The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He explained how the accident came about.
彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The congregation was moved by the fine sermon.
会衆は素晴らしい説教に感動した。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
The President's speech brought about a change in the American people.
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚しないように説得に努めた。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
He demonstrated new vacuum cleaners.
彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
It took him three years to write the novel.
彼はその小説を書くのに3年かかった。
We persuaded him not to go.
私達は彼を説得していかないようにさせた。
Prove it by experiment.
それを実験で説明せよ。
This is the house where the famous novelist was born.
これがあの有名な小説家が生まれた家です。
He explained about the accident.
彼は事故について説明した。
She brought me many novels in German.
彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.
大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The speaker aroused the anger of the audience.
演説者は聴衆を怒らせてしまった。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
Please explain this sentence to me.
この一文を説明してください。
Who do you think is the writer of this novel?
この小説の作者はだれだと思いますか。
You must record his speech.
彼の演説を録音しておかねばならない。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
I'll persuade him not to go.
彼が行かないように説得します。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His novels are popular among young people.
彼の小説は若者に愛読されている。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
The novel ends with the heroine's death.
その小説はヒロインの死で終わっている。
Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji.
ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
Are you making a pass at me?
それ、わたしを口説いてるの?
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
This novel consists of three parts.
この小説は三部から成っている。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
He explained his plan both to my son and to me.
彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
I'll explain in detail next week.
来週詳しく説明します。
The idea that he is going to make a speech is laughable.
あいつが演説するなんて片腹痛い。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.
彼を説得させようとしたが全然だめだった。
I explained it to him.
私は彼に説明しました。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
She was asked to account for her conduct.
彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
He gave a speech.
彼は演説した。
I prevail on her to have a date with me.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
The origin of the universe will probably never be explained.
宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
Some lectures are not wholesome for children.
子供のためにならない説教もある。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I tried to persuade him, but in vain.
私は彼を説得しようとしたがむだだった。
My older brother often stayed up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Please tell me what kind of cooking this is.
これはどんな料理か説明してください。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.