Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| Taro speaks English, doesn't he? | 太郎は英語を話しますね。 | |
| I can only tell you what I know. | 私は、知っていることしかお話できません。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| According to their opinions, that boy is very good. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| He is speaking English. | 彼は英語を話しています。 | |
| It is really quite a good story. | それは実に全くよい話だ。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| Tom just wants you to take care of his dog. | トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| Of course she can speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| Tom cleared his throat and continued to speak. | トムは咳払いをして話を続けた。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| This type of mobile phone sells well. | この型の携帯電話はよく売れています。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| Could I speak with you for a moment? | 少しだけ、話してもいい? | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| Speak quietly. | 小さい声で話してください。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| Thank you for calling. | 電話してくれてありがとう。 | |
| Mary spoke Japanese slowly. | メアリーは日本語をゆっくりと話しました。 | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Talk to me! | 話せよ! | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| Let's talk over a cold beer. | 冷えたビールでも飲みながら話しましょう。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| This is the most exciting story that I have ever heard. | これほどわくわくする話は聞いたことがない。 | |
| I don't like to speak in public. | 私は人前で話をするのが嫌いだ。 | |
| Two nurses are attending her. | 看護婦2人が彼女を世話している。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." | 「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| We indulged in conversation and drink. | 私たちは酒と会話に耽った。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| I get her point. | 彼女の話しの確信をつかむ。 | |
| That's absolute nonsense! | それは全く馬鹿げた話だ。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| My mother looks after the plants well. | 母は植木の世話をよくする人だ。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| She is fluent in English and French. | 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I had hardly checked in at the hotel when he called me. | ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。 | |
| Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. | ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| Tell me as much about that as possible. | そのことについてできるだけ話を聞かしてください。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |