Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I interrupt you a while? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 Sometimes she tried talking to him about India. 時々彼女は彼にインドの話をしてみた。 If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 Is it more expensive to call in the morning? 午前中に電話をすると割高になりますか。 Her story excited curiosity in the children. 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 He got interested in the story. 彼はその話に興味を持った。 It is difficult for foreign students to speak English well. 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 Please speak a little more slowly. どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 We discussed the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 I'm not very good at speaking Arabic. アラビア語はあんまり上手に話せません。 My wife took good care of this dog. 私の妻はよくこの犬の世話をした。 Can you make yourself understood in English? 英語で話が通じますか。 The voice on the phone was unfamiliar to me. 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 Nobody speaks to me. 誰も私に話しかけない。 He keeps a straight face while telling a ridiculous story. 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 Please call me as soon as possible when you arrive in London. ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 Do you want me to call the police? 警察に電話して欲しいの? Mike had a good time talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 Is Spanish spoken in Mexico? メキシコではスペイン語が話されますか。 His story has some color of truth in it. 彼の話にはいくらか真実味がある。 We ought to have talked it over much earlier. 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He told me a long story. 彼は私に長い物語を話してくれた。 I was just about to leave the house when the telephone rang. 電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。 I don't like the way she speaks. 私は彼女の話し方は好きではない。 Let's talk over a cold beer. 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 We are not speaking. 私たちは今日は話をしていない。 She speaks English very fluently. 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 My French is shitty. フランス語がうまく話せません。 I doubt his story. 私は彼の話を疑っている。 What's the number of the party you are trying to reach? 先方のお電話番号は何番ですか。 I know from his speech that he is not an American. 話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。 There should be something for us to talk about. 何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。 I'll call you some other time. またいつか電話します。 He and I can not speak Spanish. 彼と私はスペイン語を話すことができない。 She was jealous when he talked to another girl. 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 He suddenly came out with the truth. 彼は突然本当の事を話し出した。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 What a good speaker of Japanese he is! 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 Could I speak with you for a moment? 少しだけ、話してもいい? He is the boy of whom I spoke the other day. 彼がこないだ私が話していた少年だ。 I have been to the place which she spoke of in her talk. 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 I called her up. 私は彼女に電話をしました。 His story is inconsistent in many places. 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 He cannot speak French without making a few mistakes. 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 She is busy at present and can't speak to you. 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 You'd better not tell him. 彼には話さない方がよい。 I don't like his affected manner of speaking. 彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。 She cared for the children after the death of their mother. 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? 明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。 Speak more slowly, please! もっとゆっくり話してください! She called me many a time. 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 I called up my friend to congratulate him on his success. 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 Why didn't you call me last night? どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 He listened to my pitch, so he must be interested. 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 I'll fix it up with him. 彼となんとか話をつけよう。 The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 He spoke for ten minutes without a pause. 彼は息もつかず10分間話し続けた。 Please call him. 彼に電話して下さい。 You must not speak loudly. 大声で話してはいけない。 May I speak to you a minute? 少しお話してもよろしいですか。 He can speak either English or French. 英語かフランス語かどっちか話せる。 Mike had fun talking to Yumi. マイクは由美に話し掛けるのがたのしかった。 He was amazed at the news. 彼はその話を聞いて仰天した。 The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 I don't feel that I can trust what he says. 私は彼の話を信じる気にはなれない。 You should call your father as soon as possible. できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 Shall we talk about it over cup of coffee? コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 He was incredulous of the story. 彼はその話を信じなかった。 He always talks in such high-sounding terms. 彼はいつも物々しい話し方をします。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 I don't like to be spoken to. 私は話しかけられるのが好きではない。 She must care for the old man. 彼女はその老人の世話をしなければならない。 Mary had been knitting for an hour when I called. メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 Who can speak English better, Yoko or Yumi? 洋子と由美のどっちが英語が上手く話せるの? Speak louder so that everyone may hear you. 皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。 He picked up the phone. 彼は受話器を取り上げた。 Tom can speak French as well. トムはフランス語も話せる。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 Why do you talk about him as if he were an old man? あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 I already told you. すでにお話しました。 I want to thank my host family. 私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。 What are you talking about? 何を話しているの? Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 Go ahead. Your party is on the line. どうぞお話ください。先方がでました。 I can't possibly think your story is true. あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 The teacher told us that over and over again. 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 He addressed himself to the chairman. 彼は議長に話しかけた。 I have something to tell you. お話があるのですけど。 Your wife ought to tell you all about it. あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。