Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't speak French very much. | フランス語であまり話しません。 | |
| She always speaks in English. | 彼女はいつも英語で話します。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| You're a troublesome person! | あんたは世話の焼けるひとだね。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| She doesn't like the way I speak. | 彼女は私の話し方が気に入らない。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| The baby was taken care of by its grandmother. | その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| When he arrives in Tokyo, I'll call you right away. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| I can speak English. | 私は英語が話せる。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| I don't speak Hebrew. | 私はヘブライ語を話しません。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| Speak clearly. | はっきり話しなさい。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| Give me your phone number. | 電話番号を教えて。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Tom can speak German as well as English. | トムは英語の他にドイツ語も話せる。 | |
| He is a good speaker. | 彼は話が上手い。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | 私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。 | |
| You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | 話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| Speaking English is not easy. | 英語を話すことはやさしくありません。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| I should've told Tom. | トムに話しておくべきだった。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当であることがわかった。 | |
| He speaks Spanish, not to mention English and German. | 彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| If Jason should call me, tell him I'm not in. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| People are apt to take it for granted that the professor can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath. | 混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| Your party is on the line. | 先方が電話にお出になりました。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| Judging from what you say, he must be a great scholar. | 君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を話すのが上手い。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| She has good sense. | 彼女は話せる人だ。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| I didn't say anything at all about our plan. | 私は私たちの計画について何も話しませんでした。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| I have a lot of things to tell you. | 話したいことがたくさんあるんだよ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| That sounds too good to be true. | それは話が出来過ぎている。 | |
| You can't fool me with your honeyed words. | そんな猫なで声で話したってだまされないよ。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |