I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
She acknowledged that she couldn't speak French.
彼女はフランス語が話せないことを認めた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
Few people will admit their faults.
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.
その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
He made no effort to accept his daughter's boyfriend.
その父は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
His great learning has at last been recognized.
彼の偉大な学識はついに認められた。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
I admit it.
それは認める。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I will look into the matter.
その件については確認します。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty.
サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
The boy admitted having broken the vase.
少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
You must admit that you are in the wrong.
君は自分がまちがっていることを認めなければならない。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist.
シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.