Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 The teacher took notice of the student's mistake. 先生はその生徒の誤りに気がついた。 Don't mislead me. 私の判断を誤らすな。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 Your composition is perfect except for a few mistakes. 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 He made a few grammatical mistakes. 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 You made the same mistake as last time. 君は前と同じ誤りを犯した。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 This composition is free from errors. この作文には誤りがない。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 I won't excuse your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 They must have made a mistake. 彼らは誤ったに違いない。 It is stupid of you to make such a mistake. そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。 My mistake incurred his anger. 私の誤りは彼の怒りを招いた。 Her grammar is bad. 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 We are liable to err. われわれは誤りを犯しがちである。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 Tom was arrested by mistake. トムは誤って逮捕された。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 Through trial and error, he found the right answer by chance. 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 I could not convince him of his mistake. わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。 Correct me if I am mistaken. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 Don't be afraid of making mistakes. 誤りをおかすことを恐れてはいけません。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. どんな意見も真実と誤りの混合だ。 I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 One step further, and you will fall into an abyss. 一歩誤るとせんじんの谷だ。 Many typographical errors were found. 印刷の誤りがたくさん見つかった。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 The teacher pointed out several mistakes in my English composition. 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 You are mistaken! 誤解だよ! I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 We make not a few mistakes when speaking in English. 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 Errors are few, if any, in his English composition. 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 Yes, it seems it was a misdiagnosis. うん、誤診だったみたい。 He made three mistakes in as many lines. 彼は3行に3つの誤りをした。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 There are few, if any, such mistakes. そんな誤りは、あっても少なくない。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 There are several spelling errors in your essay. 君のレポートにはつづりの誤りがいくつかある。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りを発見した。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 We are all liable to make mistakes. 人はだれでも誤りを犯しやすい。 Anyone can make a mistake. 弘法も筆の誤り。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 Will you read my essay and correct the mistakes, if any? 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 It seems that there was a misunderstanding. 誤解があったように思われる。 We left a margin for error in our estimates. 我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。 At last, he realized his error. 彼はついに自分の誤りを悟った。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 There appears to be a misunderstanding. どうやら誤解があるようだ。 It looks like she made seven mistakes in as many lines. 彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。 She broke a vase by mistake. 彼女は誤って花びんをこわしてしまった。 If it is wrongly used, the medicine will be a poison. その薬は誤って使うと毒になる。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8. 私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。 He put the mistake down to me. 彼はその誤りを私のせいにした。 His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 There are few books that have no misprints. 誤植のない本などほとんどない。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 We believed that Jim had made a mistake. ジムは誤りを犯したと思われた。 She was stupid to make such a mistake. そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。 Don't laugh at his mistake. 彼の誤りを笑うな。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 This book has few, if any, misprints. この本は誤植はまずほとんどない。 Don't blame others for your own fault. 自分の誤りを人のせいにしてはいけない。 I was worried about my mistakes at first. 初めのうちは、私は誤りが気になりました。 His composition has not a few mistakes. 彼の作文は誤りが少なくない。 It is wrong to divide language into "living" and "dead". 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 His wife's misunderstanding about him did not go away. 彼に対する妻の誤解は解けなかった。 You must put these mistakes right. 君はこれからの誤りを正さなければならない。 He may be clever, but he often makes careless mistakes. なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 They laughed over their silly misunderstanding. 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。