Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Almost all approve of his actions. 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 Let me check my schedule. スケジュールを確認させてください。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 I'm eager to be allowed to do more private-sector investment. 民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 The committee approved the budget. 委員会は予算を承認した。 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 Tom won't admit it, but he's in big trouble. トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 We couldn't allow his claim. 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 Even given what you say, I still think you are to blame. あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 See if the gas is turned off. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 I'm ready to admit that it was my fault. それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Bill accepted my statement as true. ビルは私の言ったことを事実として認めた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Give credit where credit is due. 悪人でも手柄は認めてやれ。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 I could not accept that my wife was really dead. 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 I admit that he is sincere. 彼に誠意のあることは認める。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 Admitting what you say, I still think he's in the right. おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 His intelligence is widely recognized. 彼の頭の良さは広く認められている。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 Ten years ago his theory would not have been generally accepted. 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 It's worth his salt. 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 This plan has not yet been cleared by the committee. この計画はまだ委員会から認可されていない。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 The defendant was granted an appeal. 被告は上告を認められた。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 He admitted having done wrong. 彼は罪を犯したことを認めた。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 The boy admitted breaking the window. 少年は窓を割ったことを認めた。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 The request was granted. 要求は認められた。 Nor am I ashamed to confess my ignorance. それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 To do her justice, we must admit her talent as a writer. 公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。 He admitted he had taken bribes. 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 Silence is an admission of guilt. 黙っていると罪を認めたことになる。 He doesn't approve of women smoking. 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 He admitted that he wanted to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 Tom admitted that he had killed Mary. トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。