Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 His speech is very eloquent. 彼の演説はとても説得力がある。 I successfully persuaded her and we went on a date. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 Can you account for why our team lost? なぜ私たちのチームが負けたか説明できますか。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしてほしい。 His novels also appear in French. 彼の小説はフランス語でもでています。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 It was no good persuading my sister to give up. 妹にあきらめるように説得してもだめだった。 He gave a speech. 彼は演説した。 He described the accident in detail to the police. 彼はその事故について警察に詳しく説明した。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 I may have read the novel, but I don't remember it. その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 His speech impressed us very much. 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を更に高めた。 He is absorbed in reading a detective story. 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 The speaker banged the table with his fist. 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 I persuaded him into accepting the offer. 私は彼を説得してその申し出を受けさせた。 Detective stories are amusing. 探偵小説はおもしろい。 He stayed up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 The novel ends with the heroine's death. その小説はヒロインの死で終わっている。 Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 He explained how to make a fire. 彼は火の起こしかたを説明しました。 "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy. 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 His latest novel is well worth reading. 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 Can you explain why you dislike him? どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 You're the only person that can persuade him. 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 He illustrated his theory with diagrams. 彼は図を使って自説を例証した。 He explained his plan both to my son and to me. 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 I'll explain in detail next week. 来週詳しく説明します。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 There is no accounting for tastes. 趣味は説明することができない。 It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 He tried to gain time by making a longer speech. 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 The song descended from a legend. その歌は伝説に由来する物だった。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 I'm not used to making speeches in public. 私は人前で演説することに慣れていない。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 I am not accustomed to making speeches in public. 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 Her novel was translated into Japanese. 彼女の小説は日本語に翻訳されました。 This novel of his is inferior to the previous one. この彼の小説は、前作より劣っています。 He wrote a novel based on ancient myths. 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 The idea that he is going to make a speech is laughable. あいつが演説するなんて片腹痛い。 He made a splendid off-the-cuff speech. 彼は即席に立派な演説をした。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 He is a novelist and poet. 彼は小説家であり詩人である。 Your explanation lacks concreteness. きみの説明は具体性に欠ける。 I love romance novels. 私は恋愛小説が好きです。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 He gave an address to the nation on TV. 彼はテレビで国民に演説した。 The novel was published after his death. その小説は彼の死後出版された。 I couldn't think up such a brief explanation. そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 He urged me to think again. 彼は、私に再考するように説得した。 He came to be known as a great novelist. 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 This novel consists of three parts. この小説は三部から成っている。 I persuaded her after all and went to camp. 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 My explanation may sound strange. 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 Even as he was speaking, a shot rang out. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 I read novels at random. 手当たり次第小説を読んだ。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 He's the novelist I admire the most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 I will explain it to her. 私が彼女にそれを説明します。 He is a teacher and novelist. 彼は教師でもあり小説家でもある。 The novelist is interested in human beings. 小説家というものは人間に興味を持っている。 He is not so much a poet as a novelist. 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 My friend's father is a famous novelist. 私の友達の父親は有名な小説家だ。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 The doctor persuaded him to give up smoking. 医者は彼を説得してタバコをやめさせた。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。