Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Many typographical errors were found.
印刷の誤りがたくさん見つかった。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
We are all liable to make mistakes.
人はだれでも誤りを犯しやすい。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
It was some time before he realized his mistake.
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Correct errors, if any.
誤りがあれば直せ。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Anything that can be misunderstood will be.
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
It was my brother that made the mistake.
その誤りを犯したのは私の兄だった。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
It's still being tested.
まだ試行錯誤だな。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
It's a misunderstanding.
誤解です。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
To my mind, it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.
うん、誤診だったみたい。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
There are several spelling errors in your essay.
君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
He overlooked my mistake.
彼は私の誤りを大目に見た。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.