The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The new novel added greatly to his reputation.
今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。
Hey, where did you put the car navigation system's user's manual?
ねえ、カーナビの取説、どこにやった?
The facts bear out this hypothesis.
諸事実がこの仮説を実証している。
My brother would often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
He gives a background.
彼が背景を説明してくれる。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
There is no accounting for tastes.
人の好みは説明できないものだ。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.
彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
I'll finish reading this novel soon.
もうすぐこの小説を読み終えます。
It took him five years to write this novel.
彼はこの小説を書くのに5年かかった。
Could you explain it in more detail?
それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I prevail on her to have a date with me.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
I explained the matter to him.
私はその事件について彼に説明した。
I will explain it to her.
私が彼女にそれを説明します。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
I'm not used to making speeches in public.
私は人前で演説することに慣れていない。
I favored the hypothesis.
私はその仮説を指示した。
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
This novel of his is inferior to the previous one.
この彼の小説は、前作より劣っています。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
There are many theories about the origin of life.
生命の起源については数多くの学説がある。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
He made a speech in front of many people.
彼はたくさんの人々の前で演説した。
I was called upon to make a speech in English.
私は英語で演説をするよう求められた。
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace.
彼女は真珠のネックレスを買ってもらおうと彼の説得を試みた。
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
Can you account for your car accident?
あなたの自動車事故の説明が出来ますか。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
He explained this passage in detail.
彼はこの一節を詳しく説明した。
He gave me an account of the machine.
彼は私にその機械の説明をした。
A new school of fiction has grown up.
小説の新しい一派が起こった。
She explained the matter to me.
彼女は私にその事について説明した。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
He is not a poet but a novelist.
彼は、詩人ではなくて小説家だ。
How do you account for your absence?
君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
For my part I prefer to stay at home and read a novel.
私は家にいて小説でも読む方がよい。
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
The clerk induced her to buy the dress.
その店員は彼女にその服を買うように説得した。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.