Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 They all agreed to a man that this statement was true. 彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress. 彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。 The plan was approved in its entirety. 計画はそっくり承認された。 She is recognized to be an expert on linguistics. 彼女は言語学の専門家として認められている。 He admits being involved in the scandal. 彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。 When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty. 証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 I'll admit I'm wrong. 僕が悪かったの認めます。 He doesn't approve of women smoking. 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 I confirmed the order. 注文を確認しました。 I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 Have you made sure the door is locked? ドアに鍵がかかっているのを確認しましたか。 Tom admitted his defeat. トムは負けを認めた。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 We should have been fully aware of this risk all along. 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 She allowed that my offer was reasonable. 彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。 Your reservation is reconfirmed. 予約の確認はすみました。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 I have a confirmed reservation. 予約は確認されています。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 The scores are low because the task is cognitively demanding. 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 We'll take care of reconfirmation of your reservation. あなたの予約の確認はこちらで行います。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 He didn't have the decency to admit that he was wrong. 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 The theory is not accepted. その理論は一般に認められていない。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 The request was granted. 要求は認められた。 The world did not recognize him. 世界は彼を認識していなかった。 Tom checked the time. トムは時間を確認した。 We admit that he is a man of ability. 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I admit that he is right. 彼が正しいことは認める。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 I admit her superiority to others. 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 He admitted having done wrong. 彼は罪を犯したことを認めた。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Everyone recognized him as a brilliant pianist. 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 I'm not having any of that. 私はそれを認めない。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 A baby has no knowledge of good and evil. 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 I admit having done wrong. 私は悪いことをしたと認める。 The thief reluctantly admitted his guilt. その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。 Tom was hoping the committee would adopt his proposal. トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 I'm afraid she won't accept my explanation. 彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。 I'd like to confirm my reservation for the 30th. 30日の予約を確認したいのですが。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 Tom won't admit it, but he's in big trouble. トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 The theory will find general acceptance. その説は一般に認められるだろう。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 The world has paid due recognition to her ability. 世間は彼女の才能を十分認めた。 The plan is subject to his approval. その企画は彼の承認を必要とする。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 The theory is not accepted yet. その理論はまだ一般に認められていない。 Even if I admit that, I cannot agree with you. それを認めるとしても、私は君に同意できない。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I accept that he was telling the truth. 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 Sally admitted that she borrowed the scarf but said she was not guilty. サリーはスカーフを借りた事は認めましたが、自分のせいではないと言いました。 She identified him as the murderer. 彼女は彼を殺人犯だと認めた。 I admit it to be true. それが本当であることを認める。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 He withheld his consent. 彼は承認を保留した。 She recognized that math was her weakest subject. 彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 He was admitted to that school without taking the exam. 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 I admit her superiority to others. 私は彼女が他の人たちよりずば抜けていると認めている。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 Everyone recognizes the boy as a real genius. 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 He denied having been involved in the affair. 彼はその事故と関係していたことを否認した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 She admitted to having heroin. 彼女はヘロインを持っていることを認めた。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 His great learning has at last been recognized. 彼の偉大な学識はついに認められた。 Accepting what you say, I'm still against the project. あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。 I could not accept that my wife was really dead. 私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 He was not about to admit his mistake. 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。