Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | 一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| Listening to the radio, I heard the telephone ring. | ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。 | |
| This is hard for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Because I can speak Chinese. | 何故ならば、私は中国語が話せます。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| She cheated me into accepting the story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| He is far from being honest. | 彼は正直どころの話ではない。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| May I have a talk with you? | あなたとお話ししたいことがあるのですが。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I'll take care of your children tonight. | 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | |
| He speaks only English and German, neither of which I understand. | 彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| Can I have your number? | 電話番号を伺ってもよろしいですか? | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| It's good to talk things over before you buy something. | 君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| Taro speaks English better than I. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| I wish you hadn't told that story to my mother. | 君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| The girl I told you about lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| The story of a great flood is very common in world mythology. | 世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。 | |
| I cannot say how far his story is true. | 彼の話がどこまで本当か私にはわからない。 | |
| She is ashamed to tell the story to others. | 彼女はその話を他人にするのを恥じている。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| Is his story true? | 彼の話は本当かな。 | |
| I got all choked up when I heard Ryo's voice on the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| The telephone rang repeatedly. | 電話は繰り返し鳴っていた。 | |
| Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories. | ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| She spoke with her voice trembling. | 彼女は声を震わせて話した。 | |
| Stop telling those filthy stories. | そんな汚らわしい話をするのはやめて。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| She speaks English better than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| He could not speak French well. | 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| You've told me something. | 耳寄りな話だ。 | |
| What he told me yesterday is a white lie. | 彼が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。 | |
| She fell into conversation with her neighbors. | 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| I doubt his story. | 私は彼の話を疑っている。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| In case of emergency, call 119. | 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| My dream is to be fluent in Chinese. | 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 | |