Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He speaks French and of course he speaks English, too. | 彼はフランス語を話せるし、もちろん英語も話せる。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| He's not coming, according to Mary. | メアリーの話では彼は来ないそうだ。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| Mr Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I have to look after this cat. | 私はこの猫の世話をしなければならない。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Please tell me. I really want to hear it. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| The girl talking with John is called Susan. | ジョンと話しているあの娘はスーザンという名前だ。 | |
| As he talked, he got more and more excited. | 話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。 | |
| Call me once you've arrived. | ついた後電話をくれ。 | |
| I want to talk to her. | 私は彼女と話したい。 | |
| "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. | 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Her voice began to rise as she spoke. | 彼女は話しているうちに語気が強くなった。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I'm American, but I can speak Japanese a little. | 私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| He can speak French in addition to English. | 彼は英語に加えフランス語も話すことができます。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| If only I could speak French. | フランス語が話せさえすればなあ。 | |
| Why did you call me at this unearthly hour? | どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| It is kind of you to talk about it for me. | あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。 | |
| They often invent stories. | 彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." | お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | |
| Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。 | |
| Are you through with the phone? | 電話もうおすみですか。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| You can speak German. | あなたはドイツ語が話せます。 | |
| Talks centering on nuclear disarmament. | 非核武装を中心にした話し合い。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| The story wandered. | 話がそれた。 | |
| He hung up on me. | 彼の方から電話を切ってしまった。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日の朝電話をします。 | |
| Who do you want to speak to? | お話になる方のお名前は。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| You should look after the children from time to time. | 君は時には子供の世話をしなければならない。 | |
| I wish I didn't have to tell you this. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| It is fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| She refused to speak English. | 彼女は英語を話すのを嫌がった。 | |
| He telephoned her when he arrived at the station. | 駅に着いて、彼は彼女に電話をした。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| What are you talking about? | 君は何の話をしているのですか。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| Don't tell anybody about the matter. | その件については誰も話すな。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| In case of fire, call 119. | 火事の場合は119に電話してください。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I am Finnish, but I speak also Swedish. | 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 | |
| I ought to have told her the truth. | 私は彼女に真実を話すべきだった。 | |
| Could you tell me how to use the telephone? | 電話の使い方を教えてください。 | |
| The phone was ringing, but there was no one to answer it. | 電話が鳴っていたが、それに出る人はいなかった。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| We discussed gun control in social studies class. | 社会の授業で銃規制について話し合った。 | |
| He has to speak English. | 彼は英語を話さなければなりません。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Can you help look after the kids? | 子供たちのお世話を手伝ってくれない? | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| That means nothing if English speakers don't understand it. | 英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。 | |
| I have something to tell you. | ちょっと話があります。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| What is he talking about? | 彼は何について話している? | |
| She can hardly speak. | ほとんど話せない。 | |
| We broke off our conversation. | 私たちは話をするのをやめた。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| How can you have a laptop and not a cell phone? | どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? | |
| Call me at six-thirty, please. | 6時半に電話してください。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |