Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| Between you and me, I don't like our new team captain. | ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| She always speaks in a low voice. | 彼女はいつも低い声で話す。 | |
| We took care of our horses by turns. | 私たちは代わる代わる馬の世話をした。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. | 会話上手であることは英語がうまいということにはならない。 | |
| I'll call you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. | 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。 | |
| I told the news to Tom, not to Mary. | 私はメアリーではなくてトムにそのニュースを話した。 | |
| Ken talked with his friends yesterday. | 健はきのう友達と話しました。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| Judging from what everyone says, it's the truth. | みんなの話からすると、それは真実だろう。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| He called a hotel for accommodations. | 彼はホテルに電話で宿泊を頼んだ。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が通じません。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| Roy looks happy when his girlfriend calls him. | ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その件は話し合っても始まらない。 | |
| The telephone is a convenience. | 電話は便利なものである。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Everybody was thrilled by his story. | みんな彼の話にわくわくした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | あなたは英語で話を通じさせることができますか。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス訛りの英語を話す。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| I told the story to anyone who would listen. | 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| Even if you do not like it, you must take charge of it. | たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたは誰と話したいのか。 | |
| Let's speak in French. | フランス語で話そう。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| I couldn't speak well that day. | その日はうまく話せなかった。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| I enjoyed talking with you this evening very much. | 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。 | |
| This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate. | これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| He told the truth, otherwise he would have been punished. | 彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| I don't want to speak about her. | 彼女について話したくない。 | |
| I speak in my normal voice when I'm working the phone. | 電話では普通の声で話すよ。 | |
| I'll call him tonight. | 今晩彼に電話するよ。 | |
| Don't tell anyone. | 誰にも話さないで。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | 先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。 | |
| He told me about it in private. | 彼はそのことを私にこっそり話してくれた。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| She can speak Russian. | 彼女はロシア語が話せる。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| I will give you a ring every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| I'd like to speak to John Warner. | ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| Can you speak another language? | あなたは他の言葉が話せますか。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| I've never heard of such a frightening story before. | これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Were you able to open up and talk? | こころを開いて話すことができましたか? | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| She had to take care of her sister. | 彼女は妹の世話をしなければならなかった。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| We must tell him about it. | 彼にそれを話さなければならない。 | |
| She doesn't speak English as fluently as you. | 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 | |
| What're you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| He can speak Chinese a little. | 彼は中国語を少し話せる。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |