Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| I want many books to read. | 私は読むための沢山の本がほしい。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| I could tell he was only pretending to read. | 彼は単に読むふりをしていたとわかった。 | |
| We should read one book a month at least. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Try to read as many books as you can when young. | 若い時にできるだけたくさんの本を読むようにしなさい。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| It is not what you read but how you read it that counts. | 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| My routine is to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが私の日課です。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| It is worthwhile to read the book. | その本は、読む価値がある。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. | よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| Are they able to read these words? | 彼らはこれらのことばを読むことができますか。 | |
| My teacher recommended me to read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| I prefer reading books to watching television. | テレビを見るより本を読む方が好きです。 | |
| It's fun to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| Reading books is very interesting. | 本を読むのはとてもおもしろい。 | |
| He wants a book to read. | 彼は読むための本がほしい。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| You ought to have read the book. | あなたはその本を読むべきだったのに。 | |
| It is worthwhile to read this book. | この本は読むだけの価値がある。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |
| This is a book to read. | これは読むべき本だ。 | |
| I try to read as many valuable books as I can. | 私は役に立つ本をできるだけ多く読むようにしている。 | |
| He was able to read the book. | 彼はその本を読むことができた。 | |
| It is interesting for me to read my old diary. | 私は私の古い日記を読むのが楽しい。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| This book is worth reading. | この本は読む価値があります。 | |
| I like reading mystery novels. | 推理小説を読むのが好きです。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| We should read at least one book a month. | 私たちは少なくとも月に一冊本を読むべきだ。 | |
| My father hates my reading a newspaper at breakfast. | 父は私が朝食時に新聞を読むのを嫌っている。 | |
| She reads on average three or four books a week. | 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、まして話すことはできない。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| He reads as many as twenty books every week. | 彼は毎週20冊もの本を読む。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| Reading a book is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He can neither read nor write. | 彼は読むことも書くこともできない。 | |
| I can't even read French, much less speak it. | フランス語は読むことさえ出来ないのです。まして話すことなどとても出来ません。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| A man is made by the books he reads. | 読む本が人を作る。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| He got tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| I think it's good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| He does little else than read books. | 彼は本を読むほかはほとんど何もしない。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I have no time for reading. | 本を読む時間がありません。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| While you're young, you should read a lot. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| Can you pick out a few good books to read? | 2、3冊の読むべきいい本を選び出せますか。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |