And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
I checked it twice.
二度確認しました。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Almost all approve of his actions.
彼の行動を認めない人はほとんどいない。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
That requires the sanction of the government.
それは政府の認可が必要です。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
His intelligence is widely recognized.
彼の頭の良さは広く認められている。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He browbeat her into accepting it.
彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
I'll admit that.
それは認める。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He admitted having done wrong.
彼は罪を犯したことを認めた。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.