Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| He is a novelist and artist. | 彼は小説家兼画家である。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| I'll convince him not to go. | 彼が行かないように説得します。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| There is no accounting for tastes. | その匂いを説明する事は出来ない。 | |
| Tom is reading a short story. | トムは短編小説を読んでいる。 | |
| Please explain the procedure. | 手順を説明していただけますか。 | |
| I'll soon finish reading this novel. | もうすぐこの小説を読み終えます。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 | |
| The theory will find general acceptance. | その説は一般に認められるだろう。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He didn't press her for an explanation. | 彼は彼女に説明を強要しなかった。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Will it do me any good to try to persuade him now? | 今彼を説得して何か益があるだろうか。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| He explained it at length. | 彼はそれを詳しく説明しだした。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Can you get at the meaning of this passage? | 君はこの一説の意味が理解できますか。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読んでみる価値がある。 | |
| I reasoned him out of his fears. | 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 | |
| I finally persuaded him to buy it. | 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| His new novel is worth reading. | 彼の新しい小説は読む価値がある。 | |
| We tried to persuade Jim to join us. | ジムを説得して仲間に加わらせようとした。 | |
| Tom persuaded Mary to change her mind. | トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| It took only a 1000 yen to convince him. | 彼を説得するのに千円しか掛からなかった。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| His explanation of the problem adds up to nonsense. | その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| I like love stories. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している時間はない。 | |
| Only afterward did he explain why he did it. | あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| He explained the rule to me. | 彼は私にルールを説明した。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| His new theory is beyond my apprehension. | 彼の新学説は私には理解できない。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 | |
| This novel is boring. | この小説は退屈だ。 | |
| I prefer poetry to novels. | 私は小説より詩の方が好きです。 | |
| The explanation may be much more complex. | 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| Don't teach fishes to swim. | 釈迦に説法。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| He persuades you in spite of yourself. | 彼には思わず説得されてしまうよ。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| There is no accounting for tastes. | 趣を説明することはできない。 | |
| That is somewhat explained at the end. | あれは最後にいくらか説明されたものだ。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I haven't read this new novel, and my sister hasn't either. | 私はまだこの新しい小説を読んでいないし、妹もまだ読んでいない。 | |
| I can't recollect his explanation. | 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 | |