Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 He gave an explanation of the machine. 彼はその機械の説明をした。 He enjoys reading novels on holiday. 彼は休日には小説を読むのを楽しむ。 He gave me an account of the machine. 彼は私にその機械の説明をした。 Never have I read so terrifying a novel as this. こんな怖い小説は初めてだ。 Explain exactly what the reasons are. 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 It fairly took time to explain the fact. 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 He will explain it to you when he comes back. 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 The novel added to his reputation. その小説は彼の名声を高めた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 His speech was lacking in soul. 彼の演説は気迫に欠けていた。 Mr Robinson didn't write the novel. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 Jiro Akagawa has written over 480 novels. 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 This novel isn't as good as his last one. 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 I haven't read all of his novels. 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 I tried to talk a friend of mine out of getting married. 私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 He made a speech in plain English. 彼は明白な英語で演説した。 Anyone can make a speech here on Sundays. 誰でも日曜日はここで演説ができます。 He explained the matter to me. 彼はその件を私に説明した。 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 He argued his daughter out of marrying Tom. 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 He is accountable to the management for what he does. 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 I made a draft of my speech. 私は演説の草稿を作った。 How do you account for that? あなたはそれをどう説明しますか。 After he finished supper, he began to read the novel. 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 He delivered his speech splendidly. 彼は演説を堂々とやった。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 He is not so much a novelist as a poet. 彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 His explanation is unconvincing. 彼の説明は説得力に欠けている。 We translated the novel from Japanese into English. 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 He explained the rules in detail. 彼は規則を詳しく説明した。 He gave me an outline of the affair. 彼は私に事件の概要を説明した。 I spent the whole day reading that novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 I don't have time to explain. 説明する時間がありません。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 He explained the reason at length. 彼はその理由を詳しく説明した。 He explained to Mary why he was late for her birthday party. 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 He sat up all night reading a novel. 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 I haven't read his novel, and my brother hasn't either. 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 You must account for your absence. あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 It is absurd trying to persuade him. 彼を説得しようとするのはばかげたことだ。 He gave a short talk. 彼は短い演説をした。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 My explanation may sound strange. 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を指示した。 This science-fiction novel is very interesting. このSF小説はとても面白い。 I explained it to him, only to make him confused. 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 I prefer poetry to novels. 私は小説より詩の方が好きです。 The translation of the French novel took him more than three months. 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 They listened to the President making a speech over the radio. 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 He is not so much a politician as a novelist. 彼は政治家というよりは小説家である。 He made a speech out of turn. 彼は自分の番でないのに説得した。 She explained that she couldn't attend the meeting. 彼女は会に出席できないと説明した。 I'll explain everything to you later. 後であなたに全てを説明します。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 No words availed to persuade him. どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 I have a good opinion of this novel. この小説はたいした物だと思う。 I want to stress this point. 私はこの点を力説したい。 Can you explain how this machine works? この機械がどのように動くか説明できますか。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? He explained his plans in detail. 彼は自分のプランを詳しく説明した。 There is no accounting for tastes. 趣味は説明することができない。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 I explained the accident to him. その事故について彼に説明した。 He wrote this novel at twenty. 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 His explanation of the problem adds up to nonsense. その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 She encouraged him to write a novel. 彼女は彼に小説を書くように励ました。 Can you persuade him to join our club? 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 She is excellent in making speeches. 彼女は演説がうまい。 Nothing would persuade him. どうやっても彼は説き伏せられないだろう。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 He is the novelist whom I admire most. 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 She explained to me how to make a cake. 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 He is as great a novelist as ever lived. 彼は偉大な小説家だ。 His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 Would you please explain the rules to me? そのルールを私に説明してくれませんか。 You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 I persuaded him to consult a doctor. 私は彼を説得して医者に行かせた。 Would you explain it again? もう一度説明してくださいませんか。 I tried to persuade him by all possible means. 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。