Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| He can speak only a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you. | 僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 | |
| What language do they speak in the US? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| This is the book that I told you about. | これは、私があなたに話した本です。 | |
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| Tom can speak French as well. | トムはフランス語も話せる。 | |
| That story is a famous one that everyone knows. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| It was the teacher's narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 家を出ようとしたら、トムが私に電話してきた。 | |
| He had to take care of his dog himself. | 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Now let us get down to a serious talk. | さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| I wonder if you'd talk to us for a moment. | もしよかったらしばらく僕たちと話さない? | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| His story has some color of truth in it. | 彼の話にはいくらか真実味がある。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| What're you referring to? | 何の話ですか? | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| Who invented the telephone? | 誰が電話を発明しましたか。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| He telephoned me again and again. | 彼は私に、再三電話をかけてきた。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| She is a fluent speaker of English. | 彼女は滑らかに英語を話す。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| Who are you that you spoke thus to me? | そのように私に話しかけてくるとは、君は何者だ。 | |
| I've got my friend on the line right now. | ちょうど今電話で話し中なんだ。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| What's he talking about? | 彼は何について話している? | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| We talked about various topics. | 話は多岐にわたった。 | |
| She will care for you from now on. | 今から彼女があなたのお世話をします。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Can you speak English at all? | 一体君は英語が話せるのかね。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| The other day, I got a call from her. | 先日、彼女から電話があった。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| I want to be able to speak English. | 私は英語を話せるようになりたい。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| With whom did you talk? | あなたは誰と話したのか。 | |
| I'd like to speak to Judy. | ジュディさんとお話したいのですが。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Don't tell tales out of school. | 学校の中の話を外でするな。 | |
| There's a phone call for you from Akemi. | 君に明美から電話があったよ。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| She cared for the children. | 彼女はその子供たちの世話をした。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| The children were enthralled by the fairy tale. | 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 | |
| I'll tell you the rest of the story tomorrow. | 話の続きは明日にします。 | |
| The story sounds true. | その話は本当のようにきこえる。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| The professor spoke too fast for anyone to understand. | その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| Does anyone here speak Japanese? | ここに日本語を話せる人はいますか。 | |