Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His excitement is easily accountable. 彼の興奮は容易に説明できる。 He didn't press her for an explanation. 彼は彼女に説明を強要しなかった。 Her account of the incident agrees with yours. その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 He explained to my son why it rains. 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 He is a novelist rather than a politician. 彼は政治家というよりむしろ小説家である。 You cannot read this novel without crying. この小説を読めば必ず涙が出てくる。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 We have illustrated the story with pictures. 私達は絵を使ってその話を説明した。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 This novel exercised a great influence on young people. この小説は若い人に大きな影響を与えた。 You have a responsibility to explain that behavior to me. 君はその行為について、僕に説明する義務がある。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 There are many theories about the origin of life. 生命の起源については数多くの学説がある。 The Mayor addressed a large audience. 市長は大聴衆を前に演説した。 The mystery story is so hard that I don't like it. その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 This novel is interesting enough. この小説はとてもおもしろい。 My older brother often stayed up all night reading novels. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 He made a speech in front of many people. 彼はたくさんの人々の前で演説した。 I really like Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 Do I have to make a speech? 私が演説をしなければならないのですか。 While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 The novel was adapted for a film. この小説は映画用に脚色された。 I'll explain the matter to you later on. もっとのちにそのことを説明します。 I found it difficult to convince her. 彼女を説得するのは難しいと分かった。 A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 Thanks for your explanation. 説明してくれてありがとう。 Only afterward did he explain why he did it. あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 Will you explain it in plain English? それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 I had little time to prepare the speech. 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 The President is to speak on television this evening. 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 We tried to persuade him. 説得に努めた。 Please explain it. 説明してください。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 When his theory was first put forward, nobody bought it. 彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。 He is now writing a sister volume to his novel. 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? He was eventually prevailed upon to accept the appointment. 彼は辞令を受けるように結局説得された。 My hobby is reading novels. 私の趣味は小説を読むことです。 The congregation was moved by the fine sermon. 会衆は素晴らしい説教に感動した。 The experiment confirmed his theory. この実験で彼の学説はいっそう強固なものになった。 I haven't read his novel, and my brother hasn't either. 私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。 He prefers poetry to fiction. 彼は小説よりも詩を好む。 The President's speech was calculated to ease world tensions. 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 The speech made by the president yesterday delighted his supporters. 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 He didn't explain it at all. 彼は全然それを説明しなかった。 When will his new novel come out? 彼の新しい小説はいつ出版されますか? The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 That novel wasn't written by Mr. Robinson. その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 I tried to argue my father into buying a new car. 私は父を説得して新車を買わせようとした。 It is worthwhile reading the novel. その小説を読むことはそれだけの価値がある。 It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 I'll try to explain it to you to the best of my ability. 精いっぱいご説明致しましょう。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 Can you account for your car accident? あなたの自動車事故の説明が出来ますか。 I favored the hypothesis. 私はその仮説を支持した。 We tried to persuade Jim to join us. ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 He explained the rule to me. 彼は私にルールを説明した。 He amused himself by reading a detective story. 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 I like her novel. 私は彼女の小説を愛読している。 All the people were moved by his speech. 人々はみんな、彼の演説に感動した。 The novel had an initial print-run of 10,000. その小説の初刷は10000部だった。 My wife talked me into buying a new car. 私の妻は私を説得して新車を買わせた。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Please explain the procedure. 手順を説明していただけますか。 Take a good look, I'll show you how it's done. よく見てください。やり方を説明しますから。 Her explanation of the problem added up to nonsense. 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 He illustrated the theory with facts. 彼はその理論を事実によって説明した。 They laughed the speaker down. 彼らは笑って演説者を黙らせた。 I think he is not so much a novelist as he is a scholar. 彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。 Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 She's going to talk her father into buying a new car. 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 I don't understand this confusing grammar question. この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 He gave a short account of the accident. 彼は事故の様子を簡単に説明した。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 He would often read detective stories after supper. 彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。 I talked my wife out of buying a new car. 妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。