UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
If you permit me to speak, I can explain everything.発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。
Do I have to make a speech?私が演説をしなければならないのですか。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
The novel added to his reputation.この小説は彼の名声を増した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The argument has no force.その議論には、全く説得力がない。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
We were ordered away without any explanation.われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese.とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
He explained the matter to me.彼はその件を私に説明した。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
I like Christie's novels better than Dickens's.私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
The novel was adapted for a film.この小説は映画用に脚色された。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
He began to address the audience slowly.彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
I have no time to explain this in detail.この事を詳細に説明する時間がありません。
I have a friend whose father is a famous novelist.私には父親が有名な小説家である友達がいる。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
He delivered a speech.彼は演説した。
You're the only person that can persuade him.彼を説得することが出来るのは君しかいません。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.赤川次郎が小説を480作以上書きました。
She made a good speech.彼女は名演説をした。
Some lectures are not wholesome for children.子供のためにならない説教もある。
Practice what you preach.人に説教することを自らも実行せよ。
Can you tell me what this is?これはどんなものか説明してください。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間はない。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
How do you account for his failure?彼の失敗をどう説明しますか。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
There are many old Indian legends.古いインドの伝説が数多くある。
There is no time for explanation.説明している暇はない。
I like love stories.私は恋愛小説が好きです。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
He is engaged upon a new novel.彼は新しい小説を書いている。
He explained it at length.彼はそれを詳しく説明しだした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
He gave no explanation why he had been absent.彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
This novel is difficult to understand.この小説は難解だ。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
He tried to persuade her in vain.彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
How do you account for the accident?あなたはその事故をどう説明しますか。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
He is known to us all as a novelist.彼は小説家として私たちみんなに知られている。
I persuaded him to go to the party.私は彼を説得してパーティーへ行かせた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
They made the novel into a drama.彼らはその小説をドラマ化した。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
His novels also appear in English and French.彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
I prevail on her to have a date with me.僕は彼女をうまく説得してデートした。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.ベル氏が今晩、演説することになっている。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
She is not a poet but a novelist.彼女は詩人ではなく小説家だ。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I'll persuade him not to go.彼が行かないように説得します。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.無神論者が司教の説明をあざけった。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Her speech was excellent.彼女たちの演説はすばらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License