The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is not a poet but a novelist.
彼女は詩人ではなく小説家だ。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
The legend gave the name to the place.
その地名は伝説に由来する。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
Nobody could explain how the thing was made.
その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。
He attacked the government's policy in his speech.
彼は演説で政府の政策を攻撃した。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Your speech will be recorded in history.
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
Have you read the leading article in today's paper?
今朝の新聞の社説を読みましたか。
He did his best to persuade her.
彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.
彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Let me explain it with a diagram.
図で説明しましょう。
He illustrated his theory with diagrams.
彼は図を使って自説を例証した。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
He sat up all night reading a novel.
彼は小説を読んで徹夜した。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
His speech met with enthusiastic applause.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。
I like love stories.
私は恋愛小説が好きです。
This play was adapted from the novel.
この劇は小説から脚色したものです。
The queen is going to address parliament next week.
女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
The heroine of the novel committed suicide.
その小説のヒロインは自殺した。
I like her novel.
私は彼女の小説を愛読している。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
You must account for your absence.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
This novel is difficult to understand.
この小説は難解だ。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
The salesman demonstrated how to use the mincer.
セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。
He persuades you in spite of yourself.
彼には思わず説得されてしまうよ。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
Nothing would persuade him.
どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
I can't convince Tom.
私はトムを説得できない。
He made a speech in English at the meeting.
彼はその会合で英語で演説した。
She writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
My brother would often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金全部を説明できますか。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I had little time to prepare the speech.
演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Her speech was excellent.
彼女たちの演説はすばらしかった。
He convinced his daughter not to marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The novelist gathered materials for his work.
その小説家は本を書くために材料を集めた。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Tom is writing a novel now.
トムさんは今小説を書いています。
The doctor persuaded him to give up smoking.
医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
His explanation is not clear.
彼の説明はあいまいだ。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
I am tired of listening to his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I spent the whole day reading a novel.
私は終日小説を読んで過ごした。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
He convinced his daughter to not marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
This novel is more interesting than the one I read last week.
この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
He talked his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
Thanks for your explanation.
説明してくれてありがとう。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
There are a lot of legends in Japan.
日本には多くの伝説がある。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The writer's latest novel is well worth reading.
その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
He is a novelist and poet.
彼は小説家であり詩人である。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.