Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's worth his salt. | 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 | |
| To do her justice, we must admit her talent as a writer. | 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| He feels no reluctance in acknowledging errors. | 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 | |
| I was just making sure. | 私はただ確認してるだけよ。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He admits being involved in the scandal. | 彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。 | |
| Even if I admit that, I cannot agree with you. | それを認めるとしても、私は君に同意できない。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I approve of your plan. | あなたのプランを承認します。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| The argument that smoking is injurious has become accepted. | たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. | 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは間違いを認めた。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Mother approved my plan. | 母は私の計画をよいと認めた。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He made no effort to accept his daughter's boyfriend. | その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| I would appreciate it if you could agree to my plan. | 私の計画にご承認をいただければ幸いです。 | |
| The thief admitted his crime. | その泥棒は罪を認めた。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| He appreciates Japanese culture. | 彼は日本文化のよさを認めています。 | |
| Will you honor this check? | この小切手で支払いを認めてくれますか。 | |
| Let me check my schedule. | スケジュールを確認させてください。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| We must concede that we committed an error. | 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 | |
| He admitted his mistakes. | 彼は自分の誤りを認めた。 | |
| He admitted that it was true. | 彼はそれは事実であることを認めた。 | |
| I acknowledged that I want to do strange things. | 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I admit that he is right. | 彼が正しいことは認める。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| He owned up to his fault. | 彼は自分の過失を認めた。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| Have you made sure the door is locked? | ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| She admitted that she was wrong. | 彼女は自分が誤っていることを認めた。 | |
| We must allow his bravery. | 私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| He didn't acknowledge defeat. | 彼は負けを認めなかった。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 | |
| He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. | 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| None of them would admit to being the culprit. | 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| From that moment on, the town was recognized as Esteban's town. | その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた | |
| I admit it. | それは認める。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| Everyone looked on me as a leader. | みんなが私をリーダーと認めた。 | |
| Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all. | 過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| That life is mysterious, I admit. | 人生が不可解なものであることは私も認める。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| I answer for his honesty. | 彼が正直なのは認めます。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Almost all approve of his actions. | 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 | |
| The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. | 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 | |
| Admitting what you say, I cannot agree with you. | 君の言う事は認めるが、同意は出来ない。 | |
| The boy who had been missing was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| Could you verify that your computer is plugged in? | お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| He admitted that he had committed the crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| His boss has a good opinion of his knowledge of computers. | 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 | |
| Everyone recognized his skill. | 誰もが彼の技術を認めた。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 私が間違っていたと認めよう。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| His services were appreciated. | 彼の功績は認められた。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| The thief reluctantly admitted his guilt. | その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 | |
| She would never own up to a mistake. | 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 | |
| The dead body was identified by a mole on the cheek. | その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 | |
| She doesn't admit that she is wrong. | 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | |