Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you look after my cat? | 私の猫の世話をしてくれませんか。 | |
| Her talkativeness is a pain in the neck. | 彼女の話好きは悩みの種だ。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". | イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。 | |
| His talk was a mere game. | 彼の話は冗談だ。 | |
| She didn't want to speak to anyone. | 彼女はだれにも話しかけたくなかった。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| Who is the gentleman he is speaking to? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| The story goes that she was murdered. | 彼女は殺されたという話しだ。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| This is the person I spoke about the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| I felt like talking to someone. | 誰かと話したい気分だった。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| I spoke to him about it over the telephone. | 私はそのことについて彼と電話で話した。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| Please call me at seven tomorrow morning. | 明日朝7時に電話してください。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| His story can't be false. | 彼の話はうそのはずがない。 | |
| Most funny stories are based on comic situations. | おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| Everybody was interested in the story. | 誰もがその話に関心を示した。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| She can speak both English and German. | 彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Go ahead. Your party is on the line. | どうぞお話ください。先方がでました。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼がとても滑稽な話をしたので、私たちはみんな笑った。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| He was in dead earnest when he threatened to call the police. | 彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| He wanted to get my phone number. | 彼は私の電話番号を手に入れたがっていた。 | |
| He made bold to speak to the King. | 彼は大胆にも王様に話し掛けた。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Jim could hear whom she was phoning. | ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話さなければよかったのに。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| The telephone rang a few minutes later. | 数分後に電話が鳴った。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| This story is based on a true story. | この物語は実話に基づいています。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| The telephone on my desk rang persistently and loudly. | 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| He rose to speak in answer to his name. | 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| The professor's speech was full of humor. | 教授の話はユーモアたっぷりだった。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| We will contact you as soon as we know. | 分かり次第お電話いたします。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| He speaks English a little. | 彼は英語を少し話します。 | |
| If you will excuse me for a few minutes, I'd like to make a call. | もし2、3分お許しいただければ、電話をかけたいのですが。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| A bird is known by its song, and a man by his words. | 鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 奴の巧みな話に僕は簡単に騙されてしまった。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| That boy speaking English is taller than I am. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| I spoke to him on the phone last night. | 昨日の夜、彼と電話で話した。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |