You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
It's hard to admit that you're a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.
彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
Don't forget to confirm your reservation in advance.
前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
He admitted he had taken bribes.
彼は賄賂を受け取っていたと認めた。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
The boy admitted breaking the window.
少年は窓を割ったことを認めた。
The request was granted.
要求は認められた。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Almost all approve of his actions.
彼の行動を認めない人はほとんどいない。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
He conceded that he committed a crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
He withheld his consent.
彼は承認を保留した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.