The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
I can't explain the reason for his conduct.
彼の行為の理由は説明できない。
He gave a minute description of the dinner party.
彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。
I persuaded him to give himself up to the police.
私は彼を説得して警察に自首させた。
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。
Let me explain.
説明させてください。
The doctor persuaded him to give up smoking.
医者は彼を説得してタバコをやめさせた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.
彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
He is not so much a novelist as a poet.
彼は小説家というよりはむしろ詩人だ。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
His explanation of the problem adds up to nonsense.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
She lost no time in reading a best-selling novel.
彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。
Well, let me tell you.
では、ここでご説明しましょう。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
This is the longest novel that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も長い小説です。
I'll explain the matter to you later on.
もっとのちにそのことを説明します。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
This story will do for a novel.
この話は小説に役に立つだろう。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
There is no accounting for tastes.
人の好みは説明できないものだ。
He didn't press her for an explanation.
彼は彼女に説明を強要しなかった。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
His paper reads like a novel.
彼の論文は小説のように読める。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
I couldn't think up such a brief explanation.
そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
He came to be known as a great novelist.
彼は偉大な小説家として知られるようになった。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を高めた。
The church congregation was moved by the fine sermon.
教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
I persuaded her after all and went to camp.
私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。
He explained how to play the guitar to me.
彼は私にギターの弾き方を説明してくれた。
He amused himself by reading a detective story after supper.
彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
Tom is reading a short story.
トムは短編小説を読んでいる。
He is engaged upon a new novel.
彼は新しい小説を書いている。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
Can you account for all the money you spent on your trip?
旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
His address is a concise speech.
彼の演説は簡潔スピーチです。
You must record his speech.
彼の演説を録音しておかねばならない。
The police persuaded her not to jump off the bridge.
警察は彼女に橋から飛び降りないように説得した。
His explanation is unconvincing.
彼の説明は説得力に欠けている。
Anyone can make a speech here on Sundays.
誰でも日曜日はここで演説ができます。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Besides teaching English, he writes novels.
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
There is no accounting for tastes.
好みを説明する事はできない。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
I have been busy writing a short story.
私は短編小説を書くのに忙しい。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
His novels are too deep for me.
彼の小説は私には難しすぎる。
He was speaking.
彼は演説していた。
You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.
私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。
This novel consists of three parts.
この小説は三部から成っている。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
We must talk her out of this foolish plan.
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
We tried to persuade Jim to join us.
ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
Some of the books that he has are English novels.
彼の持っている本の中には英語の小説もある。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.