Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
Everyone admitted that the earth is a sphere.
誰もが地球は球体だと認めていた。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
He browbeat her into accepting it.
彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。
Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
The thief admitted his crime.
その泥棒は罪を認めた。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
To do her justice, we must admit her talent as a writer.
公平に言えば彼女の文才を認めないわけにいかない。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
He admitted his defeat.
彼は負けを認めた。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.