Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| He told a funny story. | 彼はこっけいな話をした。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| He spoke to me on behalf of the company. | 彼は会社を代表して、私に話してくれた。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語が話せますか? | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Can you speak Chinese? | あなたは中国語を話せますか? | |
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| A girl phoned me. | ある女の子から電話がかかってきた。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をするのをやめた。 | |
| Have you heard her speaking English? | 彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。 | |
| Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese. | マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。 | |
| We found out that what he said wasn't true. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | 君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| She magnified her sufferings. | 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 | |
| I'll phone you later. | のちほどお電話します。 | |
| The telephone was being used at the moment. | ちょうどその時電話はふさがっていた。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| May I use this telephone? | この電話を使ってもいいですか。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| I'll tell you everything about it. | そのことについて全てお話しましょう。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone. | 彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| We were allowed to speak either in English or in Japanese. | 英語でも日本語でもどちらで話すことも許されていた。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. | 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| Can you speak French? | あなたはフランス語が話せますか。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| We'll get this as clear as possible. | できるかぎり話をはっきりさせよう。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性が男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train. | きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。 | |
| Call me when you're ready. | 準備できたら電話して。 | |
| That sounds very interesting. | あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| My father can speak French as well as English. | 私の父は英語と同様にフランス語も話せる。 | |
| Tom takes good care of the birds. | トムは小鳥の世話をよくする。 | |
| He is the boy of whom I spoke the other day. | 彼がこの間私が話していた少年です。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| English is spoken in a lot of countries. | 英語は多くの国で話されている。 | |
| Everyone knows that Bell invented the telephone. | 誰でもベルが電話を発明したことを知っている。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| May I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Nancy told me about the fire. | ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| We spoke what we know. | 私たちは知っている事を話した。 | |
| She can naturally speak English. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| He, like most Incas, believed this story. | 彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。 | |
| Mr Brown speaks Japanese very well. | ブラウンさんは日本語を上手に話す。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| Kate was surprised by Brian's story. | ケイトはブライアンの話に驚いている。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| In case of fire, telephone the fire station. | 火事のときには消防署に電話しなさい。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| I was lost in Sir Anthony's wonderful story. | 私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。 | |
| You had better talk as clearly as you can. | できるだけ明確に話したほうがいい。 | |
| According to her, he won't come. | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | |
| Can we have a talk? | お話があるのですが。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| I can't say anything at this time. | 現段階では何もお話しできません。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| You will be able to speak English. | 英語を話せるようになるだろう。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| My father was about to leave when the telephone rang. | 父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。 | |
| Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| He said he would give me a call, but he hasn't yet. | 彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。 | |
| English is a language spoken all over the world. | 英語は世界中で話される言語です。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| She had an individual style of speaking. | 彼女は個性的な話し方をしていた。 | |
| Do you remember his telephone number? | 彼の電話番号を覚えていますか。 | |
| What are you talking about? | 何の話ですか? | |