Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Will you honor this check?
この小切手で支払いを認めてくれますか。
After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."
「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
The thief admitted his crime.
その泥棒は罪を認めた。
I'll accept it, but with one condition.
認めるけど、条件が一つ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
I checked it twice.
二度確認しました。
Tom admitted that he had stolen money from Mary.
トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておきなさい。
Please confirm.
ご確認ください。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He was admitted to the club.
彼はその会へ入会が認められた。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトの再確認をしたいのですが。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
The judge acknowledged him the winner.
審判は彼を勝者と認めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.