Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the phone rings again, I will ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| I got a call from her this morning. | 今彼女から電話をもらった。 | |
| I'll call you up later. | のちほど電話をします。 | |
| Those children have no one to care for them. | それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| I can speak French and also Spanish. | フランス語も、さらにスペイン語も話せる。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| On my arrival at the station, I will call you. | 駅に着き次第、電話します。 | |
| May I speak to Mr. Sato? | 佐藤さんとお話出来ますか。 | |
| Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. | 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| I have read that story in some book. | 私はその話を何かの本で読んだことがあります。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| I'll call him first thing in the morning. | 明日の朝一番に彼に電話しよう。 | |
| I'll tell you about my father. | あなたに私の父のことを話しましょう。 | |
| Mariko speaks English well. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| English is spoken in America. | アメリカでは、英語が話されている。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| You must look after the child. | あなたは子供を世話しなければならない。 | |
| What is the story? | それは何の話ですか。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| I made him talk to his aunt on the phone. | 電話で彼に叔母と話をさせた。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| We often talked about Japanese politics. | 私たちはしばしば日本の政治について話し合った。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| The President himself addressed us. | 大統領自ら我々に話しかけた。 | |
| The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| She told me about what she saw in Australia. | 彼女はオーストラリアで見たことについて私に話してくれた。 | |
| She can speak Spanish as well as English. | 彼女は英語だけでなくスペイン語も話せる。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| "Is his story true?" "I'm afraid not." | 「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |
| Can I use your telephone? | 電話を借りてもよろしいですか。 | |
| I was taking a bath when the telephone rang. | わたしが風呂に入っていると、電話がかかってきた。 | |
| He can only speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| This is the man of whom I spoke the other day. | こちらは先日私がお話した人です。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| I want a person who can speak French. | フランス語を話せる人が欲しい。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切になるでしょう。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |
| We were cut off while talking on the telephone. | 我々は話し中の電話を切られた。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| I finally contacted him by phone. | ついに彼と電話で連絡がついた。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| I have left my umbrella in the phone booth. | 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 | |
| I will call you tomorrow afternoon. | 明日の午後あなたに電話しましょう。 | |
| Can somebody get that? | だれか、電話出て。 | |
| How come you say nothing? | どうして君は何も話さないのか。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| Could you tell me how to call this number? | この電話番号に電話する方法を教えてください。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| This is a little difficult for me to say. | ちょっと言いにくい話なんだけど。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| Can we talk? | お話したいことがあります。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| We talked quietly so we wouldn't wake the baby. | 私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| Tom can't come to the phone. | トムは電話に出ることができません。 | |
| You can call me any time. | 好きなときに電話してきていいよ。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| The language spoken in Australia is English. | オーストラリアで話される言葉は英語です。 | |
| For example, he speaks German, French and English. | 例えば、 彼は ドイツ語とフランス語と英語を話します。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れたまま話してはいけない。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I talked to my heart's content. | 私は心ゆくまで話をした。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| We would often sit up all night discussing politics. | 一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。 | |
| Do you speak Japanese? | 日本語は話せますか。 | |
| He made up the story. | 彼がその話をでっちあげた。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| I can read German, but I can't speak it. | 私はドイツ語は読めるが話せない。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |