In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
She was stupid to make such a mistake.
そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。
There appears to be a misunderstanding.
どうやら誤解があるようだ。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
There are few, if any, such mistakes.
そんな誤りは、あっても少なくない。
This book has few, if any, misprints.
この本にはほとんど全く誤植がない。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
There are few, if any, mistakes.
誤りはたとえあるとしても少ない。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
It's a misunderstanding.
誤解です。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
To my way of thinking, that was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Tom was arrested by mistake.
トムは誤って逮捕された。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
Correct errors.
誤りを直せ。
I found ten mistakes in as many pages.
私は10ページに10個の誤りを発見した。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
He made three mistakes in as many lines.
彼は3行に3つの誤りをした。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
However, the quantity was not correct.
しかしながら、品物の数が誤っていました。
It was not until then that I realized my mistake.
そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
At last, he became aware of his own mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
That is not altogether false.
あれは全く誤りというわけではない。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
It is false to say that snow is blue.
雪が青いというのは誤りだ。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
It was a manifest error of judgement.
それは明らかに判断の誤りだった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
His English composition has few, if any, mistakes.