Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐ彼女に電話しました。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| His story will be more and more interesting. | 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 | |
| This is the man for you to speak to. | こちらはあなたがお話になるお方です。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| Some seldom speak unless spoken to. | 話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. | トムがどんどん走ると、ついに電話ボックスが見えた。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこないだ私が話していた少年だ。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を聞かせないでください。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| I'll telephone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I'm not going to tell you where Tom is. | トムがどこにいるのかあなたに話すつもりはありません。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Have you ever heard such a story? | そのような話を聞いたことがありますか。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| The bathtub overflowed while she was talking on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| I wanted to talk more, but she just hung up on me. | 私はもっと話したかったが彼女が電話を切ってしまった。 | |
| This is the doctor whom I spoke of last night. | このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。 | |
| The phone kept ringing. | 電話のベルが鳴りつづけた。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| He doesn't speak both English and French. | 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| I can't speak English at all. | 英語はさっぱり話せません。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| Is Spanish spoken in Mexico? | メキシコではスペイン語が話されますか。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話しが通じますか。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| If Tom had not called me then, I might have killed myself. | あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。 | |
| Her anecdotes amuse us all. | 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| He spoke, and all were silent. | 彼が話すとみなが黙った。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| Can't you speak English? | 君は英語を話せないのですか。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号を彼の秘密の手帳に書き留めた。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| I'm not moving out of range of that telephone. | 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英会話が得意だ。 | |
| I've got an attractive proposition for you. | 耳寄りな話がある。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| If you should meet him, tell him to call me up. | 万一彼に会ったら、私に電話をするように言ってください。 | |
| I can speak English. | 私は英語を話す事が出来ます。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| In addition to Chinese, my aunt can speak English. | 叔母は中国語の他に英語も話せます。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| Can you speak a little slower please? | もう少しゆっくり話してもらっていいですか? | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| Between you and me, he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 | |
| The line is busy now. | ただいま通話中だ。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| I forget your telephone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| Did you talk about your hobby? | あなたは自分の趣味について話しましたか。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| I'll call you back later. | 後でこちらからお電話します。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He won't listen to me. | 彼は私の話を聞こうとしない。 | |
| If you're ever in the area, give me a call. | こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |