I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Don't blame others for your own fault.
自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
He brooded over the mistake he made.
彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
He broke the machine by using it incorrectly.
彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
It was some time before he realized his mistake.
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
He blamed me for the mistake.
彼はその誤りを私のせいにした。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りをみつけた。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
I could not convince him of his mistake.
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
There are several spelling errors in your essay.
君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.