Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The phones aren't working. | 電話は不通なの。 | |
| Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | |
| I can't say anything at this time. | 現段階では何もお話しできません。 | |
| She stood up to answer the phone. | 彼女は電話に出るために立ち上がった。 | |
| I can't speak English as fluently as Naomi. | 私はナオミほどすらすらと英語が話せない。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語が話せますか。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| I was planning to call him, but changed my mind and didn't. | 彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| They made Mary tell everything. | 彼らはメアリーにすべてを話させた。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Tom called me yesterday at nine in the morning. | トムさんはあたしに昨日の朝九時に電話をしました。 | |
| I like English, but I cannot speak well. | 私は英語が好きだが、上手く話せない。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| Would you mind speaking more slowly? | もう少しゆっくり話していただけませんか。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| It is time you told her the truth. | そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私は出掛けようとしていた。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| I don't speak Swedish. | 私はスウェーデン語を話せません。 | |
| We talked on the telephone. | 我々は電話で話した。 | |
| She continued her talk. | 彼女は話し続けた。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| He didn't tell John about the accident. | 彼は、ジョンにその事故のことを話さなかった。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| There are lots of things I want to talk about. | 話したいことが多い。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| No one speaks this language anymore. | もはやこの言語を話す人はいない。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| The telephone was just ringing, wasn't it? | さっき電話が鳴ってたね? | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The story is not in accord with the facts. | その話は事実と一致していない。 | |
| The phone rang when I was having lunch. | 昼食を食べているとき電話が鳴った。 | |
| They seldom, if ever, speak in French. | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| It's best to make international calls person to person. | 指名通話で国際電話をかけるといいよ。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| Her way of speaking irritates us. | 彼女の話し方にはいらいらする。 | |
| The number you have called is not in service. | おかけになった電話番号は現在使われておりません。 | |
| You should watch your language when you talk to her. | 彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。 | |
| That boy who is speaking English is taller than I. | 英語を話しているあの少年は私よりも背が高い。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| He told us an interesting story. | 彼は私たちにおもしろい話をした。 | |
| In case of an emergency, dial 110. | 緊急の場合には110番にお電話ください。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Call us toll-free at 1-800-446-2581. | フリーダイヤル1—800—446—2581にお電話ください。 | |
| We must tell him about it. | 彼にそれを話さなければならない。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| He speaks English fluently. | 彼は英語をすらすら話す。 | |
| I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| There are people who seldom speak unless they're spoken to. | 話しかけない限りめったに話さない人もいる。 | |
| He spoke very loudly. | 彼は大声で話した。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Mr. Smith doesn't speak English, does he? | スミスさんは英語を話さないのでしょう。 | |
| My new phone is thinner than my old phone. | 私の新しい電話は前のより薄い。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| I had fairy tales read by my mother. | 私はお母さんにおとぎ話を読んでもらった。 | |
| You should have talked more politely. | もっと丁寧な話し方をすべきだったのに。 | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| He can't speak much English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| I will take care of the flowers. | 私が花の世話をしましょう。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | その件について二人だけでお話したいのですが。 | |
| I thought you weren't going to tell anyone. | あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| Why didn't you use a pay phone? | なぜ公衆電話を使わなかったのですか。 | |