Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
He admitted that he was guilty.
彼は自分が有罪であることを認めた。
He identified the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Even if I admit that, I cannot agree with you.
それを認めるとしても、私は君に同意できない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
He admitted that it was true.
彼はそれは事実であることを認めた。
I want to make sure what time I'm supposed to leave.
私は何時に出発することになっているか確認したい。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
He admitted that he had stolen the treasure.
彼はその財宝を盗んだことを認めた。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
I acknowledged that I want to do strange things.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
It's hard to admit to yourself that you are a failure.
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
His intelligence is widely recognized.
彼の頭の良さは広く認められている。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Admitting what you say, I cannot agree with you.
君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
I must admit that I snore.
いびきをかくことは認めるよ・・・。
Tom admitted that he had killed Mary.
トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
His great ability was fully appreciated by his friends.
彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
I'd like to confirm our reservations.
私だったら確認しますよ。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Confess himself to be a spy.
自らスパイと認める。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.
彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
He admitted having done wrong.
彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。
I felt ready to give in because of my miserable failure.
私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。
Give credit where credit is due.
悪人でも手柄は認めてやれ。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
We'll reconfirm your reservation for you.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.