Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 He made no effort to accept his daughter's boyfriend. その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered. 発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。 How can you tolerate such a deed? どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 Check that your username and password are written correctly. ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 She admitted that she was wrong. 彼女は自分が誤っていることを認めた。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The tax agent allowed the deduction. 税務署は控除を認めた。 This time, I'll check, double-check and check again. 今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 I'm afraid she won't accept my explanation. 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 She acknowledged that my statement was true. 彼女は私の発言を真実だと認めた。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 Even given what you say, I still think you are to blame. あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 Tom admitted that he had stolen money from Mary. トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 I'll admit I'm wrong. 僕がわるかったことは認めます。 I answer for his honesty. 彼が正直なのは認めます。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 Even if I admit that, I cannot agree with you. それを認めるとしても、私は君に同意できない。 Nor am I ashamed to confess my ignorance. それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の確認をしたいのですが。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 Please confirm. ご確認ください。 Tom admitted that he had killed Mary. トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。 We regret that your application has not been accepted. 残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 I'll accept it, but with one condition. 認めるけど、条件が一つ。 The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 I cannot approve of your going out with him. 私は君が彼と外出するのは認められない。 She did not need to own up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 He didn't acknowledge defeat. 彼は負けを認めなかった。 He will never give in even when he is wrong. 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 His silence was a practical admission of guilt. 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 I admit that he is right. 彼が正しいことは認める。 This plan has not yet been cleared by the committee. この計画はまだ委員会から認可されていない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He could not accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 I admit it. それは認める。 He was not about to admit his mistake. 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 The torture made him confess to crimes he had not committed. 拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。 Japan recognized the new government of that country. 日本はその国の新しい政府を承認した。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。 He admitted that he had stolen the treasure. 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 She acknowledged that she couldn't speak French. 彼女はフランス語を喋れないことを認めた。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 Silence is an admission of guilt. 黙っていると罪を認めたことになる。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 Almost all approve of his actions. 彼の行動を認めない人はほとんどいない。 I'll admit I'm wrong. 僕が悪かったの認めます。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 I would be grateful for your approval of this request. このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 Her statements add up to an admission of guilt. 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 Same-sex marriage is legal here. この地域では同性婚が認められている。 I cannot approve your plan. 私はあなたの計画を承認できない。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 He admitted his mistakes. 彼は自分の誤りを認めた。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 Silence is an admission of guilt. 黙っているのは罪を認めることだ。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 The argument that smoking is injurious has become accepted. たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 He was admitted to the club. 彼はその会へ入会が認められた。