I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
Nobody could explain how the thing was made.
その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
My wife talked me into buying a new car.
私の妻は私を説得して新車を買わせた。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
I will have read the novels through by that time.
そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
It is no use your trying to persuade him.
君が彼を説得しようとしても無駄である。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
This book contains a lot of short stories.
この本には短編小説がたくさん入っている。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
He illustrated his theory with examples.
彼は例を示して自分の理論を説明した。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
Would you explain it in more detail?
もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
They listened to the President making a speech over the radio.
彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
This novel consists of three parts.
この小説は三部からなりたっている。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
He explained the rule to me.
彼は私にルールを説明した。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.
ベル氏が今晩、演説することになっている。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
There's no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄なことだ。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.
仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
It took only a 1000 yen to convince him.
彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
The novelist gathered materials for his work.
その小説家は本を書くために材料を集めた。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
Would you explain it in more detail?
もう少し詳しく説明してもらえませんか?
The president addressed a large audience.
大統領は大衆を前に演説した。
I can't accept this theory.
私はこの説を信じることは出来ない。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.
トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.