UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
She explained the reason why she was late.彼女は遅くなった理由を説明した。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
Her speech was excellent.彼女たちの演説はすばらしかった。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
He argued his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
I'm tired of him bawling me out.彼の説教にはうんざりだ。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
Her new novel has been highly praised.彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Will you explain the rule to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
I read through the novel.私はその小説を読み終えた。
His speech was not altogether bad.彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
A scholar made an excellent speech about human rights.ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。
He gave a speech.彼は演説した。
This novel is much longer than that.この小説はあの小説よりずっと長い。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
He gave me a brief outline of the plan.彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画を支援する演説をした。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
I may have read the novel, but I don't remember it.その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
The novelist wrote several romances.その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
There is no accounting for tastes.趣を説明することはできない。
This story will do for a novel.この話は小説に役に立つだろう。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
I tried writing a novel.私はためしに小説を書いてみた。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
The President will make a speech over the radio.大統領はラジオで演説をするだろう。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
Jane couldn't explain the beauty of snow.ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
The speech was greeted by loud cheers.その演説は大喝采をもって歓迎された。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The president addressed a large audience.大統領は大衆を前に演説した。
He explained it at length.彼はそれを詳しく説明しだした。
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
I was absorbed in reading a novel.私は小説を読むのに熱中していた。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
Tom has some explaining to do.トムは説明してことがあります。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
I stayed home all day long reading novels.私は小説を読んで一日中家にいた。
This novel of his is inferior to the previous one.この彼の小説は、前作より劣っています。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
I talked my wife out of buying a new carpet.私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
It was no good persuading my sister to give up.妹にあきらめるように説得してもだめだった。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
We ask you to account for your delay.遅れたことを説明してもらいたい。
I read an exciting story.はらはらするような小説を読んだ。
I really like Jiro Akagawa's novels.私、赤川次郎の小説大好き。
He argued me into going.彼は私を説きふせていかせた。
I spent the whole day reading a novel.私は終日小説を読んで過ごした。
I'll soon finish reading this novel.もうすぐこの小説を読み終えます。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
His explanation is too obscure to understand.彼の説明はあいまいすぎていて分からない。
I was bored with his endless sermon.私は彼の終わりのない説教にうんざりした。
Beth described what she had seen in detail.ベスは自分が見たことを詳しく説明した。
I prefer poetry to novels.私は小説より詩の方が好きです。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He reads a novel every day.彼は毎日小説を読む。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
I am not satisfied with your explanation.私はあなたの説明に満足していない。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
It's no good trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License