Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
He won't admit his fault.
彼はどうしても非を認めようとしない。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
I checked it twice.
二度確認しました。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
She identified him as the murderer.
彼女は彼を殺人犯だと認めた。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I have a confirmed reservation.
予約は確認されています。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
I cannot approve of your going out with him.
私は君が彼と外出するのは認められない。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.