Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| It would be better for you to speak to him. | 彼に話し掛けるほうがよいだろう。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| Just between you and me, do you love my sister? | ここだけの話、俺の妹が好きなのか? | |
| The telephone can be a nuisance. | 電話は迷惑な事がある。 | |
| He was completely taken in by the story. | 彼はその話にすっかりだまされた。 | |
| He seems to have lost the thread of the story. | 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| When we were small, father used to read us moving stories. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| The girl talking with Mayumi is my sister. | 真由美と話している女の子は私の妹です。 | |
| Tom finds it much easier to speak English than French. | トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。 | |
| He mentioned the incident to his wife. | 彼はその事件のことを妻に話した。 | |
| Don't they take care of the dog? | 彼らは犬の世話をしないのですか。 | |
| There is no evidence that the story is based on his own experience. | その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| He rang me up at midnight. | 彼は私に真夜中に電話してきた。 | |
| I already speak French. | フランス語はもう話す。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| I want to have a telephone installed. | 電話を引きたいのです。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I remember telling her that news. | 彼女にあのニュースを話したことを覚えている。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | 彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| Can you speak either Chinese or Russian? | 中国語かロシア語を話せますか。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| He also speaks French. | 彼はフランス語も話せる。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| His story is much more interesting than hers. | 彼の話は私の話よりおもしろい。 | |
| I meant to call her, but I forgot to. | 私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。 | |
| Pardon me for interrupting. | お話中失礼します。 | |
| They talked over a cup of coffee. | 彼らはコーヒーを飲みながら話をした。 | |
| He cared for his mother after his father died. | 彼は父の死後、母の世話をした。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| You are wanted on the phone. | 電話です。 | |
| He must be a fool to talk like that. | あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | 彼はフランス語だけでなくスペイン語も話す。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐにおじさんに電話した。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| It was only after years that my mother told me the truth. | 母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| I'm calling because my credit card has been stolen. | クレジットカードを盗まれてしまったのでお電話したいのですが。 | |
| I speak English every day. | 私は毎日英語を話します。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼は英語はゆうまでもなく、フランス語も話せる。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| I need someone to talk with. | 話し相手が欲しい。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| You know some Japanese. | 日本語が少し話せるからね。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| Few girls can even speak to him. | 彼に話しかけられる女の子はほとんどいない。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| Can anyone believe you? | いったい誰が君の話を信じるだろうか。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I will tell you about him. | 彼についてあなたに話しましょう。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| Can Tom speak French? | トムはフランス語が話せますか。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話した時、疲れているようだった。 | |