UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
He sat up all night reading a novel.彼は小説を読んで徹夜した。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
We thought much of his first novel.我々は彼の最初の小説を高く評価した。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
He won fame as a novelist.彼は小説家として名声を得た。
He was persuaded to be more sensible.彼はもっと分別のある人になるように説得された。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
Your account of the accident corresponds with the driver's.あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
It is worthwhile reading the novel.その小説を読むことはそれだけの価値がある。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
John talked his friends into helping the poor family.ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
Because novels, just like paintings, need you to practice.小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
Would you like me to explain it?説明しましょうか。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
I am through with his long speech.彼の長い演説にはうんざりだ。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
It took him five years to write this novel.彼はこの小説を書くのに5年かかった。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
We were ordered away without any explanation.われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
I made a draft of my speech.私は演説の草稿を作った。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I can't explain the difference between those two.その二つの違いを説明できません。
I don't have time to explain.説明する時間がありません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
I spent last Sunday reading a novel.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
Her speech was excellent.彼女たちの演説はすばらしかった。
He is the novelist whom I admire most.彼は私が最も尊敬している小説家だ。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
I love romance novels.私は恋愛小説が好きです。
It is worthwhile to read this novel.この小説は一読の価値がある。
He is a novelist and artist.彼は小説家兼画家である。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
Will you explain the last part in detail?最後の部分を詳しく説明してくれない?
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
His novels also appear in French.彼の小説はフランス語でもでています。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
The experiment confirmed his theory.この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The fury went out of her speeches.彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
I talked my wife out of buying a new carpet.私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License