UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
Her explanation concerning that matter matches yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
I haven't read any of his novels.彼の小説は1つも読んでいない。
His novel had a great vogue for a long time.彼の小説は長い間たいへん人気があった。
My father lectured me for smoking.父はたばこを吸ったといって、私にお説教をした。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
I have been busy writing a short story.私は短編小説を書くのに忙しい。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
Could you elaborate?説明してください。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
He explained to my son why it rains.彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。
I explained the rules of the game to them.私は彼らにゲームのルールを説明した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
I read not only his novels but also his poems.私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
They listened to the President making a speech over the radio.彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。
Anyone can make a speech here on Sundays.誰でも日曜日はここで演説ができます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
She is excellent in making speeches.彼女は演説がうまい。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
She plainly interpreted Picasso's paintings to me.彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
He revised his opinion.彼は自説を修正した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
The speaker aroused the anger of the audience.演説者は聴衆を怒らせてしまった。
He is a novelist and artist.彼は小説家兼画家である。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
The novel is very exciting.この小説はとても興奮する。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
He did his best to persuade her.彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
His explanation is too obscure to understand.彼の説明はあいまいすぎていて分からない。
I want to stress this point.私はこの点を力説したい。
Mr Robinson didn't write the novel.その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
I persuaded my brother to study harder.私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
I was called upon to make a speech in English.私は英語で演説をするよう求められた。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
We ask you to account for your delay.遅れたわけを説明してもらいたい。
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The novel added to his reputation.この小説は彼の名声を増した。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
What he said turned out to be false.彼の説明は誤りであると判明した。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
I persuaded him to take part in it.私はそれに参加するように彼を説得した。
He is a critic rather than a novelist.彼は小説家というよりもむしろ評論家です。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
He argued me into going.彼は私を説得して行かせた。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説は来月出版される。
I'm none the wiser for his explanation.説明されても少しも分からない。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
Explain the following.次のことを説明しなさい。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I haven't read his novel, and my brother hasn't either.私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。
It is worthwhile reading the novel.その小説を読むことはそれだけの価値がある。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
I'm reading a novel by Sidney Sheldon.私はシドニー・シェルダンの小説を読んでいる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
The teacher often emphasizes that students should have courage.教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Myths and legends should be handed down from generation to generation.神話や伝説は代々語り継がれていくべきだ。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
She's going to talk her father into buying a new car.彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
I like reading American novels.私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
Crude persuasion is to persistently egg someone on.幼稚な説得とは、人をしつこく、そそのかしていた。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
His great oration was like pearls before swine.彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License