Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me a lecture on drinking. | 彼は飲酒について私にお説教した。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| He stayed up all night reading a novel. | 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。 | |
| I can't remember his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| She talked her husband into having a holiday in France. | 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| The theory will find general acceptance. | その説は一般に認められるだろう。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| I haven't read his novel, and my brother hasn't either. | 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 | |
| After all, he was persuaded to run for President. | 結局、彼は大統領に立候補するように説得された。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| Can you persuade him to join our club? | 私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| There is no persuading him to join the club. | 彼がクラブに入るように説得することは出来ない。 | |
| She explained to me how to use the hair drier. | 彼女はヘアドライヤーの使い方を私に説明してくれた。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He made a speech out of turn. | 彼は自分の番でないのに説得した。 | |
| I tried to persuade him, but in vain. | 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| Mayuko explained the rules in detail. | マユコはその規則を詳しく説明した。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Can you explain the exact meaning of this word? | この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| I like Christie's novels better than Dickens's. | 私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| I haven't read any of his novels. | 彼の小説は1つも読んでいない。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Never have I read so terrifying a novel as this. | こんな怖い小説は初めてだ。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| The same explanation is true of that case. | 同じ説明がその場合にもあてはまる。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| I persuaded the policeman not to shoot the monkey. | 私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| He is a novelist rather than a politician. | 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| This novel bores me. | この小説は退屈だ。 | |
| Christi's mysteries are most decidedly interesting. | クリスティーの推理小説は断然面白い。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| A new serial will begin in next month's issue. | 来月号から新連載小説が始まります。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| He gave a short account of the accident. | 彼は事故の様子を簡単に説明した。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He was persuaded to carry it out against his will. | 心ならずも、それをするよう彼は説得された。 | |
| I'll explain the matter to you later on. | もっとのちにそのことを説明します。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |