Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I telephoned him to come at once. すぐ来るようにと彼に電話で話した。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 She told me the story in confidence. 彼女は内緒で私にその話をした。 More often than not, he thinks before he speaks. 彼は、たいてい話す前に考える。 The telephone doesn't work. 電話が通じません。 Is this 223-1374? 電話番号、223—1374、ですよね? That boy speaking English is taller than I am. 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 You get on the phone and call the doctor. すぐに電話をかけてお医者をよびなさい。 That author translated those fairy tales into our language. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 I spoke to him on the phone last night. 昨夜電話で彼と話をした。 Who looks after this dog? この犬は誰が世話をするのですか。 You've told me something. 耳寄りな話だ。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 He stopped talking to them. 彼らに話すのをやめた。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? She was too tired to speak. 彼女は疲れすぎて話せなかった。 She was always telephoning me. 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 They stopped to talk. 彼らは話すために立ち止まった。 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 He speaks Japanese well, but I can't speak German. 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 I will call you tomorrow afternoon. 明日の午後あなたに電話しましょう。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 Listen to me carefully with your book closed. あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 Properly listen to what I'm going to say. 話は最後までちゃんと聞きなさい。 I thought you weren't going to tell anyone. あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 They need daily care. 彼らは毎日の世話を必要としている。 She practices English conversation by listening to the radio. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 Can I have your phone number? 電話番号教えてもらってもいい? Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 His story was made up. 彼の話はでっち上げだ。 I spoke loudly so that everyone could hear me. みんなに聞こえるように、私は大きな声で話した。 The line is busy. ただいまお話中です。 I can never bring myself to talk about it. そのことはどうしても話す気にならない。 Jorge is able to speak four languages. ジョージは4ヶ国語が話せる。 You should think before you begin to speak. きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 Stop talking and listen to me. 私語をやめて話を聞け。 He is used to speaking in public. 彼は人前で話をすることに慣れている。 Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。 My father is a good speaker of English. 父は上手に英語を話します。 She had an individual style of speaking. 彼女は個性的な話し方をしていた。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I don't feel like talking with anyone. 誰とも話をしたくないのだ。 He speaks as if he were an expert. 彼はまるで専門家であるかのように話す。 I telephoned him the message. 私は彼に電話で伝言した。 This is the doctor whom I spoke of last night. このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 All of you are familiar with the truth of the story. 皆がその話の真相をよく知っている。 It was Mike that telephoned the police. 警察に電話したのはマイクだった。 As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 What an eloquent speaker he is!! 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 He spoke to me on behalf of the company. 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 We soon agreed on a rent for the apartment. アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 My grandfather speaks very slowly. おじいさんはとてもゆっくりと話す。 The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 Telephone and facsimile numbers will not change. 電話番号とFAX番号は変わりません。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 I talked with him about it over the telephone. 私はそのことで彼と電話で話をした。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 Tom just wants you to take care of his dog. トムはただあなたに彼の犬の世話をして欲しいんです。 Can you not speak English? 君は英語を話せないのですか。 She asked me to look after her baby in her absence. 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 Please hang on. I'll put him on the phone. お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 The children take care of that dog. 子供たちがその犬の世話をしている。 You must not speak with your mouth full. 口にものを入れて話をしてはいけない。 Lucy's mother told her to take care of her younger sister. ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 What language do you speak in your country? お国では何語を話すのですか。 Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 I was disgusted with his pointless talk. 彼の要領を得ない話しにうんざりした。 We talked the plan over with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 Did Tom talk to you about Mary? トムはメアリーについてあなたに話しましたか。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 His talk was so much to the purpose that all the class understood it. 彼の話はとても要領をえていたので、クラスのみなにわかった。 Mr. Green, you are wanted on the phone. グリーンさん、お電話ですよ。 He got interested in the story. 彼はその話に興味を持った。 Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 I need a little time to talk to you now. 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 You will have heard this story before. 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 Talking is a human ability. 話すことは人間の能力である。 They're able to speak Spanish. 彼らはスペイン語を話すことができます。 Tom regrets telling Mary his telephone number. トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。 May I call later? 後で電話しても良いですか。 Speaking foreign languages is not easy. 外国語を話す事は容易ではない。 You may as well say it to him in advance. あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 Please hold the line a moment. しばらく電話を切らずにお待ちください。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。