He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
He made a splendid off-the-cuff speech.
彼は即席に立派な演説をした。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
We tried to persuade Jim to join us.
ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
He is a novelist and artist.
彼は小説家兼画家である。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
I can't explain it either.
私も説明できません。
I persuaded him into accepting the offer.
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
He didn't press her for an explanation.
彼は彼女に説明を強要しなかった。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
The novel takes its title from the Bible.
その小説は聖書から題名をとっている。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
Are you making a pass at me?
それ、わたしを口説いてるの?
Even though I followed the instructions, it didn't go well.
説明書通りにやってもうまくいかない。
Few students are interested in reading this novel.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
My brother would often stay up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
Ann gave an account of how she had escaped.
アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
I used to read novels at random.
もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
He explained how to make a fire.
彼は火の起こしかたを説明しました。
I successfully persuaded her and we went on a date.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
The chart illustrates how the body works.
その図は体の働きを説明している。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.