Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Correct me if I am wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
There are few, if any, such mistakes.
そんな誤りは、あっても少なくない。
There are few, if any, mistakes.
誤りはたとえあるとしても少ない。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
Correct errors, if any.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
He swallowed detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
It is stupid of you to make such a mistake.
そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
He that talks much, errs much.
多弁の人は多く誤る。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
It is easy for us to make many mistakes.
私たちは誤りをたくさん犯しやすい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.