The mystery story is so hard that I don't like it.
その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Some of the books that he has are English novels.
彼の持っている本の中には英語の小説もある。
Please explain the procedure.
手順を説明していただけますか。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
I read an exciting story.
はらはらするような小説を読んだ。
The president addressed a large audience.
大統領は大衆を前に演説した。
I read it in today's edition.
今日の社説でそれを読んだ。
This film is based on a novel.
この映画は小説をもとにしている。
Have you finished reading the novel?
その小説を読み終えましたか。
The famous doctor made a speech on AIDS.
その有名な医者はエイズについて演説した。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?
ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
There is no accounting for tastes.
好みは、説明できない。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
He came to be known as a great novelist.
彼は偉大な小説家として知られるようになった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
His new novel will come out next month.
彼の新作の小説は来月出版される。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
His speech was too short.
彼の演説はあまりにも短すぎた。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説が来月出版される。
This explanation doesn't mean anything!
こんな説明意味ないじゃんっ!
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
The result confirmed my hypothesis.
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
I like reading mystery novels.
ミステリー小説を読むのが好きです。
He sat up all night reading a novel.
彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
I persuaded him to be examined by the doctor.
私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
The success of her novel made her rich.
小説が成功して彼女は金持ちになった。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
Thanks for your explanation.
説明してくれてありがとう。
It is no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄だ。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
He demonstrated new vacuum cleaners.
彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.