UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '話'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was delighted at the story.彼はその話に喜んだ。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
She pulled herself together and started to talk again.彼女は気を取り直し、また話し始めた。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
The boy who spoke to me was a new student.私に話しかけた少年は新入生だ。
He speaks as if he knew the criminal.彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
She cared for the children.彼女はその子供たちの世話をした。
Just tell me what you know about Tom.トムについて知っていることを私に話して。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Just as we are talking, there was a loud explosion.ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
My father speaks in a gentle tone.私の父は穏やかな調子で話す。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
I'd like to speak to John Warner.ジョン・ワーナーさんとお話ししたいのですが。
My new phone is thinner than my old phone.私の新しい電話は前のより薄い。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The telephone can't be used.電話が使えません。
I don't feel much like talking right now.今はあまり話をする気分じゃない。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Don't speak with your mouth full.口をいっぱいにしたままで話してはいけない。
She took care of the poor little bird.彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
I have enjoyed talking to you.私はあなたとお話してよかった。
I can't relax when I'm talking with him.私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。
Listening to the radio, I heard the telephone ring.ラジオを聞いている時、電話の鳴るのが聞こえた。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Mr. Wright speaks Japanese like a native speaker.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
He asked me to speak more slowly.もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。
Tom pulled a long face when he heard the story.トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。
I'll give you a ring tomorrow morning.明日朝に電話するよ。
This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
Don't cut in while we're talking.僕たちの話の邪魔をするなよ。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Have you called him yet?もう彼に電話しましたか。
He is taken care of by his uncle.彼はおじさんの世話になっています。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
How can I make a long-distance call?どうすれば長距離電話がかけられますか。
I can read German, but I can't speak it.私はドイツ語を読めるが、話すことはできない。
She came across to speak to me.彼女は私と話をしにこちらへ来た。
Excuse me, Joe, can I use your phone?ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。
We must tell him about it.彼にそれを話さなければならない。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
I have something or other to tell him.私はなにやら彼に話さなければならないことがある。
I could hardly follow what Jane said in her speech.ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。
Between ourselves, he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はかなり愚か者だよ。
I spoke to him kindly so as not to frighten him.彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。
She composed herself before speaking.彼女は話す前に気を鎮めた。
She can naturally speak English.彼女はもちろん英語が話せます。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
You always called me from her house.あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。
May I use the phone?電話を拝借できますか。
There is a public telephone on that corner.公衆電話はあの角にあります。
The minister, whom I spoke to recently, agrees with me.その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。
She is better at speaking English than any of her classmates.英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。
Some seldom speak unless spoken to.話し掛けなければ、めったに話をしない人もいる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
What a sad story this is!これはなんと悲しい話だろう。
The matter that he is talking about is important.彼が話していることは重要です。
A man of sense wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
English is spoken in many parts of the world.英語は世界の多くの地域で話されている。
The children were well looked after.その子ども達は十分な世話を受けた。
It seems that the stuff about the fine was made up.罰金の話はでっち上げだそうです。
Please don't cut me off like that.話をさえぎらないでください。
It was not long before I got a call from him.まもなく彼から電話がかかってきた。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
What language do they speak in the US?アメリカでは何語が話されていますか。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
What're you referring to?何の話ですか?
To hear him speak English, you would take him for an American.彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
Would you please look after my dog tomorrow?明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
A new topic came up in conversation.新しい話題が出た。
I'll call you up later.のちほど電話をします。
They talked over a cup of coffee.彼らはコーヒーを飲みながら話をした。
He gave an account of his trip.彼は旅行の話をした。
His talk distracted her from grief.彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
The teacher's talk stimulates Mary to study harder.先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
This story sounds very unlikely to me.この話はどうも私にはありそうもないように聞こえる。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
He spoke with a pipe in his mouth.彼はパイプをくわえて話した。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I'll never forget talking with him there.そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It isn't as if a child learning to talk studies.話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。
I bloomed while having conversation and enjoying the mixed-gender bath.混浴を楽しみながら会話に花をさかせました。
Her father made her tell him everything.彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。
I'll call again later.また後で電話するね。
I wrote down his phone number so I wouldn't forget it.忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
This is a little difficult for me to say.ちょっと言いにくい話なんだけど。
You should not interrupt when someone is talking to someone else.だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。
A Mr Brown wants you on the phone.ブラウンさんという人から電話です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License