Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| Judging from what he says, he seems to be a man of ability. | 彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| We talked until two in the morning. | 私たちは夜中の2時まで話していた。 | |
| No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. | 舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| Anyway, we'll talk it over tomorrow. | いずれ、そのことは明日話し合おう。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Have you been listening to me? | 私の話を聞いていますか。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| The boy talking with Fred is Mike. | フレッドと話している少年はマイクだ。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| All of us talk in English. | 私たちは皆英語で話す。 | |
| No, I can't speak English. | いいえ、私は英語を話すことができません。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| If I had known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話が引きたいです。 | |
| That's too good a story to be true. | それはあまりにもうますぎる話だ。 | |
| I can't follow you. | あなたの話には付いていて行けません。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Who invented the telephone? | だれが電話を発明したの。 | |
| We must look after her children this evening. | 私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| He is looked after by his aunt. | その子供は彼の叔母さんの世話になっている。 | |
| Does someone here speak Japanese? | 日本語を話せる人はいますか。 | |
| She is always forgetting my phone number. | 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 | |
| The price was absurdly high. | 値段はお話にならないほど高かった。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| He spoke with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえて話した。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| Strangely enough, I didn't feel any pain at all. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| I've enjoyed talking to you. | お話しできて楽しかったです。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem. | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | |
| I can't follow you. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| I can't tell you everything. | 全てをお話しすることはできません。 | |
| He is a frank person and easy to talk to. | 彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。 | |
| Let's talk about it after school. | それについて放課後話しましょう。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| She asked me whether she could use the telephone. | 彼女は電話を使ってよいか私に尋ねた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| His speech was to the point. | 彼の話は要領を得ていた。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| Do you speak Klingon? | クリンゴン語を話せますか? | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| Is English spoken in Canada? | 英語はカナダで話されていますか。 | |
| I'll call later. | 後で電話します。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| I called him up, but he wasn't there. | 彼に電話をかけたがいなかった。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| Where can one make a phone call? | 電話はどこでできる? | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| He gave an account of his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| What are you talking about? | 何を話しているの? | |
| I don't have a friend with whom I can talk about this. | 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 | |
| You can search for his number in this telephone book. | あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| She cut in when we were talking. | 私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| No sooner had I hung up than the phone started ringing again. | 電話を切ったとたんにまた鳴り出した。 | |