UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you explain it in more detail?それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
Would you explain it in more detail?もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The speech deeply affected the audience.その演説は聴衆に深い感動を与えた。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
He explained how to play the guitar to me.彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
How do you account for that?あなたはそれをどう説明しますか。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
My goal in life is to be a novelist.私の人生の目標は小説家になることです。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
I want to stress this point.私はこの点を力説したい。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
There is no accounting for tastes.人の趣味は説明できない。
Could you elaborate?説明してください。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
He explained how the accident came about.彼はどのようにその事故が起こったか説明した。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
I was reading a novel then.あの時小説を読んでいました。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
The poet and novelist were both present at the meeting.その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
This novel is boring.この小説はつまらない。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
His speech was very poor.彼の演説は、たいへんまずかった。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。
The reviewer is sharply critical of the novel.その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Some lectures are not wholesome for children.子供のためにならない説教もある。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
These facts bear out my hypothesis.これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
Can you tell me what this is?これはどんなものか説明してください。
Can you account for why our team lost?なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
He's the novelist I admire the most.彼は私が最も尊敬している小説家だ。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I sat up all last night reading a novel.夕べは徹夜して小説を読んだ。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説が来月出版される。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
His explanation didn't come across well.彼の説明はわかりにくかった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
I like her novel.私は彼女の小説を愛読している。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
The lecturer would end up his speech with a joke.講師はジョークを言って演説を終えた。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
I finally talked her into lending me the book.ようやく私は彼女を説得して、その本を貸してもらった。
I favored the hypothesis.私はその仮説を指示した。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
He gave a speech.彼は演説した。
This is by far the most interesting of his novels.これは彼の小説の中で断然おもしろい。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I like love stories.私は恋愛小説が好きです。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。
People came from far and wide to hear the President's speech.人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
The chart illustrates how the body works.その図は体の働きを説明している。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License