Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| You should know what to read. | 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| I am fond of reading. | 私は本を読むのが好きです。 | |
| It took me three days to read this book. | 私がこの本を読むのに3日かかった。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Reading a lot of books is a good thing. | 沢山の本を読む事は良いことである。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| I make it a rule to read before going to bed. | 私は寝る前に本を読む事にしている。 | |
| It's not worth reading any further. | これ以上は読む価値がない。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| You should read a lot of books while you're young. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| This is a book to read. | これは読むべき本だ。 | |
| To read books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Try to read as many books as you can when young. | 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| He is in the habit of reading a paper while taking a meal. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Not all the books are worth reading. | すべての本が読む価値があるわけではない。 | |
| I like to read story books. | 私は物語の本を読むのが好きだ。 | |
| It is a good idea to read this book. | この本を読むのはいい考えです。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Do not read such a book. | そんな本読むな。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Can you pick out a few good books to read? | 2、3冊の読むべきいい本を選び出せますか。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| A book not worth reading is not worth buying in the first place. | 読む価値の無い本はまず第一に買う価値が無い。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| Shall I give you something to read? | あなたに何か読むものをあげましょうか。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| The boy has learned to read. | その男の子は字を読むことを覚えた。 | |
| Some people read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| He never misses reading the papers every day. | 彼は毎朝かかさず新聞を読む。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I never read this book without being reminded of my old days. | この本を読むたびに昔を思い出す。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| We should read at least one book a month. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| I could not even make a guess at the working of her mind. | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I love reading books. | 私は本を読むのが大好きだ。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |