He was in dead earnest when he threatened to call the police.
彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。
She always speaks English.
彼女はいつも英語を話す。
If I had enough time, I would talk with you.
もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
I can't even read French, much less speak it.
フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。
He always speaks from notes.
彼はいつもメモを見ながら話す。
He boasts that he can speak six languages.
彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
We do not just use language to say things, but to do things.
私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.
そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
I'll ring you up at seven this evening.
今夜七時に、電話するよ。
It's not easy to speak a foreign language.
外国語を話す事は容易ではない。
He is able to speak ten languages.
彼は10ヶ国語を話すことができる。
There are no students who can speak English well.
うまく英語を話すことができる学生はいない。
If he knows the truth, he will tell us.
知っていれば私たちに話すだろう。
I have had several occasions for speaking English.
私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Tom can speak French almost like a native.
トムはまるでフランス人のようにフランス語を話すことができます。
Our teacher doesn't just speak English, but French too.
私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Don't call me anymore.
もう電話するな。
He speaks Japanese as if he were Japanese.
彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.