Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
There are few, if any, mistakes.
誤りはたとえあるとしても少ない。
There are few, if any, such mistakes.
そんな誤りは、あっても少なくない。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
He has not realized his own mistake.
彼は自分の誤りに気づいていない。
He regrets his mistake.
彼は誤りを後悔している。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
However, the quantity was not correct.
しかしながら、品物の数が誤っていました。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
You would do well to correct your mistakes.
誤りを訂正するほうが賢明であろう。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
He blamed me for the mistake.
彼はその誤りを私のせいにした。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Anyone can make a mistake.
弘法も筆の誤り。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
You are mistaken!
誤解だよ!
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
Correct errors.
誤りを直せ。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Correct me if I am wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
To my way of thinking, that was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.
その薬は誤って使うと毒になる。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.