Her composition is very good except for two or three spelling errors.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
You are mistaken!
誤解だよ!
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
We are liable to err.
われわれは誤りを犯しがちである。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
They said that his claim was false.
彼らは彼の要求が誤っているといった。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
It's a misunderstanding.
誤解です。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
Don't laugh at his mistake.
彼の誤りを笑うな。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
It is stupid of you to make such a mistake.
そんな誤りを犯すなんてあなたはおろかなんだ。
He broke the machine by using it incorrectly.
彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
He that talks much, errs much.
多弁の人は多く誤る。
Correct errors, if any.
もし誤りがあったならば訂正しなさい。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
My father is too stubborn to admit his faults.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
Correct errors, if any.
もし誤りがあれば直しなさい。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
This is a mistake.
これは誤りだ。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
The teacher pointed out several mistakes in my English composition.
先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。
At last, he realized his mistakes.
ついに彼は自分の誤りに気付いた。
He overlooked my mistake.
彼は私の誤りを大目に見た。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.
うん、誤診だったみたい。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
This is a good book except for a few mistakes.
これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It is false to say that snow is blue.
雪が青いというのは誤りだ。
Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.