Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
He doesn't approve of women smoking.
彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。
Can you identify which coat is yours?
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。
I support the proposal.
その提案を承認します。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He admitted having done wrong.
彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
She recognized the brooch as the one she had lost a few months before.
彼女はそのブローチを2、3ヶ月前に失ったものだと認めた。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
The minister approved the building plans.
大臣はその建築計画を認めた。
Please confirm the cancellation by e-mail.
このキャンセル確認のe-mailをください。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I'm not having any of that.
私はそれを認めない。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
Let's see if I've got that right.
では、確認させていただきます。
Your reservation is reconfirmed.
予約の確認はすみました。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は私の発言を真実だと認めた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'm afraid he will never admit his guilt.
彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
He admitted himself defeated.
彼は負けを認めた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
A baby has no knowledge of good and evil.
赤ん坊には善悪が認識出来ない。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He was admitted to the school without sitting for an examination.
彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He admitted having done wrong.
彼は罪を犯したことを認めた。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.