Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 He conceded that he committed a crime. 彼は罪を犯したことを認めた。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 Have you made sure the door is locked? ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 He wasn't recognized as a great writer until after his death. 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。 She did not need to own up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 We appreciate his talent. 我々は彼の才能を認めている。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 The boy acknowledged having lied. 少年はうそをついたことを認めた。 See if the gas is turned off. ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。 Please confirm the cancellation by e-mail. このキャンセル確認のe-mailをください。 His great ability was fully appreciated by his friends. 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 He admitted having done wrong. 彼は罪を犯したことを認めた。 Give credit where credit is due. 悪人でも手柄は認めてやれ。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 I admit her superiority to others. 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 The thief admitted his guilt. その泥棒は罪を認めた。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 I cannot approve of your going out with him. 私は君が彼と外出するのは認められない。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 I could not accept that my wife was really dead. 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 I will look into the matter. その件については確認します。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 He acknowledged it to be true. 彼はそれを真実だと認めた。 I'm not having any of that. 私はそれを認めない。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 Checking the clock it was exactly 21:00. 時計を確認すると、21時ジャスト。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Tom won't admit it, but he's in big trouble. トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 His great learning has at last been recognized. 彼の偉大な学識はついに認められた。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 Though he wouldn't admit it, he was very tired. 自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 Almost all approve of his actions. 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He admitted that it was true. 彼はそれは事実であることを認めた。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 I'm afraid he will never admit his guilt. 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 It's worth his salt. 彼はちゃんと世間に認められていますよ。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 Few politicians admit their mistakes. 自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 The constitution was amended so that women could vote. 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 He appreciates Japanese culture. 彼は日本文化のよさを認めています。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 You are honest to admit your mistake. 自分の非を認めるなんて君は正直だね。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 She recognized the brooch as the one she had lost a few months before. 彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 He won't admit his fault. 彼はどうしても非を認めようとしない。 The thief reluctantly admitted his guilt. その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 Answer the following question to receive your password. パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 He admitted that he had committed the crime. 彼は罪を犯したことを認めた。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 Father will never approve of my marriage. 父は決して私の結婚を認めないだろう。