UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
This problem is too difficult for me to explain.この問題は難しすぎて私には説明できない。
I finally persuaded him to buy it.私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
Convincing Tom to do the right thing was hard.トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。
He sat up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
How do you account for that?あなたはそれをどう説明しますか。
This play was adapted from the novel.この劇は小説から脚色したものです。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
The novel is centered on the Civil War.その小説は南北戦争を軸にしている。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
Don't teach fish to swim.釈迦に説法。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
He delivered a speech.彼は演説した。
You have to account for the result.君はその結果を説明しなければならない。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画にいくように説得した。
I'll explain it in detail next week.来週詳しく説明します。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読む価値がある。
He is absorbed in reading detective novels.彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
To preach is easier than to practice.説教することは実行することよりやさしい。
Explain it in plain language.明白な言葉で説明しなさい。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
I was bored with his speech.私は彼の演説にうんざりした。
She ascertained that the novel was based on facts.彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
He is a doctor and also a novelist.彼は医者でもあり小説家でもある。
His explanation was not satisfactory.その説明は満足いくものではなかった。
He is not so much a politician as a novelist.彼は政治家というよりは小説家である。
Detective stories are amusing.探偵小説はおもしろい。
He explained about the accident.彼は事故について説明した。
Would you please explain the rules to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
His novel sold well.彼の小説はよく売れた。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
I can't make head or tail of those directions.その説明書の意味がさっぱり分かりません。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
I favored the hypothesis.私はその仮説を支持した。
He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
I cannot account for this strange happening.私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
He is a novelist and poet.彼は小説家であり詩人である。
We ask you to account for your delay.遅れたことを説明してもらいたい。
What is the theme of his latest novel?彼の最新の小説は何ですか。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him.彼を説得させようとしたが全然だめだった。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
This chart illustrates the function of ozone layer.この図はオゾン層の機能を説明している。
I persuaded her to make herself comfortable.私は彼女に気楽にするようにと説得した。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
The novel has been translated into many languages.その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
I finally talked her into lending me the book.私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
It is very difficult to persuade people to change their life style.生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I tried to argue my father into buying a new car.私は父を説得して新車を買わせようとした。
I'm not used to making speeches in public.私は人前で演説することに慣れていない。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
Can you explain why you turned down their proposal?なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
I failed to persuade her.私は彼女を説得できなかった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
There is no accounting for tastes.趣味は説明することができない。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License