Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She explained the matter to me. 彼女は私にその事について説明した。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を高めた。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 His words carry little conviction. 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 I like reading American novels. 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 The teacher explained his theory using pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. 明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious! こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 He would sit for hours reading detective stories. 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 His speech met with enthusiastic applause. 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 He has spent three years writing this novel. 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 Your account of the accident corresponds with the driver's. あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 I like reading mystery novels. ミステリー小説を読むのが好きです。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 There's no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 He explained it at length. 彼はそれを詳しく説明しだした。 He gave no explanation why he had been absent. 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 I cannot account for her absence from school. なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 I read a most interesting novel yesterday. 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 The police persuaded her not to jump off the bridge. 警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。 This chart illustrates the function of ozone layer. この図はオゾン層の機能を説明している。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 He was speaking. 彼は演説していた。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 Tom explained the matter in detail. トムは問題を詳細に説明した。 This novel is more interesting than the one I read last week. この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 I'll explain it in detail next week. 来週詳しく説明します。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 Use only as directed. あくまで説明書に従ってお使いください。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Are you making a pass at me? それ、わたしを口説いてるの? She was discouraged from publishing her first novel. 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 Is it necessary for me to explain the reason to him? 彼にその理由を説明する必要がありますか。 I am tired of listening to his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The novel is very exciting. この小説はとても興奮する。 All in all, the novel was a success. 小説はまず成功だった。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 He persuaded his wife not to divorce him. 彼は妻に離婚しないでくれと説得した。 I read an exciting story. はらはらするような小説を読んだ。 He explained the plan's main objective. 彼はその計画の主な目的を説明した。 The novelist is popular among our generation. その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得できるのは君しかいません。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 This novel was translated from English. この小説は英語から訳されました。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 He sat down to read a novel. 彼は小説を読むために腰を下ろした。 I read through the novel. 私はその小説を読み終えた。 I'll try to explain it to the best of my ability. 全力を傾けて説明してみましょう。 There is no accounting for tastes. 趣味というものを説明することは出来ない。 He explained it in detail. 彼は詳しく説明した。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 I read it in today's edition. 今日の社説でそれを読んだ。 She tried to dissuade him from participating in the project. 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 I am not accustomed to making speeches in public. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 How do you account for this fact? あなたはこの事実をどう説明しますか。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 I don't understand this novel's plot. その小説の筋はわからない。 D.H. Lawrence is a novelist and poet. D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 She explained to me how to use the hair drier. 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 I finally persuaded him to buy it. 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 What he said turned out to be false. 彼の説明は誤りであると判明した。 His speeches were welcomed by large audiences all over the country. 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 I'll demonstrate how this machine works. この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。 I persuaded him to take part in it. 私はそれに参加するように彼を説得した。 That novel isn't for children. その小説は子供むけでない。