Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on another phone at the moment. | 彼は今ほかの電話に出ています。 | |
| Where is the telephone book? | 電話帳はどこ。 | |
| Did you phone Tom? | トムに電話した? | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I wish I could have spoken Spanish. | スペイン語が話せたらよかったのに。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| They forced him to tell the truth. | 彼らは彼に真実を話させた。 | |
| They made Mary tell everything. | 彼らはメアリーにすべてを話させた。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I spoke to him by telephone. | 私は電話で彼と話しました。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語を話せない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| The policeman spoke to a man on the street. | 警官は通りである男に話しかけた。 | |
| Why don't we talk about this over dinner? | 夕食を食べながらこのことについて話しませんか。 | |
| You talk as if you were the boss. | まるで頭のような話し方をする。 | |
| The tub ran over while she was on the phone. | 彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。 | |
| He can speak both Japanese and English with facility. | 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 | |
| The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. | 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| Can you speak English at all? | 君は本当に英語が話せるのか。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |
| We talked to each other for a while. | 我々はしばらくの間話し合った。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| John talked with his customer on the phone. | ジョンはお客さんと電話で話した。 | |
| Jack bores me with stories about his trip. | ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | |
| He is a frank person and easy to talk to. | 彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。 | |
| A sensible person wouldn't speak to you like that. | 良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| I'll call you later today. | 今日またあとで君に電話するよ。 | |
| Speak clear. | はっきり話しなさい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Can I have your phone number? | 電話番号教えてもらってもいい? | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| I speak French as well as she does. | 彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| Who is going to look after our dog? | だれが犬の世話をするのか。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| "Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business." | 新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| I saw you talking to Tom. | あなたがトムと話しているのを見ました。 | |
| Who are you talking with? | 誰と話してるんですか? | |
| What languages are spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| She gave him her name and telephone number. | 彼女は彼に名前と電話番号を教えた。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| May I talk with you in private about the matter? | 二人だけでお話ししたいのですが。 | |
| If only I could speak English as fluently as you! | 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| Let's talk about solar energy. | 太陽エネルギーについて話そう。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. | 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| Had I known your telephone number, I would have called you. | 君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。 | |
| The stewardess can speak French after a fashion. | そのスチュワーデスは多少フランス語が話せる。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| Tom doesn't speak French. | トムはフランス語が話せない。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| There was a brief break in the discussion. | 話し合いはちょっと中断した。 | |
| To make a long story short, everything went fine. | かいつまんで話せば、すべてが旨く行った。 | |
| They speak English in America. | アメリカでは英語を話します。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| Will you look after my children for me? | 私の代わりに子供たちの世話をしてくれませんか。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Nobody answered the telephone. | 誰も電話に出なかった。 | |
| I enjoyed talking with you. | あなたとお話しして楽しかった。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| Please give us a call now if you want to participate in the workshop! | この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいうまく英語を話す。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| I enjoyed talking with him. | 私は彼との会話を楽しんだ。 | |
| She says she will call you later. | 彼女は後であなたに電話をすると言っています。 | |