Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| I explained the process to him. | その過程を彼に説明した。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| I finally persuaded him to buy it. | 私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。 | |
| Would you explain it again? | もう一度説明してくださいませんか。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| Ann gave an account of how she had escaped. | アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。 | |
| There is no accounting for tastes. | 好みを説明する事はできない。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I can't tell you why she was absent from school. | なぜ彼女が学校を休んだのか説明ができません。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| Have you finished reading the novel? | 君はその小説を読み終えましたか。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Jane couldn't explain the beauty of snow. | ジェーンは雪の美しさを説明できませんでした。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| He explained this passage in detail. | 彼はこの一節を詳しく説明した。 | |
| The legend says that she was a mermaid. | 伝説では、彼女は人魚だったと言われる。 | |
| The novel has been translated into many languages. | その小説は多くの言語に翻訳されてきた。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| I do not care for such a novel. | 私はそういう小説は好きではない。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| His novel was translated into Japanese. | 彼の小説は日本語に翻訳された。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| I read an exciting story. | はらはらするような小説を読んだ。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| I sat up all last night reading a novel. | 夕べは徹夜して小説を読んだ。 | |
| I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? | windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 | |
| Explain it in plain words. | 分かりやすい言葉でそれを説明してください。 | |
| Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day. | 君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。 | |
| I explained it to him, only to make him confused. | 私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Strictly speaking, the theory is not correct. | 厳密に言うと、その説は正しくない。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| The song descended from a legend. | その歌は伝説に由来する物だった。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. | 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Practice what you preach. | 人に説教することを自らも実行せよ。 | |
| It is difficult for us to persuade him. | 我々が彼を説得することはむずかしい。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| I will illustrate the way people use language. | 人々の言葉の使い方を説明しましょう。 | |
| But how that comes about I am at a loss to explain. | しかし、どうしてそうなるのかについては私は説明にとまどう。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| I wish I could figure out how to convince Tom to stay. | トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 | |
| His words carry little conviction. | 彼の言葉にはあまり説得力がない。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He tried to persuade her. | 彼は彼女を説得しようとした。 | |
| He amused himself by reading a detective story. | 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| I have read many of his novels in translation. | 私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| Tom is reading a novel. | トムは小説を読んでいる。 | |
| He explained how to play the guitar to me. | 彼は僕にギターの弾き方を説明してくれた。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Finally, he gave into my persuasion. | ついに、彼は私の説得くっした。 | |
| He gives a background. | 彼が背景を説明してくれる。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| His account of the accident accords with yours. | 事故についての彼の説明は君のと一致する。 | |
| He explained the reason at length. | 彼はその理由を詳しく説明した。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked. | トムはそれがどう動くか、詳しくメアリーに説明した。 | |
| Would you like me to explain it? | 説明しましょうか。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| This novel is more interesting than the one I read last week. | この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| This explanation doesn't mean anything! | こんな説明意味ないじゃんっ! | |