Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. | ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当ではないかもしれない。 | |
| I have nothing particular to say now. | 私は今話したいことは特にない。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| I told you not to talk about the matter in her presence. | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるの? | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| I said I would ring again later. | 私はまた後で電話するといった。 | |
| I took the liberty of calling her. | 失礼にも彼女に電話をかけた。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| I must discuss that new plan with him. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Tom answered the phone. | トムは電話に出た。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish. | 彼は英語はもちろんのこと、スペイン語も話せる。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| By the way, I have something to tell you. | ところで、ちょっと君に話がある。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He speaks Spanish, not to mention English and German. | 彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。 | |
| Ellen does not speak English. | エレンは英語を話しません。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話されている言語は英語である。 | |
| We all took it for granted that the professor could speak English. | わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| His story was simplicity itself. | 彼の話は単純そのものであった。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼が先日私が話していた少年です。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I'll make a phone call. | 電話をかけよう。 | |
| When are you going to call me? | あなたはいつ私に電話してくれるつもりですか。 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| He and I can not speak Spanish. | 彼と私はスペイン語を話すことができない。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| Some are deceived by fair words. | 甘い話にだまされる人もいる。 | |
| She gave me a humorous account of her encounter with him. | 彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| Would you please stop talking? | 話をやめてくれませんか。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| I can't speak German at all. | ドイツ語は全然話せない。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| He told his stories in a very unusual way. | 彼は非常に変わった話し方をした。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I'll tell you a story. | 一つ話をしてあげましょう。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| "May I use the phone?" "Please feel free." | 「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ。」 | |
| The girl talking with Jim is Mary. | ジムと話している少女はメアリーです。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| Don't interrupt me but hear me out, please. | さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I spoke to him in English and found I could make myself understood. | 英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |