Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 I'm none the wiser for his explanation. 説明されても少しも分からない。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 I persuaded him to give himself up to the police. 私は彼を説得して警察に自首させた。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 His story sounds true. 彼の話は説得力がある。 I have read all his novels. 彼の小説は全部読んでいます。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けたわけを説明できますか。 He is a poet and novelist. 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 He began to address the audience slowly. 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 His speech was very impressive. You should have been there. 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 The President will make a speech over the radio. 大統領はラジオで演説をするだろう。 This is the house where the famous novelist was born. これがあの有名な小説家が生まれた家です。 What's his most recent novel? 彼の最新の小説は何ですか。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 First, I'm going to do an outline of my new website. まず新しいサイトの概説をしようと思う。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 Can you explain why you dislike him? どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 I prevail on her to have a date with me. 僕は彼女をうまく説得してデートした。 He explained by means of diagrams. 彼は図を使って説明した。 Finally, he gave in to my persuasion. ついに、彼は私の説得に成功した。 I'm tired of him bawling me out. 彼の説教にはうんざりだ。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 I have a good opinion of this novel. この小説はたいした物だと思う。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 The new novel added greatly to his reputation. 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 There was no time left for explanation. 説明の時間は残されていなかった。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 Would you explain it in more detail? もう少し詳しく説明してもらえませんか? He gives a background. 彼が背景を説明してくれる。 I have at last learned the Gettysburg Address by heart. 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Mystery novels are loved by a lot of people. 推理小説は多くの人に愛されています。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 Can you account for all the money you spent? 君が使ったお金の全部を説明できますか。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 This film is based on a novel. この映画は小説をもとにしている。 She explained the matter to me. 彼女は私にその事について説明した。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 A person giving a speech should stand where everyone can see him. 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 She took down the speech in shorthand. 彼女はその演説の速記をとった。 I persuaded my brother to study harder. 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 I haven't read either of her novels. 彼女の小説は両方とも読んでいない。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 This film is an adaptation of a novel. この映画は小説をもとにしている。 I will account for the incident. 私がその事件について説明しよう。 All the people were moved by his speech. 人々はみんな、彼の演説に感動した。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 Tom explained everything to Mary. トムは全てをメアリーに説明した。 I'll explain the incident. 私がその事件について説明しよう。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を高めた。 I read an exciting story. はらはらするような小説を読んだ。 Let me have the novel when you have done with it. その小説があいたら貸してください。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 Getting the novel, he begin to read it. その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I wish I could have persuaded him to join us. 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 The poet and novelist were both present at the meeting. その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 The origin of the universe will probably never be explained. 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 He made a speech using his unique tone of voice. 彼は独特の節回しで演説した。 I don't understand this novel's plot. その小説の筋はわからない。 We must talk her out of this foolish plan. 彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。 I haven't read any of his novels. 彼の小説は1つも読んでいない。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 We have to use every means to persuade him. 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 The president addressed a large audience. 大統領は大衆を前に演説した。 Fiction is as old as fairy tales and myths. 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 Who is the author of this story? この小説の作者は誰ですか。 Tom is reading a short story. トムは短編小説を読んでいる。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 We found it impossible to persuade him. 彼を説得するのは不可能だった。 Jane couldn't explain the beauty of snow. ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 I can tell you the reason at full length. 私はその理由を詳しく説明できます。