UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained the matter in detail.彼はその問題を詳細に説明した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please explain this sentence to me.この一文を説明してください。
It's no use trying to persuade the boy.その少年を説得しようとしても無駄だ。
He explained the rule to me.彼は私にルールを説明した。
He wrote a novel based on ancient myths.彼は古代神話に基づく小説を書いた。
She plainly interpreted Picasso's paintings to me.彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。
Tom described his new invention to both John and Mary.トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Explain it in plain terms, please.やさしい言葉で説明してください。
Getting the novel, he begin to read it.その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The mystery story is so hard that I don't like it.その探偵小説は大変難しいので、好きではない。
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
I read an exciting story.はらはらするような小説を読んだ。
The president addressed a large audience.大統領は大衆を前に演説した。
I read it in today's edition.今日の社説でそれを読んだ。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
Have you finished reading the novel?その小説を読み終えましたか。
The famous doctor made a speech on AIDS.その有名な医者はエイズについて演説した。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
He gave a minute description of the dinner party.彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
It is absurd to try to persuade them.彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He came to be known as a great novelist.彼は偉大な小説家として知られるようになった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
Explain it in plain words.分かりやすい言葉でそれを説明してください。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
He is working on a new novel.彼は新しい小説に取り組んでいる。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
His speech was too short.彼の演説はあまりにも短すぎた。
His new novel will come out next month.彼の新しい小説が来月出版される。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
François gave a speech.フラソワは演説をしました。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
I like reading mystery novels.ミステリー小説を読むのが好きです。
He sat up all night reading a novel.彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
I persuaded him to be examined by the doctor.私は彼を説得して医者の診察を受けさせた。
The success of her novel made her rich.小説が成功して彼女は金持ちになった。
People came from far and wide to hear the President's speech.人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
Thanks for your explanation.説明してくれてありがとう。
It is no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄だ。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
He demonstrated new vacuum cleaners.彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
His novels are popular among young people.彼の小説は若者に愛読されている。
His new novel is worth reading.彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
There's no use trying to persuade him.彼を説得しようとしても無駄なことだ。
He delivered his speech splendidly.彼は演説を堂々とやった。
He is not so much a poet as a novelist.彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
The experiment confirmed his theory.この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
She lost no time in reading a best-selling novel.彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
This novel is interesting enough.この小説はとてもおもしろい。
His account of the accident accords with yours.事故についての彼の説明は君のと一致する。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Will you please put that in simpler words?どうかそれをもっと簡単なことばで説明してくださいませんか。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
My friend's father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
She writes essays in addition to novels and poetry.彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。
I talked my boyfriend into buying me a ring.ボーイフレンドを説得して指輪を買ってもらった。
We persuaded him not to go.私達は彼を説得していかないようにさせた。
He expressed it in the form of fiction.彼はそれを小説の形式で表した。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The teacher will illustrate how to do it.先生がそのやり方を説明するだろう。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
He has been absorbed in the novel all day without eating.彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
Do you have to make a speech?あなたは演説をしなければいけないの?
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
I can't convince Tom.私はトムを説得できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License