Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm fed up with him always preaching to me. | 彼の説教にはうんざりだ。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| She will not budge an inch no matter what anyone says. | 誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は理解しにくい。 | |
| It accounts for the fact. | それで説明がつく。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| I can't explain the difference between those two. | 私はそれら2つの違いが説明できない。 | |
| I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! | こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 | |
| I will account for the incident. | 私がその事件について説明しよう。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| I spent the whole day reading that novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| She explained to me how to use the hair drier. | 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| You can download the instruction manual for the heat exchanger here. | あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| I met a novelist and a poet. | 私は小説家と詩人に会った。 | |
| He explained his plans in detail. | 彼は自分のプランを詳しく説明した。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Nothing would persuade him. | どうやっても彼は説き伏せられないだろう。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| The new novel added greatly to his reputation. | 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 | |
| Your explanation is too abstract to me. | あなたの説明は私には抽象的すぎます。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| Detective stories are amusing. | 探偵小説はおもしろい。 | |
| His new theory is beyond my apprehension. | 彼の新学説は私には理解できない。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| When will his new novel come out? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I've managed to talk him into buying a new bed. | 私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 | |
| The minister inspired us with a marvelous sermon. | 牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. | 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を指示した。 | |
| A mysterious legend has been handed down about this lake. | この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| This novel bores me. | この小説は退屈だ。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| I was convinced by his explanation. | 私は彼の説明で納得した。 | |
| Explain it in plain language. | 明白な言葉で説明しなさい。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| He is absorbed in reading detective novels. | 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| I need a concise explanation. | 簡潔な説明をしろ。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| I'll try to explain it to you to the best of my ability. | 精いっぱいご説明致しましょう。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |