The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
There's a phone call for you from Akemi.
君に明美から電話があったよ。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
He is the boy of whom I spoke the other day.
彼がこの間私が話していた少年です。
We have few opportunities to speak German.
ドイツ語を話す機会はほとんどない。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
I couldn't even understand the main point of what he said.
私は彼の話の要点が分からなかった。
Please call me up later.
後で私に電話をして下さい。
I was lost in Sir Anthony's wonderful story.
私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。
I want to speak in Lojban.
ロジバンで話したい。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
Nice talking with you.
あなたとお話しできてうれしかったです。
The old people got sufficient care.
老人たちは十分な世話を受けた。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
Many a man believes the story.
その話を信じるものは数多い。
His story sounds true.
彼の話は本当のように聞こえる。
I couldn't speak well that day.
その日はうまく話せなかった。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Mr Brown speaks Japanese very well.
ブラウンさんは日本語を上手に話す。
I'd like to speak with Tom alone.
トムと二人だけで話をしたいのですが。
His story is highly colored.
彼の話はそうとう大袈裟だ。
I'll make a phone call.
電話をかけよう。
The story appears true.
その話は本当らしい。
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
Not all Americans speak English as their mother tongue.
すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。
We were just talking about you.
ちょうどあなたのことをお話していたところです。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
You will soon get used to speaking in public.
君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。
He made up the story.
彼はその話をでっち上げた。
You have to speak English.
あなたは英語を話さなければならない。
Taro speaks English better than me.
太郎は私よりも上手に英語を話します。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
I will call you within a week.
1週間以内に電話します。
All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with.
私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。
I forget to telephone him.
彼に電話するのを忘れた。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Let me call you back.
折り返し電話します。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
We do not just use language to say things, but to do things.
私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
Only a few people listened to him.
ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
I tried to find out her telephone number.
私は彼女の電話番号を探し出そうとした。
He speaks as if he knew the criminal.
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
He is accustomed to speaking in public.
彼は人前で話すのに慣れている。
Please speak slowly and clearly.
ゆっくりと明瞭に話してください。
Telephone and facsimile numbers will not change.
電話番号とFAX番号は変わりません。
She takes care of fifty odd children.
彼女は50人余りの子供の世話をしている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
What language do you speak in your country?
あなたの国では何語を話しますか。
Tom can't speak French.
トムはフランス語が話せない。
You know the rest of the story.
ぞの後の話はご存知でしょう。
There is not a grain of truth in his story.
彼の話には一かけらの真実もない。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
Intonation is absent in his way of speaking.
彼の話し方には抑揚が欠けている。
Be sure to call me up tomorrow morning.
必ず明朝お電話ください。
I'll call you up around eight this evening.
今夜、8時頃に電話します。
Where is English spoken?
英語はどこで話されていますか。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Have you called her yet?
もう彼女に電話をしましたか。
The phone call was a trick to get him out of the house.
電話は彼を家から出すための策略だった。
Just then she was called to the phone.
ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The story turned my blood cold.
その話を聞いてぞっとした。
I will tell the rest tomorrow.
あとは明日お話します。
Tom can hardly speak any French.
トムはフランス語がほとんど話せません。
Where were we?
どこまで話しましたか。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
His story may be true.
彼の話は本当かもしれない。
I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Bill called me last night.
ビルがゆうべ私に電話してきた。
She told the story with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The story was too pat and I got rather suspicious.
話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
It's good to talk things over before you buy something.
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.
もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
I wanted to do some telephoning.
ちょっと電話をかけたいと思った。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
Call her up at three.
3時に彼女に電話しなさい。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
She will care for you from now on.
これからは彼女があなたのお世話をします。
How many people have you told?
何人に話した?
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
He let me know it by telephone.
彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.