Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
Among his novels, I like this best.
彼の小説の中でこれが一番好きだ。
He had been working on his novel for six months when we visited him.
私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
Ann gave an account of how she had escaped.
アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
He is a teacher and novelist.
彼は教師でもあり小説家でもある。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I tried to persuade him by all possible means.
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
The same explanation is true of that case.
同じ説明がその場合にもあてはまる。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
His speech held the attention of the audience.
彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
She tried to dissuade him from participating in the project.
彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He explained how to make a fire.
彼は火の起こしかたを説明しました。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
I can't explain it either.
私も説明できません。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
This novel consists of three parts.
この小説は三部からなりたっている。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
We must talk her out of this foolish plan.
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?
ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
My hobby is reading novels.
私の趣味は小説を読むことです。
Many novels have been written by him.
多くの小説が彼によって書かれた。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
Please explain it.
説明してください。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
Can you explain why you dislike him?
どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
I persuaded him to give himself up to the police.
私は彼を説得して警察に自首させた。
My older brother often stayed up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
Will you explain it in plain English?
それを分かりやすい英語で説明してくれますか。
These legends should be handed down to our offspring.
これらの伝説は私達の子孫に語り継がれるべきだ。
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Use only as directed.
あくまで説明書に従ってお使いください。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
His new novel will come out next month.
彼の新しい小説が来月出版される。
I felt like reading the detective story.
私はその探偵小説を読みたい気がした。
I'll soon finish reading this novel.
もうすぐこの小説を読み終えます。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
There is no accounting for tastes.
好みを説明する事はできない。
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.