Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 This is an error common among Japanese students. これは日本人の学生によく見られる誤りです。 Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 Having been written in haste, the book has a lot of errors. 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 We believed that Jim had made a mistake. ジムは誤りを犯したと思われた。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 I was worried about my mistakes at first. 初めのうちは、私は誤りが気になりました。 Don't get me wrong. 誤解しないでくれ。 We might have misunderstood her. 私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 She was stupid to make such a mistake. そんな誤りをするとは彼女も愚かだった。 They must have made a mistake. 彼らは誤ったに違いない。 Correct me if I am mistaken. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 You do me wrong. 君は私を誤解している。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 He erred in his judgement. 彼は判断を誤った。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 It was some time before he realized his mistake. しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 His English composition has nine mistake in as many lines. 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 The rumor of her death turned out false. 彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。 Her grammar is bad. 彼女の言葉使いには誤りが多い。 Trial and error is essential to progress. 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 I found six mistakes in as many lines. 私は6行に6個の誤りを発見した。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 He made three mistakes in as many lines. 彼は3行に3つの誤りをした。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 They said that his claim was false. 彼らは彼の要求が誤っているといった。 The author made ten mistakes in as many pages. その著者は10ページに10個の誤りをおかした。 He swallowed detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 There are a few mistakes in this composition. この作文には誤りが少しある。 We make not a few mistakes when speaking in English. 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 My father is too stubborn to admit his faults. 私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 I think that it was his mistake. 私の考えでは、それは彼の誤りだ。 Have you allowed for any error in your calculation? 計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 The typist tried to erase the error. タイピストはその誤りを消そうとした。 At last, he realized his mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 Her composition is very good except for a few errors in spelling. 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 He is such a careless boy that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りをみつけた。 Your composition is perfect except for a few mistakes. 君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 It is likely that he has made such a careless mistake. たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 It is evident that he has made a mistake. 彼が誤りを犯したのは明白だ。 His composition was free from mistakes. 彼の作文に誤りがなかった。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 He overlooked my mistake. 彼は私の誤りを大目に見た。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 This book has few, if any, misprints. この本にはほとんど全く誤植がない。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 At last, he became aware of his own mistakes. ついに彼は自分の誤りに気付いた。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 Her grammar is bad. 彼女の言葉づかいには誤りが多い。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 The war resulted from a mistaken policy. 戦争は誤った政策から起こった。 There are few, if any, mistakes in his English. 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 He may be clever, but he often makes careless mistakes. なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 Their quarrel sprung from misunderstanding. 彼らのけんかは誤解から起こった。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 Is everything OK here? ほかに誤用はございませんか。 On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee. 新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 There are few, if any, mistakes in his composition. 彼の作文にはまずほとんど誤りはない。 There are few, if any, errors in your composition. あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。 There are few, if any, such mistakes. そんな誤りは、あっても少なくない。 The teacher noted several mistakes in my recitation. 先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。 This composition is free from errors. この作文には誤りがない。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 There are some misprints, but all in all, it's a good book. 誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。 At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 He that talks much, errs much. 多弁の人は多く誤る。 Frankly speaking, you made a mistake. 素直に言えば、君は誤りを犯した。 His composition is not perfectly free of mistakes. 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 It is stupid of you to make such a mistake. そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。 I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 What he said has brought about a misunderstanding. 彼の言ったことは誤解を招いた。