You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His address is a concise speech.
彼の演説は簡潔スピーチです。
They made the novel into a drama.
彼らはその小説をドラマ化した。
I talked her into marrying him.
私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Not only did he teach school, but he wrote novels.
彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
His novels are popular among young people.
彼の小説は若者に愛読されている。
How do you account for the fact?
君はその事実をどう説明しますか。
He did his best to persuade her.
彼は、彼女の説得に最善を尽くした。
I don't like a novel without a hero.
私は英雄のいない小説は嫌いだ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.
すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
I persuaded Yoko to give up smoking.
私は洋子を説得してタバコを止めさせた。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
This is a novel written by Hemingway.
これはヘミングウエイによって書かれた小説です。
He has been absorbed in the novel all day without eating.
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.
演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
Can you account for all the money you spent on your trip?
旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
We ask you to account for your delay.
遅れたわけを説明してもらいたい。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
I read not only his novels but also his poems.
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
She attempted to persuade her father.
彼女は父親を説得しようとした。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
Can you persuade him to join our club?
私たちのクラブに入るよう彼を説得できますか。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
His novels are too deep for me.
彼の小説は私には難しすぎる。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
The congregation was moved by the fine sermon.
会衆は素晴らしい説教に感動した。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.