His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
He won't admit his fault.
彼はどうしても非を認めようとしない。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
He admitted his guilt.
彼は自分の有罪を認めた。
I have a strong conviction that our judgement was right.
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
He acknowledged it to be true.
彼はそれを真実だと認めた。
See if the gas is turned off.
ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
UFO stands for unidentified flying object.
UFOは未確認飛行物体を表す。
You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Tom admitted his defeat.
トムは負けを認めた。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.