Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 After a long argument, I finally persuaded her to go camping. 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 "The Gettysburg Address" is a concise speech. 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 I tried writing a novel. 私はためしに小説を書いてみた。 This is the pen which the famous novelist wrote with. これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 His speech was lacking in soul. 彼の演説は気迫に欠けていた。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 The translator found it impossible to explain what he meant. 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 I can't account for his absence. 彼が欠席したことを説明することができない。 His novels are, for the most part, very boring. 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 He explained in detail what he had seen. 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 I explained the rules to her. 私は彼女に規則を説明した。 Explain it once more, Jerry. もう一度説明してくれよ、ジェリー。 The sayings of Confucius are famous. 孔子の言説は有名である。 He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 Convincing Tom to do the right thing was hard. トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 I failed to persuade her. 私は彼女を説得できなかった。 She was discouraged from publishing her first novel. 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 I persuaded him to go to the party. 私は彼を説得してパーティーへ行かせた。 I like Christie's novels better than Dickens's. 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 He is not so much a politician as a novelist. 彼は政治家というよりは小説家である。 Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 I persuaded her to substitute for me in that job. 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 I got more and more bored as the speech went on. 演説が進むにつれてますます退屈になった。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 He explained his plan both to my son and to me. 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 He explained the plan's main objective. 彼はその計画の主な目的を説明した。 Who is the author of the novel? その小説の作者は誰ですか。 He explained the process of putting them together. 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 The audience was greatly impressed by his speech. 聴衆は彼の演説にとても感動した。 Would you be kind enough to explain it to me? 恐れ入りますがそのことを私に説明していただけませんでしょうか。 He reads detective stories on occasion. 彼はときどき探偵小説を読む。 The novels he wrote are interesting. 彼が書いた小説は面白い。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 His speech made no sense to me. 彼の演説の意味がわからなかった。 I managed to bring him around to my way of thinking. 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 I explained the rule to him. 私は彼にその規則を説明した。 Sometimes I have to read boring novels. 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 He sat up all night reading a novel. 彼は小説を読んで徹夜した。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しく説明してもらえませんか? She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. 彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。 We ask you to account for your delay. 遅れたわけを説明してもらいたい。 He suddenly took a liking to detective stories. 彼は突然探偵小説が好きになった。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? The teacher will illustrate how to do it. 先生がそのやり方を説明するだろう。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 I listened to him explain a new product. 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 A new serial will begin in next month's issue. 来月号から新連載小説が始まります。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金全部を説明できますか。 He talked his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 Few students are interested in reading this novel. この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 He is known to us all as a novelist. 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 That was the most interesting novel that I had ever read. あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 Your speech will be recorded in history. 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう機能するか、メアリーに詳しく説明した。 I read an exciting story. はらはらするような小説を読んだ。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 Write down the facts needed to convince other people. ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。