Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish he had been more careful when he spoke. | 彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス訛りの英語を話す。 | |
| If I find your passport I'll call you at once. | 君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。 | |
| Bill speaks a little Japanese. | ビルは日本語をすこし話すことができる。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| They speak Spanish in Mexico. | メキシコではスペイン語を話す。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| He speaks English well. | 彼は英語を話すのが上手い。 | |
| How is it that you can speak this language? | どうしてこの言語を話すことができるのですか。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| She speaks English fluently. | 彼女は流暢に英語を話す。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とフランス語も話す。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| He told her and she smiled. | 彼が彼女に話すとにっこりした。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
| He didn't stop talking. | 彼は話すのをやめなかった。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| Tom and Mary often talk to each other using Skype. | トムとメアリーはよくスカイプで話す。 | |
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| What you say is more important than how you say it. | 話し方よりも話す内容の方が大事です。 | |
| When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities. | あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。 | |
| He can't speak English. | 彼は英語を話すことができません。 | |
| Tom shouldn't have told Mary what John did. | トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。 | |
| She always speaks English. | 彼女はいつも英語を話す。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| It's so odd talking in the dark like this. | こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| My grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| She can speak French fluently. | 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| I enjoyed talking with my girlfriend. | 私はガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| It isn't as if a child learning to talk studies. | 話すことを学んでいる子どもは学ぶわけではない。 | |
| Tom shouldn't have told me. | トムは私に話すべきではなかった。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話すことができますか。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| Children should be taught to speak the truth. | 子供たちには真実を話すように教えるべきです。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| If he is corrected too much, he will stop talking. | あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| She speaks both English and French. | 彼女は英語もフランス語も話す。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Not only does she speak English, but also German. | 彼女は英語はゆうまでもなく、ドイツ語を話す。 | |
| Jack may speak Spanish, too. | ジャックはスペイン語も話すかもしれない。 | |
| They are able to speak Spanish a little. | 彼らはスペイン語を少し話すことができます。 | |
| Talking is a human ability. | 話すことは人間の能力である。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| Women talk about trivial things when talking with men. | 女性と男性と話すとき、彼女たちはどうでもいいことを話す。 | |
| She calls him every night. | 彼女は彼に毎晩電話する。 | |
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| Man has the ability to talk. | 人間には話す能力がある。 | |
| Is there an English speaker here? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| It comes natural to him to speak French. | フランス語を話す彼にとってわけないことだ。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| I can talk about anything with my best friend. | 親友とはなんでも話すことができる。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| I can speak English a little. | 私は少し英語を話すことができる。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| Let me call you back later, OK? | 後で、折り返し電話するわ。 | |