UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On arriving at the station, she rang up her mother.駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Shall I have him call you?そちらへ電話させましょうか。
We talked until two in the morning.私たちは夜中の2時まで話していた。
Speaking English isn't easy.英語を話すことは簡単でない。
This is the person I talked about the other day.こちらは先日私がお話した人です。
Don't interrupt me while I am talking.私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
She liked talking about herself.彼女は自分の話をするのが好きだった。
He was about to call her up, when her letter came.彼はまさに彼女に電話をかけようとしていた、するとそのとき、彼女からの手紙が来た。
Speaking English is difficult.英語を話すことは難しい。
I waited for her to speak.私は彼女が話すのを待った。
They're able to speak Spanish.彼らはスペイン語を話すことができます。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people.あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I tried to find out her telephone number.私は彼女の電話番号を探し出そうとした。
He is a better speaker of English than I.彼は私よりも英語を話すのが上手い。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I will care for your kitten during your absence.留守中子猫の世話は任せてください。
They didn't have to speak about our school.彼らは学校のことについて話す必要がなかった。
Shocked at the news, she couldn't speak.その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
We are awfully fed up with his long speech.私たちは彼の長話に全くあきあきしている。
He contrived a means of speaking to Nancy privately.彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
He made no progress in his speaking ability.その子は、話すのがちっともうまくならなかった。
Could I speak with you for a moment?少しだけ、話してもいい?
I ordered the book from the department store by telephone.電話でデパートにその本を発注した。
She speaks as if she were a teacher.彼女はまるで先生のように話します。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Perhaps he knows this story.彼はたぶんこの話を知っているでしょう。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Answer the phone.電話にでなさい。
They listened to the teacher with their eyes shining.彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。
He told his brother the story.彼はその話を弟にした。
A boy spoke to me.私はある少年に話し掛けられた。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Open your heart and tell me everything.本心を打ち明けて全てを話してくれ。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
You had better speak more naturally.君はもっと自然に話す方がよい。
He called in to say he could not attend the meeting.彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。
Let's not talk about it any more.もうその話はやめましょう。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Nancy told me about the fire.ナンシーはその火事の様子を私に話した。
He was deeply moved by the story.彼はその話に深く感動した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
That is enough. I have had it with fruitless conversation.もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
His tale came home to me.彼の話は身にしみた。
He addressed himself to the mayor.彼は市長に話しかけた。
I wish I could have spoken Spanish.スペイン語が話せたらよかったのに。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
Speaking English is not easy.英語を話すことはやさしくありません。
May I speak to the professor?先生と話してもいいですか。
Are you referring to me?私のことを話しているの。
Can you speak another language?あなたは他の言葉が話せますか。
We used to talk over a cup of coffee.昔はよくコーヒーを飲みながら話したものだ。
I was much moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm weary of her bragging.彼女の自慢話にはうんざりだ。
Call me when you get settled in.落ち着いたら電話してください。
At first I felt a bit too shy to speak to her.初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Why did you call me at this unearthly hour?どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。
He told us an interesting story.彼は私たちにおもしろい話をした。
A Mr. Brown wants you on the phone.ブラウンさんという人から電話です。
I couldn't speak Japanese.私は日本語を話せなかった。
Bob was on the point of leaving when I rang him up.私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish.フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
He knew better than to tell the story to her.彼はその話を彼女にするような馬鹿なことはしなかった。
Every time they talk, they argue.話をするとすぐに口論になる。
I had a call from her for the first time in a long time.彼女から久しぶりに電話があった。
The foreigner speaks Japanese fairly well.その外国人はかなりうまく日本語を話す。
Tom talked about his family.トムは自分の家族について話した。
It was only after years that my mother told me the truth.母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
Few people can speak English better than Sachiko.幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。
Our conversation was interrupted by his sneezes.彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
As I was having lunch, the phone rang.私が昼食を食べているとき電話が鳴った。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Would you care for my plants while I'm away?私の留守中、植木の世話をしてくれる?
John was in such a hurry that he had no time for talking.ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
She rang off angrily.彼女は怒って電話を切った。
If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call.もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。
He is the boy of whom we spoke the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
He speaks French.彼はフランス語を話します。
Don't talk to Tom about this.この事についてはトムに話さないで。
If I knew it, I would tell you.知っていたら、お話したのですが。
She will care for you from now on.今から彼女があなたのお世話をします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License