Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| To my amusement, everyone believed my story. | 誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| We have a lot of ground to cover. | 話し合わねばならないことがたくさんある。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| I don't speak Arabic very well. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| I think that maybe I won't be able to make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| No one can match her in speaking French. | フランス語を話すことにかけては誰も彼女にかなわない。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| Kate speaks English very fast. | ケイトはとても速く英語を話します。 | |
| He can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| She was so sad that she did not want to speak to anyone. | 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 | |
| That's quite a story. | それはたいへんな話だ。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I felt drawn to his story. | 彼の話に引き込まれるのを感じた。 | |
| Every language continues to change as long as it is spoken. | すべての言語は話されている限りは変化する。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| Is her story true? | 彼女の話は本当かな。 | |
| Please ring him up. | どうぞ彼を電話口に呼び出してください。 | |
| I'll give you a call in the morning. | 明日の朝に電話をいたします。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I told him what I had told you. | 私は君に話したことを彼に話した。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| I had a phone call from him. | 彼から電話がかかってきた。 | |
| I want specific information. | 具体的に話して欲しい。 | |
| Do you believe his story? | 彼の話を信じますか。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Why can Taro speak English so well? | どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| It doesn't pay to talk with him. | 彼と話し合っても割に合わない。 | |
| I'm talking on the phone. | 電話中です。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. | ホテルの電話はホールにあり、ハリエットは今、警察に電話しようとしています。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| The people got excited at the news. | 人々はその話を聞いて沸き立ちました。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| I speak a little Japanese. | 私は少し日本語を話します。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| What languages are spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| The ceremony began with his speech. | 式典は彼の話から始まった。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| Tom didn't tell me. | トムは私に話してくれなかった。 | |
| I'm calling from a cell phone. | 携帯から電話しているんだ。 | |
| It's better if you take what Tom says with a grain of salt. | トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| He used to come here for a talk on Sundays. | 彼は日曜日にはよく話しに来たものだった。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| He likes taking care of the garden. | 彼は庭の世話をするのが好きです。 | |
| The line is busy. | 話し中です。 | |
| While I was speaking, he said nothing. | 私が話している間彼は何も言わなかった。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| As soon as I hung up, the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |
| How many people have you told? | 何人に話した? | |