The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you account for that?
あなたはそれをどう説明しますか。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
I finally persuaded him to buy it.
私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
Finally, he gave in to my persuasion.
ついに、彼は私の説得に成功した。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得できるのは君しかいません。
This problem is too difficult for me to explain.
この問題は難しすぎて私には説明できない。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
My brother would often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
He revised his opinion.
彼は自説を修正した。
This novel is interesting enough.
この小説はとてもおもしろい。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
The success of her novel made her rich.
小説が成功して彼女は金持ちになった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Your speech will be recorded in history.
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
You cannot read this novel without crying.
この小説は涙なしでは読めないよ。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
His account of the accident accords with yours.
事故についての彼の説明は君のと一致する。
His story sounds true.
彼の話は説得力がある。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
He's the novelist I admire the most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.