Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| She spoke English to me just to show off. | 彼女は見せびらかすだけのために英語でぼくに話しかけた。 | |
| Cathy can speak French and German. | キャシーはフランス語とドイツ語が話せる。 | |
| She spoke in a weak voice. | 彼女は弱々しい声で話した。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| Tom can speak French pretty well. | トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるの? | |
| Both French and English are spoken in Canada. | カナダではフランス語と英語が話されている。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| He kept talking. | 彼は話しつづけた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| Mr. Sato speaks English well. | 佐藤さんは英語をじょうずに話す。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| She can speak French, to say nothing of English. | 彼女は英語はもちろん、フランス語も話せる。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されている。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I don't like the way she speaks. | 私は彼女の話し方は好きではない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He frequently jumps from one topic to another while he is talking. | 彼の話はいろいろなところへ飛ぶ。 | |
| I called him. | 彼に電話した。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| Nobody answered the phone. | だれも電話に出ませんでした。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| Her talkativeness is a pain in the neck. | 彼女の話好きは悩みの種だ。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 彼に話し掛けられたときまごついてしまった。 | |
| He never says thanks in spite of all that I've done for him. | さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。 | |
| You may as well say it to him in advance. | あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| Those boys are not good at speaking to these girls. | あの少年たちはこの少女たちと話をするのがうまくない。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| I want you to tell me the truth. | 私はあなたに真実を話してもらいたい。 | |
| He doesn't speak French, neither do I. | 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 | |
| She committed her child to her aunt's care. | 彼女は子供を叔母の世話に委ねた。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Who told you the story? | 誰が君にこの話をしたのか。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| That story is too incredible to be true. | あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| He has distorted my speech. | 彼は私の話をゆがめて伝えた。 | |
| Strange to say, I didn't feel any pain. | 妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。 | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 | |
| Bill can speak Japanese a little. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| Don't give me that! | いいかげんな話はやめろ。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| I have something to talk over with you, face to face. | あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I've had a lot of calls today. | 今日は電話がたくさんかかってきている。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I want to speak in Lojban. | ロジバンで話したい。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| Tom speaks almost no French. | トムはフランス語がほとんど話せません。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| Please tell me about your town in your next letter. | この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| This is the car that Linda was talking about yesterday. | これが昨日リンダが話していた車です。 | |
| Don't talk about it in his presence. | 彼の前でそのことを話さないでください。 | |
| I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 | |
| The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 | |
| She kept on talking while eating. | 彼女は食べながら話を続けた。 | |
| Excuse me. Do you speak English? | 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |