Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| This is the person I talked about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| Son, I have to talk with you. Look at your mother, George. | ジョージ、話がある。おっかさんがいるだろ。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| Tom can't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| We were just talking about you. | ちょうどあなたのことをお話していたところです。 | |
| Keep your voice down. | 小さい声で話してください。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| Though Tony is American, he can't speak English. | トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。 | |
| Where is the nearest telephone? | 最寄りの電話はどこですか。 | |
| He is to phone me this afternoon. | 彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| What are you talking about? | 何の話をしているのですか。 | |
| None of the telephones are working. | 電話はどれも通じない。 | |
| I was about to go to bed when he called me up. | 寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? | ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの? | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| His story may not be true. | 彼の話は本当じゃないかもしれない。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| The man in the corner addressed himself to the husband. | 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 | |
| Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy. | メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。 | |
| Your student called me. | あなたの生徒は私に電話をした。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| I talked to her on the telephone. | 私は彼女と電話で話した。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I told him of our plans, but he seemed uninterested. | 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 | |
| I want to have a talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| I don't feel like talking with anyone. | 誰とも話をしたくないのだ。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Do you speak English? | 英語を話しますか。 | |
| When I was taking a bath, the telephone rang. | お風呂に入っているとき、電話がなった。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話が通じますか。 | |
| Do you want to talk to me or not? | 私と話したいの? 話したくないの? | |
| Speaking in English is fun. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| That's not my favorite topic. | そういう話は苦手だ。 | |
| He could not speak French well. | 彼はフランス語をうまく話せませんでした。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| Let's keep this matter to ourselves. | このことは人には話さないでおきましょう。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| The sad story came home to her. | その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。 | |
| She spoke slowly in case the students should miss her words. | 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| The telephone was invented by Bell in 1876. | 電話は1876年にベルによって発明された。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| Whoever calls, take their number. | 誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| Tom hung up on Mary. | トムはメアリーの電話を切った。 | |
| He seems to have lost the thread of the story. | 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. | 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼と話すのを楽しんだ。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Most Swiss people can speak three or four languages. | スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。 | |
| What are you talking about? | 何の話? | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| I'm not good at speaking off the cuff. | 私は即興で話すのが苦手だ。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| There is an old story about a Persian cat. | ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |