UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
Well, let me tell you.では、ここでご説明しましょう。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
I was reading a novel then.あの時小説を読んでいました。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
We ask you to account for your delay.遅れたことを説明してもらいたい。
What's his most recent novel?彼の最新の小説は何ですか。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
You must record his speech.彼の演説を録音しておかねばならない。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
He reads detective stories on occasion.彼はときどき探偵小説を読む。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Mr Robinson didn't write the novel.その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
He looked satisfied with my explanation.彼は私の説明に満足したように見えた。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
That novel was widely read.あの小説は広く読まれました。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Would you be kind enough to explain it to me?恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
This theory consists of three parts.この学説は3部から成り立っている。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
I cannot account for her absence from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
François gave a speech.フラソワは演説をしました。
I never make a speech without being nervous.私は演説をすると決まってあがる。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
He is used to making speeches.彼は演説するのに慣れている。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
I used to read detective stories before going to bed.僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
He explained his plans in detail.彼は自分のプランを詳しく説明した。
Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
His account of the accident agrees with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
It is worthwhile to read this novel.この小説は一読の価値がある。
His next two books were novels.彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
This is the pen which the famous novelist wrote with.これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
I was persuaded to stop smoking.私はたばこを止めるように説得された。
I like her novel.私は彼女の小説を愛読している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
His address is a concise speech.彼の演説は簡潔スピーチです。
The teacher explained the new lesson at length to the students.先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
How do you account for his failure?彼の失敗をどう説明しますか。
How do you account for that?あなたはそれをどう説明しますか。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
The mayor addressed the general public.市長は大衆を前に演説をした。
I don't need an explanation.説明は要りません。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければなりませんか。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
I do not read his novels.彼の小説は読みません。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License