The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '説'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
You cannot read this novel without crying.
この小説は涙なしでは読めないよ。
His new novel is worth reading.
彼の新しい小説は読む価値がある。
There was no time left for explanation.
説明の時間は残されていなかった。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.
私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
How do you think I can convince her to spend more time with me?
どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
He attacked the government's policy in his speech.
彼は演説で政府の政策を攻撃した。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
I need a concise explanation.
簡潔な説明をしてほしい。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
I talked my father out of smoking.
私は、父を説得して禁煙させた。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
I finally persuaded him to buy it.
私はとうとう彼を説得してそれを買わせた。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
I'm sick and tired of his lecture.
彼の説教にはうんざりだ。
Who do you think the author of this novel is?
この小説の作者はだれだと思いますか。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
There isn't time to explain in detail.
詳しくは説明している時間はない。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.
説明書通りにやってもうまくいかない。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
She's going to talk her father into buying a new car.
彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。
I prefer poetry to novels.
私は小説より詩の方が好きです。
The heroine of the novel committed suicide.
その小説のヒロインは自殺した。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I persuaded him to consult a doctor.
医者に診てもらうように彼を説得した。
This play was adapted from the novel.
この劇は小説から脚色したものです。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
Detective stories are amusing.
探偵小説はおもしろい。
I have enjoyed reading this novel.
この小説を読んで楽しかった。
He reads a novel every day.
彼は毎日小説を読む。
It is worthwhile reading the novel.
その小説を読むことはそれだけの価値がある。
We tried to persuade Jim to join us.
ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
François gave a speech.
フラソワは演説をしました。
Finally, he gave in to my persuasion.
ついに、彼は私の説得に成功した。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち説明がつけられぬもの。
His powerful speech carried the audience with him.
彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
I talked my wife out of buying a new carpet.
私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。
I persuaded her to substitute for me in that job.
私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。
It's no use trying to convince Tom.
トムを説得するだけ無駄だ。
He persuades you in spite of yourself.
彼には思わず説得されてしまうよ。
Who is the author of this story?
この小説の作者は誰ですか。
I'll try to explain it to the best of my ability.
全力を傾けて説明してみましょう。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
When will his new novel come out?
彼の新しい小説はいつ出版されますか?
The chart illustrates how the body works.
その図は体の働きを説明している。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
She is excellent in making speeches.
彼女は演説がうまい。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私には父親が有名な小説家である友達がいる。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
He gave me a lecture on drinking.
彼は飲酒について私にお説教した。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
The clerk induced her to buy the dress.
その店員は彼女にその服を買うように説得した。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
This is by far the most interesting of his novels.
これは彼の小説の中で断然おもしろい。
He illustrated the problem with an example.
彼は実例をあげてその問題を説明した。
The mayor addressed the general public.
市長は大衆を前に演説をした。
He is a good speaker as politicians go.
彼は政治家並から言えば、演説がうまい。
He gave a short account of the accident.
彼は事故の様子を簡単に説明した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I will explain it to her.
私が彼女にそれを説明します。
He did nothing but read novels in his junior high school days.
彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
This novel is difficult to understand.
小説を理解する事は難しい。
My older brother often stayed up all night reading novels.
兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
Her novel was translated into Japanese.
彼女の小説は日本語に翻訳されました。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
Tom failed to persuade Mary.
トムさんはメアリさんを説得できませんでした。
I finally talked her into lending me the book.
私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.