The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Among modern novels, this is the best.
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
I persuaded her after all and went to camp.
私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
I read through the novel.
私はその小説を読み終えた。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
I can't convince Tom.
私はトムを説得できない。
I was prevailed upon to go to the party.
私はパーティーに行くように説得された。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The novel ends with the heroine's death.
その小説はヒロインの死で終わっている。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
By next Sunday, I'll have read through the novel.
来週の日曜までにはその小説を読んでしまっているだろう。
The excited woman tried to explain the accident all in one breath.
興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
Few people understood his comment.
彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I'll explain in detail next week.
来週詳しく説明します。
I have read all his novels.
彼の小説は全部読んでいます。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
I am through with his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
He is not so much a politician as a novelist.
彼は政治家というよりは小説家である。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
He gives plain, simple explanations.
彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
The students met here to hear the speech.
学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
He made a speech in front of many people.
彼はたくさんの人の前で演説した。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
He is a teacher and novelist.
彼は教師でもあり小説家でもある。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The guests listened to a number of speeches.
お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
His speech held the attention of the audience.
彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
But how that comes about I am at a loss to explain.
しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。
I spent last Sunday reading a novel.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
Thanks for your explanation.
説明してくれてありがとう。
I read an exciting story.
はらはらするような小説を読んだ。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
He explained to me how to use the machine.
彼は私に、その機械の使い方を説明した。
I couldn't think up such a brief explanation.
そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
He was speaking.
彼は演説していた。
He gave me a lecture on drinking.
彼は飲酒について私にお説教した。
The same explanation is true of that case.
同じ説明がその場合にもあてはまる。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
After he finished supper, he began to read the novel.
夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
Poetry is a search for the inexplicable.
詩は説明し難いものへの探索である。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
It took him three years to write the novel.
彼はその小説を書くのに3年かかった。
Can you explain why you turned down their proposal?
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Would you explain it again?
もう一度説明してくださいませんか。
He explained about the accident.
彼は事故について説明した。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Jane couldn't explain the beauty of snow.
ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。
There is no accounting for tastes.
人の趣味は説明できない。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
I talked my father out of smoking.
私は、父を説得して禁煙させた。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
I will account for the incident.
私がその事件について説明しよう。
He argued me into going.
彼は私を説得して行かせた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
We must talk her out of this foolish plan.
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi