The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '誤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Don't get me wrong.
誤解しないでよ。
The rumor turned out false.
噂は誤りであったことが判明した。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
The word lends itself to misuse by beginners.
その語は誤用されやすい。
Correct errors, if any.
誤りがあれば訂正しなさい。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
It is easy for us to make many mistakes.
私たちは誤りをたくさん犯しやすい。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
There is a mistake in her composition.
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.
※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
As it was printed in haste, the book has many misprints.
急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
I hope my mistake will escape his notice.
私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。
He swallowed detergent by mistake.
誤って洗剤を飲んでしまいました。
He seems to be unaware of his mistake.
彼は自分の誤りにきづいていないようだ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
We make not a few mistakes when speaking in English.
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
He broke the machine by using it incorrectly.
彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。
His composition was free from mistakes.
彼の作文に誤りがなかった。
The teacher noted several mistakes in my recitation.
先生は私の朗読にいくつかの誤りを指摘した。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
What he said has brought about a misunderstanding.
彼の言ったことは誤解を招いた。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
We believed that Jim had made a mistake.
ジムは誤りを犯したと思われた。
Correct me if I'm wrong.
誤りがあれば訂正しなさい。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
Your writing is good except for a few mistakes.
いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Her grammar is bad.
彼女の言葉使いには誤りが多い。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Please correct my pronunciation.
どうか発音で誤りがあったら直してください。
You made the same mistake as last time.
君は前と同じ誤りを犯した。
It was my brother that made the mistake.
その誤りを犯したのは私の兄だった。
There are few, if any, mistakes in his English.
彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
She insisted that it was my fault.
彼女は私の誤りだと言い張った。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
She made five mistakes in as many lines.
彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。
I was worried about my mistakes at first.
初めのうちは私は自分の誤りが気になりました。
You should not laugh at his mistake.
あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。
He pointed out some spelling errors to her.
彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
The war resulted from a mistaken policy.
戦争は誤った政策から起こった。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
She broke a vase by mistake.
彼女は誤って花びんをこわしてしまった。
I think that it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
He mistook Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
This composition is free from errors.
この作文には誤りがない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
It seems that there was a misunderstanding.
誤解があったように思われる。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生はその生徒の誤りに気がついた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
Correct me if I'm wrong.
もし誤りがあれば訂正しなさい。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
His composition has not a few mistakes.
彼の作文は誤りが少なくない。
Errors are few, if any, in his English composition.
彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。
His remark is open to misunderstanding.
彼の発言は誤解を招く可能性がある。
You've made a good many mistakes.
あなたはかなり多くの誤りを犯した。
This book has few, if any, misprints.
この本は誤植はまずほとんどない。
Don't mislead me.
私の判断を誤らすな。
I've made the same mistakes as I made last time.
私はこの前と同じ誤りをしてしまった。
I found six mistakes in as many lines.
私は6行に6個の誤りを発見した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.
誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
There are few, if any, errors in your composition.
あなたの作文には誤りが、もしあるにしてもほとんどない。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.