Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I couldn't think up such a brief explanation. | そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| What is the first novel that was written in Japanese? | 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しくは説明している時間はない。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| The excited woman tried to explain the accident all in one breath. | 興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| He explained it in detail. | 彼は詳しく説明した。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を高めた。 | |
| When his theory was first put forward, nobody bought it. | 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 | |
| Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. | 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 | |
| The facts bear out this hypothesis. | 諸事実がこの仮説を実証している。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| I used to read novels at random. | もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Hey, where did you put the car navigation system's user's manual? | ねえ、カーナビの取説、どこにやった? | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| He is as great a novelist as ever lived. | 彼は偉大な小説家だ。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. | ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| I explained the rules of the game to them. | 私は彼らにゲームのルールを説明した。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| Thanks for your explanation. | 説明してくれてありがとう。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| He is not so much a poet as a novelist. | 彼は詩人というよりむしろ小説家だ。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| She tried to dissuade him from participating in the project. | 彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| Can you explain why you dislike him? | どうして彼が嫌いなのか説明してくれない? | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I tried to persuade him, but in vain. | 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She attempted to persuade her father. | 彼女は父親を説得しようとした。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| She explained to me how to make a cake. | 彼女は私にケーキの作り方を説明してくれた。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| I haven't read either of his novels. | 彼の小説は両方とも読んでいない。 | |
| The salesman demonstrated how to use the mincer. | セールスマンはひき肉機の使い方を操作して説明した。 | |
| I will have read the novels through by that time. | そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| He was asked to account for his failure. | 彼は自分の失敗を説明するように求められた。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| When will his new novel come out? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| I explained the procedures to him. | 彼に手続きを説明した。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| His novels also appear in English and French. | 彼の小説は英語とフランス語でも出ています。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| Fiction is as old as fairy tales and myths. | 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |