Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He blamed me for the mistake. 彼はその誤りを私のせいにした。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Thank you for clearing up the misunderstanding. 誤解を解いてくださってありがとう。 I think there has been some misunderstanding here. 何か誤解があったようですが。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 I was worried about my mistakes at first. 初めのうちは、私は誤りが気になりました。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 Don't misunderstand me; we are not making any promises. 誤解しないように、約束をしようというわけではないから。 Correct me if I am mistaken. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 The slightest mistake may lead to a fatal disaster. わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。 It's a misunderstanding. 誤解です。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 You made the same mistake as last time. 君は前と同じ誤りを犯した。 It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 His remark is open to misunderstanding. 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 He broke the machine by using it incorrectly. 彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 Correct the following sentences. 次の文の誤りを直しなさい。 The word lends itself to misuse by beginners. その語は誤用されやすい。 We all make mistakes. 私たちの誰もが誤りを犯す。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 Anything that can be misunderstood will be. 誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。 She insisted that it was my fault. 彼女は私の誤りだと言い張った。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 He made three mistakes in as many lines. 彼は3行に3つの誤りをした。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。 ・ Corrected mistaken/missing characters in the text data. ・テキストデータの誤字脱字を修正。 His English composition has few, if any, mistakes. 彼の英作文はほとんど誤りがない。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 Her name was wrongly spelled. 彼女の名前は誤記されていた。 He drank detergent by mistake. 誤って洗剤を飲んでしまいました。 Her composition was free from mistakes. 彼女の作文には誤りがなかった。 Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 His story turned out to be false. 彼の話は誤りであることがわかった。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 That is not altogether false. あれは全く誤りというわけではない。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 I'm afraid there's a misunderstanding. 誤解があるようです。 I was worried about my mistakes at first. はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 The report turned out to be false. その報告は結局誤りだった。 Tom was arrested by mistake. トムは誤って逮捕された。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 I'm sorry I misunderstood you. あなたを誤解してしまってごめんなさい。 To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 It won't be long before he realizes the fault. まもなく彼は誤りに、気付くだろう。 Trial and error is essential to progress. 試行錯誤は進歩に不可欠だ。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 He mistook Connie for my sister. 彼はコニーを私の姉だと誤解した。 We make not a few mistakes when speaking in English. 私たちは英語で少なからず誤りを犯します。 Correct errors, if any. もし誤りがあれば訂正しなさい。 This is a good book except for a few mistakes. これは少し誤りがあるのを除けばよい本だ。 If it is wrongly used, the medicine will be a poison. その薬は誤って使うと毒になる。 She broke a vase by mistake. 彼女は誤って花びんをこわしてしまった。 They must have made a mistake. 彼らは誤ったに違いない。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りをみつけた。 An innocent man was arrested by mistake. 無罪の男が誤って逮捕された。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 It appears to me that we misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 Don't laugh at his mistake. 彼の誤りを笑うな。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 It was yesterday that I broke the window by mistake. 私が誤って窓を壊したのは昨日でした。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 You've made a good many mistakes. あなたはかなり多くの誤りを犯した。 He pointed out some spelling errors to her. 彼は彼女に綴りの誤りを指摘した。 Strictly speaking, there were some mistakes in his speech. 厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。 I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8. 私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。 It was a manifest error of judgement. それは明らかに判断の誤りだった。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 He feels no reluctance in acknowledging errors. 彼は誤りを認めるのを嫌がらない。 She pointed out my mistake. 彼女は私の誤りを指摘した。 Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 She made the same mistake again. 彼女は同じ誤りを繰り返した。 However, the quantity was not correct. しかしながら、品物の数が誤っていました。 The teacher pointed out several mistakes in my English composition. 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 I found six mistakes in as many lines. 私は6行に6個の誤りを発見した。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Errors are few, if any, in his English composition. 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 It is evident that he has made a mistake. 彼が誤りを犯したのは明白だ。 I admit my mistake. 私は自分の誤りを認める。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 Her grammar is bad. 彼女の言葉使いには誤りが多い。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 Correct me if I'm wrong. もし誤りがあったならば訂正しなさい。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 He may have misunderstood you. 彼は君を誤解していたのかもしれない。 You do me wrong. それは私に対する誤解ですよ。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。