He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
I'd like to confirm the departure time.
出発時刻を確認したいのですが。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.
その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた
I admit that he is right.
彼が正しいことは認める。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Everyone admitted that the earth is a sphere.
誰もが地球は球体だと認めていた。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.