He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
Except for a few mistakes, his composition is perfect.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
We are all liable to make mistakes.
人はだれでも誤りを犯しやすい。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
There are few, if any, mistakes in his composition.
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
One step further, and you will fall into an abyss.
一歩誤るとせんじんの谷だ。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
The war resulted from a mistaken policy.
戦争は誤った政策から起こった。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
An innocent man was arrested by mistake.
無罪の男が誤って逮捕された。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Correct me if I am wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
Correct me if I am mistaken.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.