Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| Do not read such a book. | そんな本読むな。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| It is too dark to read a book there. | 暗すぎてそこで本を読むことはできない。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読む。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたは本を読む方がよい。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It is worthwhile reading the novel. | その小説を読むことはそれだけの価値がある。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| Lend me some books to read. | 何か読む本を貸してください。 | |
| This book is easy to read. | この本は読むのに簡単だ。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| I want a book to read in the train. | 私は電車の中で読む本がほしい。 | |
| To read a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| I cannot find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| He reads before bedtime. | 彼は寝る前に本を読む。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたはもっと本を読むほうがよい。 | |
| I'll read a book while you're sleeping. | あなたが寝ている間に、私は本を読む。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| I read all kinds of books. | わたしはあらゆる種類の本を読む。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Do you think this book is worth reading? | この本を読む価値があると思いますか。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Try to read as many books as you can when young. | 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Do you have any books to read? | 読む本がありますか。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| He likes to read books. | 彼は本を読むのが好きだ。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| I have no time to read books. | 私には本を読むひまがない。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |