The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '誤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
We are liable to err.
われわれは誤りを犯しがちである。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
To my mind, it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
This book has few, if any, misprints.
この本は誤植はまずほとんどない。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
We all make mistakes.
私たちの誰もが誤りを犯す。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
She made a lot of spelling mistakes.
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
Correct me if I am wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
There are few, if any, mistakes.
誤りはたとえあるとしても少ない。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
I made a mistake.
誤りをおかした。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
You've made a good many mistakes.
あなたはかなり多くの誤りを犯した。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You must put these mistakes right.
君はこれからの誤りを正さなければならない。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
One step further, and you will fall into an abyss.
一歩誤るとせんじんの谷だ。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
To my way of thinking, that was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
It is stupid of you to make such a mistake.
そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
All men are fallible.
人はみな誤りに陥りがちだ。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He broke the machine by using it incorrectly.
彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは、私は誤りが気になりました。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
His English composition has nine mistake in as many lines.
彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
I was worried about my mistakes at first.
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
We often make mistakes.
私たちはしばしば誤りをおかす。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
It's still being tested.
まだ試行錯誤だな。
I admit my mistake.
私は自分の誤りを認める。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
The dispute between them is due to misunderstanding.