He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
He gives plain, simple explanations.
彼はわかりやすい簡潔な説明をする。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He prefers poetry to fiction.
彼は小説よりも詩を好む。
He delivered a speech.
彼は演説した。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He is working on a new novel.
彼は新しい小説に取り組んでいる。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
I am sick of his long speech.
彼の長い演説にはもう飽きた。
Write down the facts needed to convince other people.
ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
He required her to explain how she spent money.
彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。
This novel is interesting enough.
この小説はとてもおもしろい。
My explanation may sound strange.
私の説明は変に聞こえるかもしれない。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
I'm fed up with him always preaching to me.
彼の説教にはうんざりだ。
We tried to persuade Jim to join us.
ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
How do you account for that?
あなたはそれをどう説明しますか。
The President is to speak on television this evening.
今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
To preach is easier than to practice.
説教することは実行することよりやさしい。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
My father lectured me for smoking.
父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.