Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't accept this theory. 私はこの説を信じることは出来ない。 He explained the rule to me. 彼は私にルールを説明した。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 It took him five years to write this novel. 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 Crude persuasion is to persistently egg someone on. 幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。 Could you elaborate? 説明してください。 I arrived too late to hear his speech. 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 My brother would often stay up all night reading novels. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 I accounted for the failure. 私は失敗の説明をした。 Beth described what she had seen in detail. ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 The president addressed a large audience. 大統領は大衆を前に演説した。 I don't have time to explain. 説明する時間がありません。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 I can't explain the difference between those two. 私はそれら2つの違いが説明できない。 His new novel will come out next month. 彼の新しい小説は来月出版される。 There is no accounting for tastes. 趣を説明することはできない。 Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 There are a lot of legends in Japan. 日本には多くの伝説がある。 He gave his reasons in brief. 彼は理由を簡単に説明した。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 I think that his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。 I demand an explanation for this mistake. この手違いについて説明を要求します。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 The novel has sold almost 20,000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 The queen is going to address parliament next week. 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 She lost no time in reading a best-selling novel. 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 I was absorbed in reading a novel. 私は小説を読むのに熱中していた。 I felt like reading the detective story. 私はその探偵小説を読みたい気がした。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 I will have read the novels through by that time. そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 His explanation didn't come across well. 彼の説明はわかりにくかった。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 The legend says that she was a mermaid. 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 The speaker banged the table with his fist. 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 Don't teach fish to swim. 釈迦に説法。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 He's the novelist I admire the most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 The novelist is pretty popular among teenagers. その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 His powerful speech carried the audience with him. 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 I stayed up late last night reading a novel. 夕べは徹夜して小説を読んだ。 We read the full text of his speech. 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 I have no time to explain this in detail. この事を詳細に説明する時間がありません。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 He gave a short talk. 彼は短い演説をした。 He made a speech on behalf of our company. 彼が会社を代表して演説しました。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Ever louder voices of protest drowned out his speech. ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 He convinced his daughter to not marry Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 The church congregation was moved by the fine sermon. 教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。 This novel of his is inferior to the previous one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 He is a teacher and novelist. 彼は教師でもあり小説家でもある。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 The audience clapped loudly after his speech. 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 After he finished supper, he began to read the novel. 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 Myths and legends should be handed down from generation to generation. 神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。 I cannot account for her absence from school. なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 How do you account for his failure? 彼の失敗をどう説明しますか。 He gives plain, simple explanations. 彼はわかりやすい簡潔な説明をする。 Even as he was speaking, a shot rang out. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 I am sick of his long speech. 彼の長い演説にはもう飽きた。 Prove it by experiment. それを実験で説明せよ。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 At length, he came to understand the theory. 彼はついにその学説を理解するにいたった。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 The novel has sold almost 20000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 Nobody could explain how the thing was made. その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。