Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But now to our next topic. さて、次の話題に移ろう。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 It is no use talking with him. 彼に話しても無駄である。 She told the children an interesting story. 彼女は子供たちにおもしろい話をした。 She called me many a time. 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 Can you tell me where the nearest pay phone is? 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 Will you tell him I called? 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 Is there a Japanese-speaking stewardess? 日本語を話すスチュワーデスはいるか。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 That story is household legend. その話は誰でも知っている有名な話だ。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 She was shocked when she heard his story. 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 I'll call you back later. 後で電話します。 A tale never loses in the telling. 話は語っても全然減らない。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 We talked the plan over with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 She talked, with her eyes shining. 彼女は目を輝かせて話した。 I do not know the woman talking to our teacher. 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 His manner of speaking is direct to the point of rudeness. 彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。 I forget to telephone him. 彼に電話するのを忘れた。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 "Has anybody called the police?" "I have." 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 Who are you talking with? 誰と話してるんですか? He has the ability to speak ten languages. 彼は10の言語が話せる。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 I talked to friends. 私は友達に話しかけた。 I can't read French, let alone speak it. 私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。 He calls her up every night. 彼は毎晩彼女に電話する。 Tom wrote Mary's phone number in his little black book. トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 It is useless to discuss the matter any further. その件についてこれ以上話しても無駄です。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 Look at me when I talk to you! 私が話しているときは私を見て! Let's talk before fighting. 喧嘩する前に話し合おう。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 Who taught her how to speak English? 誰が彼女に英語の話し方を教えたのですか。 Don't they take care of the dog? 彼らは犬の世話をしないのですか。 We enjoy talking. 話を楽しんでいる。 I'd like you to look after my dog. 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 Can his story be true? 一体彼の話は本当だろうか。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 Her tears gave more credence to the story. 彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。 Please talk about your family. 家族について話してください。 Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 I had to take care of her baby. 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 She will be a good companion for you. 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼が先日私たちが話題にした少年です。 She called me up very late last night. 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 We speak the same language, don't we? なかなか話が合うじゃないか。 I was about to leave my house when she rang me up. 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 All the people laughed at the story. 人々は皆その話を聞いて笑った。 Let's talk over a cup of coffee. コーヒーを飲みながら話しましょう。 I'll look after that child. 私があの子の世話をしましょう。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 You may as well trust his story. 彼の話を信じたほうがよいであろう。 I'll tell you a story. 一つ話をしてあげましょう。 Cathy can speak French and German. キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 It's best to make international calls person to person. 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 He speaks ten languages. 彼は10の言語を話せる。 We ought to have talked it over much earlier. 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 The story reminded me of my father. その話を聞いたら父のことを思いだした。 I can't work at all with all these useless calls coming in. どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! Let's discuss the plan over a cup of coffee. コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 I wish I could speak English like you. あなたのように英語が話せたらいいなあ。 The professor teaches English conversation. 教授は英会話を教えている。 I don't feel that I can trust what he says. 私は彼の話を信じる気にはなれない。 I may put this story on the stage. この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。 She is a native speaker of French. 彼女はフランス語を母語として話す。 With an American father and a French mother, she is bilingual. アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 I talked with him over the telephone yesterday. 昨日私は彼と電話で話した。 These words aren't used in spoken language. これらの語は話し言葉では使われない。 Tom can speak German as well as English. トムは英語の他にドイツ語も話せる。 May I interrupt you a while? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 I had finished my homework when you called me. 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 He approached his uncle about lending him some money. 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 He told me about it in private. 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 That story is a famous one that everyone knows. その話は誰でも知っている有名な話だ。 Let's talk turkey. 腹を割って話し合おう。 You must be careful when talking to a European. 西洋人と話すときには気をつけなければいけない。 Don't speak in the middle of a lesson. 授業中に話をするな。 He told her and she smiled. 彼が彼女に話すとにっこりした。 You speak first; I will speak after. あなたが先に話して下さい。 She is able to speak ten languages. 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 He speaks as if he were an expert. 彼はまるで専門家であるかのように話す。 When they heard the story, they burst into laughter. その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. このあたりは電話ボックスがとても少ない。 Thank you very much for everything. いろいろお世話になりました。 We must look after her children this evening. 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago. もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。 I experienced a feeling of antipathy towards the speaker. 私は話し手に対して反感を持った。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? You should've called. 電話すればよかったのに。 Please put me through to Mr Black. ブラックさんに電話をつないで下さい。