He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
Tom admitted that he had stolen money from Mary.
トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。
Please confirm.
ご確認ください。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
She identified him as the murderer.
彼女は彼を殺人犯だと認めた。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I admit it.
それは認める。
She is recognized to be an expert on linguistics.
彼女は言語学の専門家として認められている。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
I'll admit I'm wrong.
僕がわるかったことは認めます。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
I'll admit I'm wrong.
僕が悪かったの認めます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that