It occurs to me that I may have misunderstood you.
私は君を誤解していたようですね。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
It's still being tested.
まだ試行錯誤だな。
You must put these mistakes right.
君はこれからの誤りを正さなければならない。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
This is a mistake.
これは誤りだ。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
We are liable to err.
われわれは誤りを犯しがちである。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
She pointed out my mistake.
彼女は私の誤りを指摘した。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Correct the following sentences.
次の文の誤りを直しなさい。
It is easy for us to make many mistakes.
私たちは誤りをたくさん犯しやすい。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
The typist tried to erase the error.
タイピストはその誤りを消そうとした。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
どんな意見も真実と誤りの混合だ。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
It was my brother that made the mistake.
その誤りを犯したのは私の兄だった。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
His English composition has few, if any, mistakes.