Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
急所を除くすべての攻撃を認める。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語を喋れないことを認めた。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
His existence was recognized.
彼の存在が認められた。
I can not but admit the truth of your remarks.
あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
The request was granted.
要求は認められた。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He doesn't approve of women smoking.
彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.