A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It's still being tested.
まだ試行錯誤だな。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.