In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
What he said turned out to be false.
彼の説明は誤りであると判明した。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。
He delivered his speech splendidly.
彼は演説を堂々とやった。
He wrote a novel based on ancient myths.
彼は古代神話に基づく小説を書いた。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
My wife talked me into buying a new car.
私の妻は私を説得して新車を買わせた。
John talked his friends into helping the poor family.
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
I like reading mystery novels.
ミステリー小説を読むのが好きです。
Do I have to make a speech?
私が演説をしなければならないのですか。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
This novel of his is inferior to the previous one.
彼のこの小説は、前作より出来が悪い。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
He made a speech in plain English.
彼は明白な英語で演説した。
I had little time to prepare the speech.
演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
The police persuaded her not to jump off the bridge.
警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
The president addressed a large audience.
大統領は大衆を前に演説した。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He gave his reasons in brief.
彼は理由を簡単に説明した。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
I persuaded him to consult a doctor.
医者に診てもらうように彼を説得した。
Fiction is as old as fairy tales and myths.
小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
She explained the reason why she was late.
彼女は遅くなった理由を説明した。
I haven't read the final page of the novel yet.
僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
"Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
Well, let me tell you.
では、ここでご説明しましょう。
I persuaded him that he should try again.
私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Can you explain why you dislike him?
どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
I arrived too late to hear his speech.
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
This English novel is not easy enough for you to read in a week.
この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。
He explained how to play the guitar to me.
彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。
When will his new novel come out?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
This novel is interesting enough.
この小説はとてもおもしろい。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Explain it in plain terms, please.
やさしい言葉で説明してください。
I stayed up late last night reading a novel.
夕べは徹夜して小説を読んだ。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読んでみる価値がある。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
This novel is so easy that even a child can read it.
この小説は子供でも読めるほどやさしい。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
It is absurd to try to persuade them.
彼らを説得しようなんて愚かなことだ。
He gave an address to the nation on TV.
彼はテレビで国民に演説した。
I was prevailed upon to go to the party.
私はパーティーに行くように説得された。
Your speech will be recorded in history.
君の演説は、歴史に記録されるであろう。
I'll persuade him not to go.
彼が行かないように説得します。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.