UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave a short account of the accident.彼は事故の様子を簡単に説明した。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
Please explain the procedure.手順を説明していただけますか。
The play was adapted from a novel.その劇は小説を改作したものだ。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
Some of the books that he has are English novels.彼の持っている本の中には英語の小説もある。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
We translated the novel from Japanese into English.私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
The queen is going to address parliament next week.女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
Mr Robinson didn't write the novel.その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。
This novel exercised a great influence on young people.この小説は若い人に大きな影響を与えた。
He made a speech out of turn.彼は自分の番でないのに説得した。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
I'm afraid I didn't explain it too well.どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I do not care for such a novel.私はそういう小説は好きではない。
What's his most recent novel?彼の最新の小説は何ですか。
I'm sick and tired of his lecture.彼の説教にはうんざりだ。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Thanks for your explanation.説明してくれてありがとう。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
I'll explain in detail next week.来週詳しく説明します。
His explanation is not clear.彼の説明はあいまいだ。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
There are many theories about the origin of life.生命の起源については数多くの学説がある。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
His speech was brief and to the point.彼の演説は簡潔で要を得たものだった。
Her account of the incident accords with yours.その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
We read the full text of his speech.私たちは彼の演説の全文を読んだ。
Her explanation of the problem made no sense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He enjoys reading novels on holiday.彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
The writer's latest novel is well worth reading.その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
She emphasized the importance of education.彼女は教育の重要性を力説した。
Your speech will be recorded in history.君の演説は、歴史に記録されるであろう。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
I persuaded him to consult a doctor.医者に診てもらうように彼を説得した。
This novel is too difficult for me to read.この小説は難しすぎて、私には読むことができない。
He came to be known as a great novelist.彼は偉大な小説家として知られるようになった。
I will illustrate the way people use language.人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
She lost no time in reading a best-selling novel.彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Are you satisfied with my explanation?私の説明に満足していますか。
What is the theme of his latest novel?彼の最新の小説は何ですか。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I don't see any point in persuading him.彼を説得しても無駄だ。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
It took only a 1000 yen to convince him.彼を説得するのに千円しか掛からなかった。
I finally persuaded him to buy it.私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
He was persuaded into doing it against his own wishes.彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
I'm not used to making speeches in public.私は人前で演説することに慣れていない。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
It is absurd trying to persuade him.彼を説得しようとするのはばかげたことだ。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
The speaker should stand where everyone can see him.演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
What if you gave a speech and nobody came?君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
His novel was translated into Japanese.彼の小説は日本語に翻訳された。
He translated a Japanese novel into French.彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
He gave an explanation of the machine.彼はその機械の説明をした。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
I will have read the novels through by that time.そのころまでに私はその小説を読み終わっているでしょう。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
He told me that Poe's novels were interesting.彼は私にポーの小説はおもしろいといった。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
He made a splendid off-the-cuff speech.彼は即席に立派な演説をした。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
Nothing would persuade him.どうやっても彼は説き伏せられないだろう。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
His explanation was not satisfactory.彼の説明は満足行くものではなかった。
Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before.アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
She tried to dissuade him from participating in the project.彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License