Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| You speak fluent English. | 君は流暢な英語を話す。 | |
| If he had told me the truth, I would have forgiven him. | もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| As I was speaking, Mother came up. | 私が話している時に母がやってきた。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. | しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| I was completely deceived by her story. | 私は彼女の話にすっかりだまされた。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語が話せますか。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Mr. Koizumi talks endlessly without stopping. | 小泉さんは話の切れ目のない人です。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| My grandfather tells us about old things. | 祖父は昔の話をしてくれます。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Jane is talking with somebody. | ジェーンは誰かと話をしています。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| Not only can she speak French, she can also speak English. | 彼女は英語だけでなく、フランス語が話せる。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| This is the car that Linda was talking about yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| Bill called me last night. | ビルがゆうべ私に電話してきた。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| Four hundred million people speak English as their first language. | 4億人の人が英語を第一言語として話します。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| I will tell the rest tomorrow. | あとは明日お話します。 | |
| You can speak English well, can't you? | 英語が上手に話せるんですよね。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| I don't speak French well enough! | 私はフランス語がそんなにきちんとは話せない。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中なんですよ。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| In addition to Chinese, my aunt can speak English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。 | |
| There may be some truth in your story. | 君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。 | |
| I spoke from the heart. | 私は心を込めて話した。 | |
| He can also speak French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| There is a curious story about an Englishman. | あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 | |
| You can speak English well, can't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| You will be able to speak English soon. | あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| He amused the children with the story. | 彼はその話で子供たちを面白がらせた。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| In the past, there were no oral English classes in high school. Now many schools have oral communication classes. | 以前は高校では英語を話す授業はありませんでしたが、今では沢山の高校が英語を話す授業を取り入れています。 | |
| Won't you speak more slowly? | もっとゆっくり話せませんか。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| What are you talking about? | 君たちは何について話しているのですか。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話し中、ごめんなさい。 | |
| He gave an account of his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| I've spoken amply about the project. | その企画については詳しく話した。 | |
| You should turn off your cell phone. | 携帯電話の電源を切るべきである。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| The topic is taboo here. | その話はここではタブーです。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |