UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '誤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Correct me if I am mistaken.もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
My mistake incurred his anger.私の誤りは彼の怒りを招いた。
I've detected a big mistake.私は大きな誤りを見つけた。
The word lends itself to misuse by beginners.その語は誤用されやすい。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
This composition is free from errors.この作文には誤りがない。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Tom was arrested by mistake.トムは誤って逮捕された。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
Her composition is very good except for two or three spelling errors.彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
At last, he realized his error.彼はついに自分の誤りを悟った。
She admitted that she was wrong.彼女は自分が誤っていることを認めた。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
There are few, if any, mistakes in his composition.彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He made three mistakes in as many lines.彼は3行に3つの誤りをした。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
His composition has not a few mistakes.彼の作文は誤りが少なくない。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
His composition was free from mistakes.彼の作文に誤りがなかった。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
Don't blame others for your own fault.自分の誤りを人のせいにしてはいけない。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
It looks like she made seven mistakes in as many lines.彼女は7行に7個の誤りをしたようだ。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
I found ten mistakes in as many pages.私は10ページに10個の誤りをみつけた。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We recently discovered an error in your personnel record.先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.うん、誤診だったみたい。
Please let me know if you find any typos or missing words.誤字脱字を見つけたら教えてください。
Her grammar is bad.彼女の言葉づかいには誤りが多い。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
There are few books that have no misprints.誤植のない本などほとんどない。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
You do me wrong.それは私に対する誤解ですよ。
That is not altogether false.あれは全く誤りというわけではない。
Correct errors, if any.もし誤りがあれば直しなさい。
It was some time before he realized his mistake.しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
A careful reader would have noticed the mistake.もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
I was worried about my mistakes at first.初めのうちは、私は誤りが気になりました。
Thank you for clearing up the misunderstanding.誤解を解いてくださってありがとう。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
It was not until then that I realized my mistake.そのときになって初めて私は自分の誤りを悟った。
He put the mistake down to me.彼はその誤りを私のせいにした。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.・テキストデータの誤字脱字を修正。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
To my mind, it was his mistake.私の考えでは、それは彼の誤りだ。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
There are few, if any, mistakes in his English.彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
He admitted his mistakes.彼は自分の誤りを認めた。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Don't mislead me.私の判断を誤らすな。
His composition is not perfectly free of mistakes.彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
He drank detergent by mistake.誤って洗剤を飲んでしまいました。
He seems to be unaware of his mistake.彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Correct me if I'm wrong.誤りがあれば訂正しなさい。
At last, he became aware of his own mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
It is easy for us to make many mistakes.私たちは誤りをたくさん犯しやすい。
We make not a few mistakes when speaking in English.私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
You've made a good many mistakes.あなたはかなり多くの誤りを犯した。
It appears to me that we misunderstand him.我々は彼を誤解しているらしい。
Anyone can make a mistake.弘法も筆の誤り。
Is everything OK here?ほかに誤用はございませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License