The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Everyone recognizes the boy as a real genius.
誰もがその少年を本物の天才と認めている。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
The thief reluctantly admitted his guilt.
その泥棒はしぶしぶと自分の罪を認めた。
The father wouldn't accept his daughter's boyfriend.
その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
He didn't acknowledge defeat.
彼は負けを認めなかった。
We should have been fully aware of this risk all along.
最初からその危険を十分認識しておくべきだった。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
He did not accept my apologies.
彼は私の弁解を認めてくれなかった。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
急所を除くすべての攻撃を認める。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Let's inquire about our hotel reservations.
ホテルの確認をしよう。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Everyone looked on me as a leader.
みんなが私をリーダーと認めた。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.
トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Please reconfirm the reservation by March 10.
3月10日までに予約を再確認して下さい。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
How can you tolerate such a deed?
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
自分では認めようとしなかったが、彼はとても疲れていた。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
I admit that he is right.
彼が正しいことは認める。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
Tom admitted that he had killed Mary.
トムさんは彼がメアリーさんを殺したことを認めました。
I'm afraid she won't accept my explanation.
彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).