The torture made him confess to crimes he had not committed.
拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
Almost all approve of his actions.
彼の行動を認めない人はほとんどいない。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
The man admitted having broken into the house.
その男はその家に押し入ったことを認めた。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He admitted that he stole the gold.
彼はその金を盗んだことを認めた。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
He won't admit his fault.
彼はどうしても非を認めようとしない。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
I support the proposal.
その提案を承認します。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
She identified him as the murderer.
彼女は彼を殺人犯だと認めた。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"