Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is bored with this novel. | 彼女はこの小説に退屈しています。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| This novel is both interesting and instructive. | この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| Please explain it. | 説明してください。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| He will be reading a historical novel. | 彼は歴史小説を読んでいるだろう。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| I like reading mystery novels. | ミステリー小説を読むのが好きです。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | この彼の小説は、前作より劣っています。 | |
| There was no time left for explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| I persuaded the policeman not to shoot the monkey. | 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 | |
| He had been working on his novel for six months when we visited him. | 私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| To preach is easier than to practice. | 説教することは実行することよりやさしい。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| They gave different versions of the accident. | 彼らはその事故について異なる説明をした。 | |
| Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. | とうとうそのセールスマンは私を説得して高価な機械を買わせた。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしてほしい。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| I talked my wife out of buying a new car. | 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| This novel is so easy that even a child can read it. | この小説は子供でも読めるほどやさしい。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| I talked my father out of smoking. | 私は、父を説得して禁煙させた。 | |
| I persuaded John to be examined by the doctor. | 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| It is absurd trying to persuade him. | 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| I can't account for his absence. | 彼が欠席したことを説明することができない。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| I will spend next Sunday reading novels. | 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| He talked his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |