him tell the truth. 私は、彼に真実を話させた。 I had an interesting conversation with my neighbor. 私は近所の人と楽しい会話をしました。 Hold your tongue and listen to me. おしゃべりをせずに話を聞きなさい。 I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He can speak both English and German. 彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。 The talk dragged on till three o'clock. 話は三時までだらだらと続いた。 Can I use your telephone? 電話を借りてもよろしいですか。 The story didn't sound true. その話は本当に様には聞こえなかった。 Shall I call you up later? 後で電話をかけましょうか。 You should talk to the teacher yourself. 君が自分で先生に話すべきだよ。 I want to have a telephone installed. 電話が引きたいです。 He resembles his father in his way of talking. 彼は彼の父親と話し方が似ている。 Let's make a phone call. 電話しよう。 I couldn't understand a single word of what they said. 私には彼らの話は一言もわからなかった。 I often listened to him speak in English. 彼が英語で話すのをよく聞いた。 She has not spoken to me yet. 彼女はまだ私に話しかけてこない。 She is ashamed to tell the story to others. 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 I'm glad to have this opportunity to speak to you. あなたとお話しする機会を得てうれしいです。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 She turns a deaf ear to her father. 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 No sooner had I hung up the phone than there came another call. 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 I'll have her call you when she gets back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。 And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could. その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。 She acknowledged that she couldn't speak French. 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 This is the man of whom I spoke the other day. こちらは先日私がお話した人です。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 She is extremely vulgar in her speech. 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 Tell me the story. その話を聞かせなさい。 I want to have a telephone installed. 電話を引きたいのです。 She can speak French, much more English. 彼女はフランス語が話せます、まして英語は話せます。 Can I use your telephone? 電話をお借りしてもよろしいですか。 He approached his uncle about lending him some money. 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 I have enjoyed talking to you. 私はあなたとお話してよかった。 He could not bring himself to believe her story. 彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 Speak more quietly, please. もっと静かに話してください。 Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 Both you and I must take care of the dog. あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 I wonder why she didn't tell him about it. 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 Please call me at this number. この番号に電話を下さい。 We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 I had a phone call from him. 彼から電話をもらった。 Our baby cannot talk yet. うちの子はまだ話すことができない。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 She will take care of everything for us. 彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。 It is so good to be able to speak a number of foreign languages. 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 There are people who seldom speak unless they're spoken to. 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 We exchanged phone numbers at the end of the gathering. 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 She spoke with a soft voice. 彼女は優しい声で話した。 You have to speak only English. あなたは英語だけを話さなければなりません。 He asked me if I knew her telephone number. 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 She called me up from Tokyo. 彼女は東京から電話をしてきた。 I already told you. すでにお話しました。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 Who is going to look after our dog? だれが犬の世話をするのか。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。