They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.
新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
Silence is an admission of guilt.
黙っているのは罪を認めることだ。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The thief admitted his guilt.
その泥棒は罪を認めた。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
Have you made sure the door is locked?
ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。
The tax agent allowed the deduction.
税務署は控除を認めた。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。
Accepting what you say, I'm still against the project.
あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
None of them would admit to being the culprit.
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
I admit her superiority to others.
私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。
They finally acknowledged it as true.
彼らはついにそれが真実だと認めた。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He acknowledged his faults.
彼は自分が悪かった事を認めた。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
Few politicians admit their mistakes.
自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
I admit that he is sincere.
彼に誠意のあることは認める。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
Same-sex marriage is legal here.
この地域では同性婚が認められている。
Checking the clock it was exactly 21:00.
時計を確認すると、21時ジャスト。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.