There are people who seldom speak unless they're spoken to.
話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
He speaks as if he knew everything.
彼はまるですべてを知っているかのように話す。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
She speaks as if she had really been in France.
彼女はまるでフランスにいたかのように話します。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He will look after the cats for me while I'm abroad.
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。
Speak quietly.
小さい声で話してください。
He is the boy of whom I spoke the other day.
彼が先日私が話していた少年です。
I told the news to Tom, not to Mary.
私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
You know the rest of the story.
ぞの後の話はご存知でしょう。
The story goes that she was murdered.
彼女は殺されたという話しだ。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。
Can you speak German?
あなたはドイツ語を話せますか。
I enjoyed talking with you this evening very much.
今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
He called me day after day.
彼は毎日私に電話をかけてきた。
In order to make a phone call, I put my hand in my pocket and searched for a coin.
電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Be quiet while I am speaking.
私が話をしている間は静かにしなさい。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Who is it that you want to talk to?
あなたが話をしたがっていたのは誰ですか。
Your story doesn't square with the facts.
あなたの話は事実と合わない。
He never says thanks in spite of all that I've done for him.
さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。
He went to France to brush up on his speaking ability.
会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
He stopped talking.
彼は話をやめた。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
Does he speak English?
彼は英語が話せますか。
I cannot help laughing to hear such a story.
そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
I thought I told you not to call Tom at school.
学校でトムに電話しないように言ったはずですけど。
You will soon get used to speaking in public.
あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.