Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| I could not catch a single word of their talk. | 私には彼らの話は一言もわからなかった。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| I regret that I told you. | 君に話したことを後悔している。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| He said he wasn't used to speaking in public. | 彼は人前で話すことになれていないと言った。 | |
| The lady that is speaking to that boy is his teacher. | あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| After school, I go to an English school to practice English conversation. | 放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。 | |
| The voice on the phone was unfamiliar to me. | 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 | |
| Do you speak Latin? | ラテン語が話せますか。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I've never heard you talk like that. | 私はあなたがそんなふうに話すのを聞いたことがない。 | |
| What language do they speak in Switzerland? | スイスでは何語を話しますか。 | |
| Why didn't you call me up? | 電話くれればよかったのに。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I will not let the story go out. | ぼくはその話は人にもらさない。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| Can I have a word with you? | ちょっとお話ししてもいいですか。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. | マイク、電話ですよ。ジェインからですよ。 | |
| I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. | うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 | |
| Cookie likes adventure stories. | クッキーは冒険のお話が好きだ。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 次の一節はある有名な寓話から引用したものです。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| How many languages do you speak? | あなたは何カ国語を話しますか。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. | ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| How fast he speaks English! | 彼の話す英語の速いことと言ったら。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| The students discussed the plan for many hours. | 学生たちは何時間もその計画について話し合った。 | |
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| I'll call you at noon. | 正午に君のところに電話します。 | |
| I spoke to a child on the street, but he ended up running away. | 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| His story made us laugh. | 彼の話は私たちを笑わせた。 | |
| He talks as if he were an old man. | 彼はまるで老人のような話し方をする。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| Judy will talk about Japan tomorrow. | ジュディは明日日本について話をするでしょう。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| I can't speak English as fluently as Naomi. | 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| Tom just wants you to take care of his dog. | トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| My French is shitty. | フランス語がうまく話せません。 | |
| Cathy can speak French and German. | キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| The phone kept ringing. | 電話が鳴り続けていた。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| How late can I ring? | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | |
| Tell me everything about it. | そのことについてすべて私に話してください。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |