I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
His intelligence is widely recognized.
彼の頭の良さは広く認められている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は無試験でその学校の入学が認められた。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
We must allow his bravery.
私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。
Tom admitted that he had stolen Mary's money.
トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.