UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
I arrived too late to hear his speech.私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
I've managed to talk him into buying a new bed.私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。
His explanation was by no means satisfactory.彼の説得は満足できるものではなかった。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
The Mayor addressed a large audience.市長は大聴衆を前に演説した。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
He seems satisfied with my explanation.彼は私の説明で満足しているらしい。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
There is no accounting for tastes.人の好みは説明できないものだ。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
Let me tell you about the case.私がその事件について説明しよう。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
He is giving an address.彼は演説しているところだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
I was persuaded to stop smoking.私はたばこを止めるように説得された。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
He explained it in detail.彼は詳しく説明した。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
Have you read the leading article in today's paper?今朝の新聞の社説を読みましたか。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
She is a short story writer.彼女は短編小説作家です。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
Her speech was excellent.彼女たちの演説はすばらしかった。
The legend says that she was a mermaid.伝説では、彼女は人魚だったと言われる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
My friend's father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I don't like a novel without a hero.私は英雄のいない小説は嫌いだ。
Novels aren't being read as much as they were in the past.小説は以前ほど読まれていない。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
His novel sold well.彼の小説はよく売れた。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
He revised his opinion.彼は自説を修正した。
A new school of fiction has grown up.小説の新しい一派が起こった。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
He is a poet and novelist.彼は詩人であり、かつ小説家だ。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
There is no use talking to her.彼女に説教しても無駄である。
You are accountable to me for his actions.あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
The president addressed a large audience.大統領は大衆を前に演説した。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
He offered no specific explanation for his strange behavior.彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
He explained it at length.彼はそれを詳しく説明しだした。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
The queen is going to address parliament next week.女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
I persuaded her after all and went to camp.私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
My wife talked me into buying a new car.妻は私を説き伏せて新車を買わせた。
The teacher explained the new lesson at length to the students.先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
Tom is writing a novel now.トムさんは今小説を書いています。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I need a concise explanation.簡潔な説明をしてほしい。
His explanation is beside the point.彼の説明は要点を外れています。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License