He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
Everyone admitted that the earth is a sphere.
誰もが地球は球体だと認めていた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
He browbeat her into accepting it.
彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
I'll admit I'm wrong.
僕がわるかったことは認めます。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
He conceded that he committed a crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
Mother approved my plan.
母は私の計画をよいと認めた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.