Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the number? | 電話番号は何番ですか。 | |
| She'll be available around four o'clock. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| Let's get together and talk it over. | 集まってそれを話し合いましょう。 | |
| His story turned out to be true. | 彼の話は本当だと分かった。 | |
| He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| All the stories are interesting. | どの話も面白い。 | |
| For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | |
| I will not let the story go out. | ぼくはその話は人にもらさない。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| You have to speak only English. | あなたは英語だけを話さなければなりません。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| What are you talking about? | 何のことを話しているのか。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Please get Miss Suzuki on the phone. | 鈴木さんを電話に呼び出してください。 | |
| The telephone doesn't work. | 電話が使えません。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| I want somebody to talk to. | 私は話し相手がはほしい。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| I am forbidden to use this telephone. | 私はこの電話を使うのを禁じられている。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| Do all of you speak Chinese? | みなさん中国語を話されるのですか? | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| To my surprise, she spoke English very well. | 驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。 | |
| I'll give you a ring tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| I'd been on my own all week and was starving for conversation. | 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| Even though he's a child, he can understand her story. | 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 | |
| These facts will show that his story is true. | これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。 | |
| I wish I had more time to talk to you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| You don't have to chat with them. | 世間話をしなくてもいいからね。 | |
| Did Tom tell you who his wife is? | トムは彼の奥さんが誰なのかあなたに話しましたか。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| I'm calling because I've lost my credit card. | クレジットカードをなくしてしまったのでお電話したのですが。 | |
| You may as well tell me all about it. | 君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| His wife speaks Spanish as well as English. | あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He always speaks to me when he meets me on the street. | 彼は通りで私に会うといつも話しかける。 | |
| She listens to him. | 彼女が彼の話を聞きます。 | |
| Have you finished talking? | お話は終わりましたか。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| Man is the only animal that can speak. | 人間は言葉を話す唯一の動物である。 | |
| He can speak Japanese almost as well as you and I. | 彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。 | |
| My phone was broken. | 私の電話は壊れていました。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| A telephone call from him is probable tonight. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| I have enjoyed seeing you and talking about old times. | 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker. | ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話好きだ。 | |
| His speech was suitable for the occasion. | 彼の話はその場にはふさわしいものだった。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| The story shook him badly. | 彼はその話を聞いてひどく動揺した。 | |
| "The phone is ringing." "I'll get it." | 「電話が鳴っているよ」「私が出ます」 | |
| We are not speaking. | 私たちは今日は話をしていない。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I'll tell you. | 私が話しましょう。 | |
| I'll call again later. | 後でまた電話します。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| One by one, friends came up to speak to him. | 一人、また一人と、友人たちが来て彼に話しかけた。 | |
| No one wanted to talk about it. | 誰もそれについて話したがらなかった。 | |
| They're able to speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| I was completely deceived by her story. | 私は彼女の話にすっかりだまされた。 | |
| This is the man of whom I spoke the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| He was incredulous of the story. | 彼はその話を信じなかった。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| Did I tell you what Melissa said? | メリッサが言ったこと話したかしら? | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |