In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
We could not convince her of her mistakes.
私たちは彼女に誤りを納得させることができなかった。
An innocent man was arrested by mistake.
無罪の男が誤って逮捕された。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
How did this misunderstanding ever arise?
どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It is evident that he has made a mistake.
彼が誤りを犯したのは明白だ。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Correct me if I am wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Her name was wrongly spelled.
彼女の名前は誤記されていた。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.