Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 Let's inquire about our hotel reservations. ホテルの確認をしよう。 He doesn't approve of women smoking. 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 I'd like to reconfirm my flight. フライトの再確認をしたいのですが。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 We must allow his bravery. 私たちは彼を勇敢な男だと認めないわけにはいかない。 He was not about to admit his mistake. 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 He admitted that he was wrong. 彼は自分が間違っていると認めた。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 Did you accept his statement as true? 君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。 She doesn't admit that she is in the wrong. 彼女は自分が間違っていることを認めない。 I admit her superiority to others. 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 His existence was recognized. 彼の存在が認められた。 I admit that I was careless. 僕が不注意なことは認める。 He admitted that he had committed the crime. 彼は罪を犯したことを認めた。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The constitution was amended so that women could vote. 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 I want to make sure what time I'm supposed to leave. 私は何時に出発することになっているか確認したい。 I'm afraid he will never admit his guilt. 彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。 Ten years ago his theory would not have been generally accepted. 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 He admitted he had taken bribes. 彼は賄賂を受け取っていたと認めた。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Can you identify which coat is yours? どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。 Will you honor this check? この小切手で支払いを認めてくれますか。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する Even given what you say, I still think you are to blame. あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best. 彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 His great ability was fully appreciated by his friends. 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。 I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 That life is mysterious, I admit. 人生が不可解なものであることは私も認める。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 You have to dig down and pay for it. 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 His intelligence is widely recognized. 彼の頭の良さは広く認められている。 Tom acknowledges he is a devout Christian. トムは敬虔なクリスチャンを自認している。 He admitted having done wrong. 彼は罪を犯したことを認めた。 I'd like to confirm the departure time. 出発時刻を確認したいのですが。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 First, try to confirm the timing by oscilloscope. まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 You're expected to hail it as a triumph. あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 She identified him as the murderer. 彼女は彼を殺人犯だと認めた。 I checked it twice. 二度確認しました。 I cannot accept an excuse like that. そんないいわけは、認めるわけにはいけません。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 The IMF ruled out any new loans to that country. 国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 To do him justice, we must admit that his intentions were good. 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 He didn't have the decency to admit that he was wrong. 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 The thief admitted his crime. その泥棒は罪を認めた。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 She has consented to take the leadership of the party. 彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 How can you tolerate such a deed? どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。 Before you go to visit him, you should make sure he's at home. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 This rule allows no exception. この規則には例外は認められない。 I will look into the matter. その件については確認します。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 I felt ready to give in because of my miserable failure. 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 Tom admitted that he had been defeated. トムは負けた事を認めた。 I was just making sure. 私はただ確認してるだけよ。 We couldn't allow his claim. 私たちは彼の要求を認めることはできなかった。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 He didn't acknowledge defeat. 彼は負けを認めなかった。 I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 The dead body was identified by a mole on the cheek. その遺体の身元は頬のほくろで確認された。 Bill accepted my statement as true. ビルは私の言ったことを事実として認めた。 None of them would admit to being the culprit. 誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。 He conceded that he committed a crime. 彼は罪を犯したことを認めた。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 The theory will find general acceptance. その説は一般に認められるだろう。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? Mother approved my plan. 母は私の計画をよいと認めた。