UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '説'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
There is no accounting for tastes.好みは、説明できない。
Never have I read so terrifying a novel as this.こんな怖い小説は初めてだ。
Tom persuaded her into going to the movies with him.トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
I can't explain it either.説明もできないよ。
Prove it by experiment.それを実験で説明せよ。
The legend has come down in this district from olden times.その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
The novelist is interested in human beings.小説家というものは人間に興味を持っている。
His latest novel is well worth reading.彼の最近の小説は読む価値が充分ある。
He explained how to play the guitar to me.彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
He explained the literal meaning of the sentences.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He had been working on his novel for six months when we visited him.私たちが訪問したときは、小説に半年間も取り組んでいたんですから。
We read the full text of his speech.私たちは彼の小説の全文を読んだ。
This novel is both interesting and instructive.この小説はおもしろくもあり、ためにもなる。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Take a good look, I'll show you how it's done.よく見てください。やり方を説明しますから。
Could you explain it in more detail?それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。
He is writing a novel.彼は小説を書いている。
The Queen made an address to the nation on television yesterday.女王は昨日テレビで国民に演説した。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
This film is based on a novel.この映画は小説をもとにしている。
You cannot read this novel without crying.この小説を読めば必ず涙が出てくる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
He won fame by the novel.彼はその小説で名を売った。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
The legend gave the name to the place.その地名は伝説に由来する。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He will explain it to you when he comes back.彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
It took him three years to write the novel.彼はその小説を書くのに3年かかった。
After Tom explained it in French, he said the same thing in English.トムはフランス語で説明してから、同じ事を英語で言いました。
I have read the novel before.その小説は以前読んだことがある。
He reads a novel every day.彼は毎日小説を読む。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
My goal in life is to be a novelist.私の人生の目標は小説家になることです。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
Your explanation lacks concreteness.きみの説明は具体性に欠ける。
His novels are too deep for me.彼の小説は私には難しすぎる。
I haven't read this new novel, and my sister hasn't either.私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。
I don't need an explanation.説明は要りません。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
Whether he wrote the novel or not is not known.彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
He would sit for hours reading detective stories.彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。
A summary of his speech was printed in the newspaper.彼の演説の要約が新聞に載せられた。
There is no accounting for tastes.好みについて説明することはできない。
I tried to persuade him, but in vain.私は彼を説得しようとしたがむだだった。
He has been absorbed in the novel all day without eating.彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
I can not seem to explain to you how difficult it is.それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。
His new novel will come out next month.彼の新作の小説は来月出版される。
Her new novel has been highly praised.彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
I made a draft of my speech.私は演説の草稿を作った。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
She explained that she couldn't attend the meeting.彼女は会に出席できないと説明した。
He reads detective stories on occasion.彼はときどき探偵小説を読む。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
Her teacher advised her to read more and more novels.彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
He explained the facts at length.彼は事実を詳しく説明した。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
The queen is going to address parliament next week.女王は来週、議会で演説するつもりでいる。
I like her novel.私は彼女の小説を愛読している。
I explained the accident to him.その事故について彼に説明した。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
This writer is at his best in his short stories.この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。
The speech made by the president yesterday delighted his supporters.昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。
I haven't read his novel, and my brother hasn't either.私は彼の小説を読んでいないし、私の兄もない。
Would you please explain the rules to me?そのルールを私に説明してくれませんか。
Do you have anything to add to his explanation?彼の説明に何か補足することがありますか。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
He is as great a novelist as ever lived.彼は偉大な小説家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License