They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
He admitted that it was true.
彼はそれは事実であることを認めた。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He admitted that he had stolen the treasure.
彼はその財宝を盗んだことを認めた。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
She is recognized as the best figure-skater in the country.
彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.