Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took Tom 7 hours to read a 220 pages book. It took Mary 9 hours to read a 280 pages book. Who is faster at reading books? | トムくんは220ページの本を読むのに7時間かかりました。メアリーさんは280ページの本を読むのに9時間かかりました。本を読むのはどちらが速いでしょう。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 | |
| I want a book to read in the train. | 私は電車の中で読む本がほしい。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| This book is easy to read. | この本は読むのに簡単だ。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| This book is interesting to read. | この本は読むのに面白い。 | |
| I am in no humor for reading now. | 私は今、本を読む気がしない。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| He likes to read books. | 彼は本を読むのが好きだ。 | |
| The little girl was absorbed in reading a fairy tale. | その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| I like reading books. | 私は本を読む事が好きです。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| I recommend that you read that novel. | その小説を読むことを薦めます。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| Some people read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| You should read such a good book as he is reading now. | 彼が今読んでいるような本を読むべきだ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| We should read as many books as possible. | われわれはなるべくたくさん本を読むべきである。 | |
| She cannot write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| You should by all means read the book. | 君は、是非ともその本を読むべきだ。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| It took me three days to read this book. | 私がこの本を読むのに3日かかった。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| I like reading by daylight. | 僕は日の光で本を読むことが好き。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 | |
| Every time you read a book, you will be the better for it. | あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| She reads on average three or four books a week. | 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことはまずない。 | |
| Far from reading the letter, he did not even open it. | 彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼が本を読むことがあっても、ごく稀なことだ。 | |
| I have no objection to the boy reading a book. | 私はその少年がほんを読むのに反対しない。 | |
| He reads as many as twenty books every week. | 彼は毎週20冊もの本を読む。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |