Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| She doesn't even speak her own language well, let alone French. | 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I will have her call you as soon as she comes back. | 彼女が戻ったら、すぐそちらへ電話をかけさせます。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| He can speak either English or French. | 英語かフランス語かどっちか話せる。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話する。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| The girl about whom I told you lives here. | 私が君に話した女の子はここに住んでいる。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| This story is based on a true story. | この物語は実話に基づいています。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| Call me up when you get there. | そこに着いたら私に電話をしなさい。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| She detests speaking in public. | 彼女は人前で話をするのを嫌う。 | |
| There's a telephone call from a person named Brown. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| Sorry, but could you answer the phone for me? | ごめん、代わりに電話出てくれないかな? | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| In case of emergency, call the police. | 緊急の時には警察へ電話しなさい。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| You are good at speaking English, aren't you? | 君は英語がうまく話せますね? | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| Tom didn't tell Mary anything. | トムはメアリーに何も話してくれませんでした。 | |
| I couldn't speak Japanese. | 私は日本語を話せなかった。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| They came to terms with each other on how to start a joint venture. | 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Why don't we talk over coffee? | コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| I don't speak French fluently. | フランス語は滑らかには話せません。 | |
| All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story. | 『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| He can't speak English, can he? | 彼は英語が話せないんですね。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| We talked till after eleven o'clock. | 私たちは11時すぎまで話した。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 | |
| She waited on her husband all day long. | 彼女は1日中夫の世話をした。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| Tom can say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| I can't speak French. | 私はフランス語が話せません。 | |
| Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. | 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| Tell them to call me before they leave. | 彼らが出発する前に私に電話するよう彼らに伝えてください。 | |
| I listened to her story. | 私は彼女の話に耳を傾けた。 | |
| You should've phoned me. | 電話してくれたらよかったのに。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Why didn't you call the police? | なんで警察に電話しなかったの。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your conversation. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Her talkativeness is a pain in the neck. | 彼女の話好きは悩みの種だ。 | |
| His story is true. | 彼の話は本当だった。 | |
| You should have talked more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| When he finished speaking, there was a silence. | 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | |
| Don't talk to others during the class. | 事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| What you are saying doesn't make sense. | 雲をつかむような話。 | |
| Where can I do a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| The man spoke in a low voice. | その男は低い声で話した。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| His eyes searched my face to see if I was talking straight. | 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Where is English spoken? | 英語はどこで話されていますか。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| No one will attend to you there. | そこでは誰も君の世話はしないだろう。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| I'll call you at seven. | 七時に電話をかけます。 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |