Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| Will you please put that in simpler words? | どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Frankly speaking, his new novel is not very interesting. | 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I spent last Sunday reading novels. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| My older brother often stayed up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みについて説明することはできない。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| I'll explain the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| I have been absorbed in reading a mystery. | 推理小説にのめり込んでいる。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Your explanation lacks concreteness. | きみの説明は具体性に欠ける。 | |
| Her new novel is really interesting as opposed to her last one. | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| I read through the novel. | 私はその小説を読み終えた。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| What's his most recent novel? | 彼の最新の小説は何ですか。 | |
| Would you please explain the rules to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を増した。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 私は彼を説得して医者に行かせた。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| Getting the novel, he begin to read it. | その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| I have not the least interest in detective stories. | 推理小説には全く関心がありません。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| It is impossible to account for tastes. | 好みを説明するのは不可能だ。 | |
| Tom has some explaining to do. | トムは説明してことがあります。 | |
| This is by far the most interesting of his novels. | これは彼の小説の中で断然おもしろい。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は一読の価値がある。 | |
| You must account for your absence. | あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| I do not care for such a novel. | 私はそういう小説は好きではない。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| This novel is interesting enough. | この小説はとてもおもしろい。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| Whoever wants to marry her must first convince her father. | 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |