UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
Your composition is perfect except for a few mistakes.君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
We are all liable to make mistakes.人はだれでも誤りを犯しやすい。
You made the same mistake as last time.君は前と同じ誤りを犯した。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
We believed that Jim had made a mistake.ジムは誤りを犯したと思われた。
She pointed out the mistakes I had made.彼女は私が犯した誤りを指摘した。
I won't excuse your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
It appears to me that we misunderstand him.我々は彼を誤解しているらしい。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
One learns from one's own mistakes.人は自分の誤りによって学ぶものだ。
It seems that there was a misunderstanding.誤解があったように思われる。
Please correct my pronunciation.どうか発音で誤りがあったら直してください。
Her grammar is bad.彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
You've made a good many mistakes.あなたはかなり多くの誤りを犯した。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
He that talks much, errs much.多弁の人は多く誤る。
He brooded over the mistake he made.彼は自分のやった誤りを気にやんだ。
It is evident that he has made a mistake.彼が誤りを犯したのは明白だ。
It was my brother that made the mistake.その誤りを犯したのは私の兄だった。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The teacher pointed out your mistakes.先生はあなたの誤りを指摘した。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
The typist tried to erase the error.タイピストはその誤りを消そうとした。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He swallowed detergent by mistake.誤って洗剤を飲んでしまいました。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
He made three mistakes in as many lines.彼は3行に3つの誤りをした。
I admit my mistake.私は自分の誤りを認める。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
We are liable to err.われわれは誤りを犯しがちである。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
My father is too stubborn to admit his faults.私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
I'll never overlook your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
Correct the following sentences.次の文の誤りを直しなさい。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば訂正しなさい。
Correct errors, if any.誤りがあれば訂正しなさい。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りを発見した。
He blamed me for the mistake.彼はその誤りを私のせいにした。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
This is a good book except for a few mistakes.これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
Correct me if I am mistaken.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
One step further, and you will fall into an abyss.一歩誤るとせんじんの谷だ。
His composition has not a few mistakes.彼の作文は誤りが少なくない。
He overlooked my mistake.彼は私の誤りを大目に見た。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
His composition is not perfectly free of mistakes.彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
It won't be long before he realizes the fault.まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
You do me wrong.それは私に対する誤解ですよ。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I've made the same mistakes as I made last time.私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
It's still being tested.まだ試行錯誤だな。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
At last, he realized his error.彼はついに自分の誤りを悟った。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
To my mind, it was his mistake.私の考えでは、それは彼の誤りだ。
Her grammar is bad.彼女の言葉使いには誤りが多い。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Don't laugh at his mistake.彼の誤りを笑うな。
It was some time before he realized his mistake.しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
You don't have to cover your mistake.誤りを隠すことないよ。
The dispute between them is due to misunderstanding.彼らの争いは誤解に基づくものだ。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
There are few, if any, errors in your composition.あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License