Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
There are a few mistakes in this composition.
この作文には誤りが少しある。
He overlooked my mistake.
彼は私の誤りを大目に見た。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
He drank detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
She pointed out the mistakes I had made.
彼女は私が犯した誤りを指摘した。
He erred in his judgement.
彼は判断を誤った。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
She was stupid to make such a mistake.
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
His story turned out to be false.
彼の話は誤りであることがわかった。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
It's a misunderstanding.
誤解です。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.
彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
I've detected a big mistake.
私は大きな誤りを見つけた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
He swallowed detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
To my way of thinking, that was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
His composition is not perfectly free of mistakes.
彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
He regrets his mistake.
彼は誤りを後悔している。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Correct me if I am wrong.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
She admitted that she was wrong.
彼女は自分が誤っていることを認めた。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Anyone can make a mistake.
弘法も筆の誤り。
Don't be afraid of making mistakes.
誤りをおかすことを恐れてはいけません。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
You should not laugh at his mistake.
あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
There are several spelling errors in your essay.
君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
It is false to say that snow is blue.
雪が青いというのは誤りだ。
You are mistaken!
誤解だよ!
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
She made five mistakes in as many lines.
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
He admitted his mistakes.
彼は自分の誤りを認めた。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.