There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
I like Christie's novels better than Dickens's.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
The novel was adapted for a film.
この小説は映画用に脚色された。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
I have no time to explain this in detail.
この事を詳細に説明する時間がありません。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
He delivered a speech.
彼は演説した。
You're the only person that can persuade him.
彼を説得することが出来るのは君しかいません。
Take a good look, I'll show you how it's done.
よく見てください。やり方を説明しますから。
It took him three years to write the novel.
彼はその小説を書くのに3年かかった。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.
ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
You have to account for the result.
君はその結果を説明しなければならない。
Jiro Akagawa has written over 480 novels.
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
She made a good speech.
彼女は名演説をした。
Some lectures are not wholesome for children.
子供のためにならない説教もある。
Practice what you preach.
人に説教することを自らも実行せよ。
Can you tell me what this is?
これはどんなものか説明してください。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間はない。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
How do you account for his failure?
彼の失敗をどう説明しますか。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
There are many old Indian legends.
古いインドの伝説が数多くある。
There is no time for explanation.
説明している暇はない。
I like love stories.
私は恋愛小説が好きです。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
He is engaged upon a new novel.
彼は新しい小説を書いている。
He explained it at length.
彼はそれを詳しく説明しだした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
How do you think I can convince her to spend more time with me?
どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
I talked my wife out of buying a new car.
妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
His novels also appear in English and French.
彼の小説は英語とフランス語でも出ています。
She tried to dissuade him from participating in the project.
彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
Explain it in plain words.
分かりやすい言葉でそれを説明してください。
I prevail on her to have a date with me.
僕は彼女をうまく説得してデートした。
We persuaded him not to go.
私達は彼を説得していかないようにさせた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.
ベル氏が今晩、演説することになっている。
The new novel added greatly to his reputation.
今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.