The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I will look into the matter.
その件については確認します。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
We couldn't allow his claim.
私たちは彼の要求を認めることはできなかった。
I acknowledge it to be true.
その件が事実であると承認します。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I acknowledge it to be true.
私はそれを真実だと認める。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He was admitted to the club.
彼はその会へ入会が認められた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
The boy acknowledged having lied.
少年はうそをついたことを認めた。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
His silence was a practical admission of guilt.
彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Mother approved my plan.
母は私の計画をよいと認めた。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.