The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '話'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Nobody answered the phone.
だれも電話に出ませんでした。
I speak French as well as she does.
彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。
I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
I'll tell you my story.
私の身の上話をしましょう。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Dr. Patterson also uses spoken language with Koko.
パターソン博士はココに話し言葉も使っている。
I'll call you later.
後で電話するよ。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.
彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
May I have your phone number?
電話番号を教えてくれませんか?
Don't talk to me.
私に話しかけないで。
Jack may speak Spanish, too.
ジャックはスペイン語も話すかもしれない。
You must look after the child.
君はその子の世話をしなければならない。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
Can someone answer the telephone?
誰か電話にでてくれない。
I thought you were going to talk to Tom about it.
あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
I can't relax when I'm talking with him.
私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。
He can't speak English.
彼は英語を話すことができません。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
All you had to do was to tell him the truth.
あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
He would not speak to her again.
彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。
I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
I was about to leave when you telephoned.
君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
Could you dial up the operator for me?
電話交換手を呼んでもらえませんか。
A police officer is talking to her.
警察官が彼女に話しかけている。
She has to look after her mother.
彼女は彼女の母の世話をしなければならない。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
He can speak French, and even more English.
彼はフランス語が話せる。英語はなおさらだ。
Mary had been knitting for an hour when I called.
メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。
That kind of talk will get you nowhere.
そのような話は君には何の役にも立たない。
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes".
イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。
His speech indisposed us to finish the work any more.
彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
They were taking care of a girl from India and a boy from Italy.
彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。
On hearing the bell, she answered the telephone.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages.
概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。
She gave him her name and telephone number.
彼女は彼に名前と電話番号を教えた。
We talked seriously to one another.
私達は真剣に話し合った。
Tell him either to call on me or to ring me up.
私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.