Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He speaks Spanish, not to mention English and German. | 彼は英語とドイツ語はもちろん、スペイン語も話す。 | |
| Please tell me what happened off the record, of course. | 何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。 | |
| Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting. | 昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。 | |
| You can't speak English, can you? | 君は英語が話せませんね? | |
| I'd like to talk to Jean. | 僕はジーンと話したい。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| The storm has broken the line. | 電話線が切れてしまったんだ。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| He can speak French well. | 彼はフランス語を上手に話せる。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| He is reticent and he never speaks unless spoken to. | 彼は無口で、話しかけられなければしゃべりません。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Hear me out, please. | 私の話を最後まできちんと聞いてください。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんとお話させて戴く事はできますか? | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| I come from Italy and I speak Italian. | 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 | |
| Deaf people can converse in sign language. | 聾者は手話で会話ができる。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 | |
| Let's make a phone call. | 電話しよう。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| Light cares speak, great ones are dumb. | 小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| I don't want to talk to you. | あなたと話したくありません。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I'll phone you every night. | 毎晩電話するよ。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| Tom can speak French and English. | トムはフランス語と英語を話せる。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| "Do you speak German?" "No, I don't." | 「ドイツ語を話しますか」「いいえ、話しません」 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| Do you think her story is false? | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. | 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| I told him what I had told you. | 私は君に話したことを彼に話した。 | |
| I can't speak Japanese. | 私は日本語が話せない。 | |
| She acknowledged that she couldn't speak French. | 彼女はフランス語が話せないことを認めた。 | |
| I can remember these words exactly as he spoke them. | 私はこれらの言葉を彼が話したとおりに思い出すことができる。 | |
| You are free to talk with anyone. | あなたは誰とでも自由に話すことができる。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Don't speak in the middle of a lesson. | 授業中に話をするな。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| The man speaks English with a German accent. | その男はドイツ語なまりの英語を話す。 | |
| I'm afraid I cannot make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. | 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| Can we talk in private? | 話があるんだけど。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| We speak the same language, don't we? | なかなか話が合うじゃないか。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| I want a cellular phone. | 携帯電話が欲しいな。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| Deaf people can talk in sign language. | 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 | |
| The story didn't sound true. | その話は本当に様には聞こえなかった。 | |
| I called him this morning. | 午前中彼に電話をしてはなしました。 | |
| They were talking from 8 to 10 o'clock. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| Should I call Ken back? | ケンにあとでこちらから電話しましょうか。 | |
| That story is household legend. | その話は誰でも知っている有名な話だ。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| If it rains, please call me. | 雨が降ったら、私に電話をください。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |