Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He flatters himself that he is the best speaker of English. | 彼は英語を話すのが一番うまいとうぬぼれている。 | |
| We do not just use language to say things, but to do things. | 私たちは単に話すためだけではなく、何かを行うために言語を使うのです。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| My uncle can speak German. | 私の叔父はドイツ語を話すことができる。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| Has he become able to speak English? | 彼は英語を話すようになりましたか。 | |
| Tom said he'd call at 2:30. | トムは2時30分に電話すると言った。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Our teacher sometimes speaks quickly. | 私たちの先生は時々話すのが速い。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| He has made great progress in speaking Mandarin. | 彼は、北京語を話すのがとても進歩した。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| I'll give you a call when I get home. | 家に着いたら君に電話するよ。 | |
| She composed herself before speaking. | 彼女は話す前に気を鎮めた。 | |
| He can speak eight languages. | 彼は8カ国語を話すことができる。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| My mother speaks slowly. | 母はゆっくり話す。 | |
| People talk without having anything to say. | 人々は話すことなくしゃべる。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| He speaks as if he were an expert. | 彼はまるで専門家であるかのように話す。 | |
| Each speaker was allotted five minutes. | 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 | |
| Tom speaks English with a strong French accent. | トムは強いフランス語訛りの英語を話す。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| Stop speaking right now. | 今すぐ話すのをやめなさい。 | |
| He is able to speak five languages. | 彼は5ヶ国語を話すことができる。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| She can speak English pretty well. | 彼女はかなり上手に英語を話す。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| She is good at speaking English, no less so than her brother. | 彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| I'll phone you later. | あとで電話するね。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| I'll call you later. | 後で電話するよ。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| One learns grammar from language, not language from grammar. | 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 | |
| He hasn't the nerve to tell the truth. | 彼には真実を話す勇気がない。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| They speak English or French or both. | 彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| I think that Shintaro speaks English well. | 私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| He can speak five languages. | 彼は5つの言語を話すことができる。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| The more I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| I'll ring you up at seven this evening. | 今夜7時に、電話するよ。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| She speaks English as well as I do. | 彼女は私と同じくらいよく英語を話す。 | |
| Toni speaks English better than me. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| It will be difficult for him to speak in public. | 彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。 | |
| I have something good to tell you. | あなたにお話するよいことがあります。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| My grandfather speaks very slowly. | おじいさんはとてもゆっくりと話す。 | |
| Speaking English is a lot of fun. | 英語で話すことはとても楽しいことです。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| I find it much easier to speak French than English. | 私には英語よりフランス語を話す方がずっと簡単だ。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ話すことができない。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| To see him talk, you might think he's a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| Why do you talk about him as if he were an old man? | あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 | |
| I had plenty of time to talk to many friends. | 友人たちと話す時間がたくさんあった。 | |