Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After Tom explained it in French, he said the same thing in English. | トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。 | |
| Mystery novels are loved by a lot of people. | 推理小説は多くの人々に愛されています。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| He talked his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| When his theory was first put forward, nobody bought it. | 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| It's impossible for me to explain it to you. | それをあなたに説明することは私には無理です。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The doctor persuaded him to give up smoking. | 医者は彼を説得してタバコをやめさせた。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 | |
| I felt like reading the detective story. | 私はその探偵小説を読みたい気がした。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| I cannot account for her absence from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| What is the theme of his latest novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| I have enjoyed reading this novel. | この小説を読んで楽しかった。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| The facts bear out this hypothesis. | 諸事実がこの仮説を実証している。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説は来月出版される。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Are you making a pass at me? | それ、わたしを口説いてるの? | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Let me tell you about the case. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| I used to read novels at random in those days. | 当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| There are a lot of legends in Japan. | 日本には多くの伝説がある。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| He was persuaded into doing it against his own wishes. | 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 | |
| His explanation is unconvincing. | 彼の説明は説得力に欠けている。 | |
| I found it difficult to convince her. | 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| The legend has come down in this district from olden times. | その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| The theory will find general acceptance. | その説は一般に認められるだろう。 | |
| I'll convince him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I am halfway through this detective story. | この推理小説はまだ半分も読んでない。 | |
| I'll explain how to take this medicine. | 飲み方をご説明します。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| These facts bear out my hypothesis. | これらの事実は私の仮説の裏付けになる。 | |
| Sometimes I have to read boring novels. | 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 | |
| He illustrated the problem with an example. | 彼は実例をあげてその問題を説明した。 | |
| Never have I read so terrifying a novel as this. | こんな怖い小説は初めてだ。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I read it in today's edition. | 今日の社説でそれを読んだ。 | |
| I explained the matter to him. | 私はその事件について彼に説明した。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |