Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| There was no time left for an explanation. | 説明の時間は残されていなかった。 | |
| He will explain it to you when he comes back. | 彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| He explained to me how to use the machine. | 彼は私に、その機械の使い方を説明した。 | |
| I explained the procedure to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| The clerk induced her to buy the dress. | その店員は彼女にその服を買うように説得した。 | |
| He prevailed on the farmers to try the new seeds. | 彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。 | |
| This science-fiction novel is very interesting. | このSF小説はとても面白い。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| He gave an explanation of the machine. | 彼はその機械の説明をした。 | |
| This novel is too difficult for me to read. | この小説は難しすぎて、私には読むことができない。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| That novel isn't for children. | その小説は子供むけでない。 | |
| I'll convince him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. | こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。 | |
| I tried to argue my father into buying a new car. | 私は父を説得して新車を買わせようとした。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| Novels aren't being read as much as they used to be. | 小説は以前ほど読まれていない。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| He was so drunk that his explanation did not make sense. | 酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| You have a responsibility to explain that behavior to me. | 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. | 彼を説得させようとしたが全然だめだった。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| He amused himself by reading a detective story after supper. | 彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| I can't accept this theory. | 私はこの説を信じることは出来ない。 | |
| I'd explain it to you, but your brain would explode. | 説明してもいいけど、君の脳みそ爆発するよ。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新しい小説が来月出版される。 | |
| The novel ends with the heroine's death. | その小説はヒロインの死で終わっている。 | |
| The novel added to his reputation. | この小説は彼の名声を増した。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣味は説明することができない。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| The facts bear out this hypothesis. | 諸事実がこの仮説を実証している。 | |
| I explained the procedures to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| Who is the author of this story? | この小説の作者は誰ですか。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| Let me explain. | 説明させてください。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |