Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Your composition is perfect except for a few mistakes.
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
Don't be afraid of making mistakes.
誤りをおかすことを恐れてはいけません。
His English composition has few, if any, mistakes.
彼の英作文はほとんど誤りがない。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
At last, he realized his error.
彼はついに自分の誤りを悟った。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.
彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
It was yesterday that I broke the window by mistake.
私が誤って窓を壊したのは昨日でした。
It won't be long before he realizes the fault.
まもなく彼は誤りに、気付くだろう。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
There are few books that have no misprints.
誤植のない本などほとんどない。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
The author made ten mistakes in as many pages.
その著者は10ページに10個の誤りをおかした。
However, the quantity was not correct.
しかしながら、品物の数が誤っていました。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
It occurs to me that I may have misunderstood you.