Would you please check this matter with your bank?
この件につき、銀行にご確認いただけますか。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Admitting what you say, I still think he's in the right.
おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Years ago this principle was widely recognized.
ずっと昔からこの原則は認められてきた。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I'll admit I'm wrong.
僕が悪かったの認めます。
I cannot accept an excuse like that.
そんないいわけは、認めるわけにはいけません。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Tom admitted that he had stolen Mary's money.
トムはメアリーのお金を盗んだことを認めた。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
Silence is an admission of guilt.
黙っていると罪を認めたことになる。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
I answer for his honesty.
彼が正直なのは認めます。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I was just making sure.
私はただ確認してるだけよ。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I acknowledge it to be true.
私はそれを真実だと認める。
He doesn't approve of women smoking.
彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.
まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Let's over the matter before accepting it.
認める前にそのことをよく考えよう。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Tom admitted that he had been defeated.
トムは負けた事を認めた。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
He admitted that he stole the gold.
彼はその金を盗んだことを認めた。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
He browbeat her into accepting it.
彼は彼女をおどしてそれを認めさせた。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
He admitted that he had committed the crime.
彼は罪を犯したことを認めた。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The world did not recognize him.
世界は彼を認識していなかった。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
The world has paid due recognition to her ability.
世間は彼女の才能を十分認めた。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
His services were appreciated.
彼の功績は認められた。
Check that your username and password are written correctly.
ユーザー名とパスワードが正しく入力されていることを確認してください。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.