Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| I demand an explanation for this mistake. | この手違いについて説明を要求します。 | |
| This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. | この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| He is working on a new novel. | 彼は新しい小説に取り組んでいる。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| I can't convince Tom. | 私はトムを説得できない。 | |
| I'll demonstrate how this machine works. | この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 | |
| Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. | 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| Detective stories are amusing. | 探偵小説はおもしろい。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| We found it impossible to persuade him. | 彼を説得するのは不可能だった。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| I'm tired of him bawling me out. | 彼の説教にはうんざりだ。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| I haven't read the final page of the novel yet. | 僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| I was mixed up by the confusing explanation. | そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。 | |
| How do you account for that? | あなたはそれをどう説明しますか。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| I do not read his novels. | 彼の小説は読みません。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| His explanation is not clear. | 彼の説明はあいまいだ。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| This English novel is not easy enough for you to read in a week. | この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| He stayed up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Explain it in plain terms, please. | やさしい言葉で説明してください。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| Crude persuasion is to persistently egg someone on. | 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| Hey, where did you put the car navigation system's user's manual? | ねえ、カーナビの取説、どこにやった? | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| I remember reading this novel before. | 私は以前この小説を読んだ覚えがある。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |