UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
His novels are too deep for me.彼の小説は私には難しすぎる。
We have to use every means to persuade him.私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
I talked my wife out of buying a new car.妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
Do you know who wrote this novel?誰がこの小説を書いたか知っていますか。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
Not only did he teach school, but he wrote novels.彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I can't explain it either.説明もできないよ。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
He enjoys reading novels on holiday.彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
I like love stories.私は恋愛小説が好きです。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I persuaded Yoko to give up smoking.私は洋子を説得してタバコを止めさせた。
This is the house where the famous novelist was born.これがあの有名な小説家が生まれた家です。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
You have to account for your absence.君は欠席の理由を説明しなければならない。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
It's no use trying to convince Tom.トムを説得するだけ無駄だ。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
I was bored with his speech.私は彼の演説にうんざりした。
He made a speech in support of the plan.彼はその計画に支持する演説をした。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
When will his new novel be published?彼の新しい小説はいつ出版されますか?
It is worthwhile reading the novel.その小説を読むことはそれだけの価値がある。
The experiment confirmed his theory.この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
After he finished supper, he began to read the novel.夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
Finally, he gave into my persuasion.ついに、彼は私の説得くっした。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Who is the author of this story?この小説の作者は誰ですか。
He made a speech in plain English.彼は明白な英語で演説した。
Ann gave an account of how she had escaped.アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
I can't tell you why she was absent from school.なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
How do you account for this fact?あなたはこの事実をどう説明しますか。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
He gave an address to the nation on TV.彼はテレビで国民に演説した。
Nothing would persuade him.どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
He erased his speech from the tape.彼はテープから自分の演説を消した。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
I persuaded her to substitute for me in that job.私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies.彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。
Prove it by experiment.それを実験で説明せよ。
I argued him into consent.彼は説いて同意させた。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
My father lectured me for smoking.父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
He made a speech in front of many people.彼はたくさんの人々の前で演説した。
There is no time for explanation.説明している時間はない。
Poetry is a search for the inexplicable.詩は説明し難いものへの探索である。
He is now writing a sister volume to his novel.彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
His explanation is beside the point.彼の説明は要点を外れています。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
The story is founded on tradition.その物語は伝説に基づいている。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
He was asked to account for his failure.彼は自分の失敗を説明するように求められた。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
It's no use trying to persuade her.彼女を説得しようとしても無駄だ。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
She explained to me how to use the hair drier.彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Who do you think the author of this novel is?この小説の作者はだれだと思いますか。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
She was asked to account for her conduct.彼女は自分の行動の説明をするように求められた。
I'm fed up with him always preaching to me.彼の説教にはうんざりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License