Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| I could recite the story by heart. | 私はその話を暗唱することができた。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| A few minutes later the telephone rang. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| How do you think I learned to speak English? | どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 | |
| I speak a little Japanese. | 私は少し日本語を話します。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| You can't believe a word of that. | そんな話は少しも信じてはいけません。 | |
| I had a little chat with John after the meeting. | 会議のあとジョンと話し合った。 | |
| If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. | 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。 | |
| His stories entertained us for hours. | 彼の話で私たちは何時間も楽しんだ。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| I want a full report though. | 話を聞かせてくれ。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| Please call me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| They are talking loudly when they know they are disturbing others. | 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| She came across to speak to me. | 彼女は私と話をしにこちらへ来た。 | |
| We must think about the care of old people. | 老人の世話について考えなければならない。 | |
| I'll call back at four o'clock. | 私は4時に電話をかけなおすつもりです。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. | 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 | |
| Why don't you call him up? | 彼に電話してみたらどうですか。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| The more she talked, the more bored I got. | 彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。 | |
| The pupils listened eagerly during his speech. | 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 | |
| The story had a happy ending. | その話はめでたしめでたしで終わった。 | |
| Everyone can speak French well in Tunisia. | チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Where's the nearest telephone booth? | 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I'll phone you later. | のちほど電話をします。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| His talk was so much to the purpose that all the class understood it. | 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| You may depend upon it that the story is exaggerated. | その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| I have to look after this cat. | 私はこの猫の世話をしなければならない。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| They entered into conversation. | 彼らは互いに話しはじめた。 | |
| Some people seldom speak unless they're spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| You speak good English. | 英語を話すのが上手ですね。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Don't make fun of me when I'm talking seriously. | 人が真剣に話してるのに茶化さないでよ。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| This is the car about which Linda talked yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| He speaks English as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 | |
| Who were you talking to? | 今話していた人は誰? | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. | 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| The boy told me why he was crying. | その少年はなぜ泣いているか私に話した。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| Could you speak louder? I'm hard of hearing. | もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。 | |
| Will you let me use your telephone, please? | 電話を貸していただけませんか。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何もなかったかのように話しつづけた。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語を読めるけど話せない。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。 | |
| He'll almost certainly telephone tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| What were we talking about? | 何の話をしていたっけ? | |
| Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. | 床につかないうちに電話が鳴った。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると、彼の話に真実味が出た。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I can't speak French. | 私はフランス語が話せません。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |