Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He overlooked my mistake.
彼は私の誤りを大目に見た。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
Her composition was free from mistakes.
彼女の作文には誤りがなかった。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
There are several spelling errors in your essay.
君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
We are all liable to make mistakes.
人はだれでも誤りを犯しやすい。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
He brooded over the mistake he made.
彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Her grammar is bad.
彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.