Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| It is not easy to speak English. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話すべきじゃなかったのに。 | |
| I'll call again later. | また後で電話するね。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| Are you going to tell Tom? | トムには話すつもり? | |
| His shyness made public speaking a torment to him. | 彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| Speaking English isn't easy. | 英語を話すことは簡単でない。 | |
| He speaks English well. | 彼は上手に英語を話す。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語を話すことはとても楽しいことです。 | |
| Speaking English isn't easy, but it's fun. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| He's able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| You should've phoned. | 電話すればよかったのに。 | |
| I'll tell him to call you back. | 折り返し電話するよう伝えます。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| You'll soon get used to speaking in public. | あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| He speaks English, and French as well. | 彼は英語と、さらにフランス語も話す。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| There is no one to attend to that patient. | その患者を世話する人がいない。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| It would be nice to tell her. | 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | |
| She speaks English, and French as well. | 彼女は英語とさらにフランス語も話す。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| It's fun to speak in English. | 英語で話すのは楽しい。 | |
| I will call you tomorrow morning. | 明日朝に電話するよ。 | |
| David can speak French fluently. | デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| Tom speaks English with a French accent. | トムはフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. | すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。 | |
| I'll call later. | あとで電話するね。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| Grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| Tony speaks English as well as you. | トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。 | |
| Mike speaks good Japanese. | マイクは日本語を話すのが上手だ。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| She can speak three languages. | 彼女は3カ言語を話すことができる。 | |
| I'll call you back later. | 後でまた電話するよ。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| She has a habit of coughing before she speaks. | 彼女は話す前にせきばらいする癖がある。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| I'll call you later. | あとで電話するね。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| He is able to speak Japanese. | 彼は日本語を話すことができる。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| If he knows the truth, he will tell us. | 知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| My father always speaks in a very loud voice. | 父はいつも大声で話す。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| Don't whisper, let alone speak. | 話すことはおろか、ささやくなんてとんでもないことです。 | |
| Robert enjoyed talking with his girlfriend. | ロバートはガールフレンドと話すことを楽しんだ。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| I heard her speak English fluently. | 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| No one speaks this language anymore. | もはやこの言語を話す人はいない。 | |
| Mariko is good at speaking English. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| To hear him talk, you might think he's a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| She speaks English as if she were a native speaker. | 彼女はまるで母語を話すように英語を話します。 | |
| He talks as if he were a teacher. | 彼はまるで先生であるかのように話す。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| He stopped talking to them. | 彼らに話すのをやめた。 | |
| She speaks Spanish, not to mention English. | 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| She is able to speak ten languages. | 彼女は10ヶ国語を話すことができる。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| All of my kids want to learn how to speak French. | ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| We have few opportunities to speak German. | ドイツ語を話す機会はほとんどない。 | |