It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
You've made a good many mistakes.
あなたはかなり多くの誤りを犯した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
It is easy for us to make many mistakes.
私たちは誤りをたくさん犯しやすい。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
I could not convince him of his mistake.
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
It's a misunderstanding.
誤解です。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは、私は誤りが気になりました。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.