Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A saint's maid quotes Latin. | 門前の小僧習わぬ経を読む。 | |
| I want a book to read. | 私は読む本がほしい。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| It is better to read a few books carefully than to read many at random. | 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I can speak Chinese, but I cannot read it. | 私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| I want something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He is absorbed in reading a detective story. | 彼は探偵小説を読むことに熱中している。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. | 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| His writing is impossible to read. | 彼の字を読むことは不可能だ。 | |
| She was absorbed in reading a fairy tale. | 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| It takes two hours to read this book. | この本を読むのに2時間かかります。 | |
| Read "Gone With The Wind". | 「風と共に去りぬ」を読む。 | |
| It is foolish to read such a magazine. | そんな雑誌を読むのはばかげている。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| It would be better for you to read more books. | あなたは本を読む方がよい。 | |
| I can speak Chinese, but I can't read Chinese. | 中国語は話せますが、読むことは出来ません。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| Mayuko reads a good deal. | マユコは本をたくさん読む。 | |
| My father, who is very busy, has no time to read books. | 父はとても忙しいので本を読む暇がない。 | |
| He stopped reading the newspaper. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| Kanji are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| Don't read that kind of book. | そんな本読むな。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| No one can read the book without crying. | その本を読むと誰でも泣かずにはいられない。 | |
| Really? My hobby is reading comics. | へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。 | |
| I want many books to read. | 私は読むための沢山の本がほしい。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I always read his columns with interest. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| Reading books is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| Though only a child, he was interested in reading books on philosophy. | 彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| For my part I prefer to stay at home and read a novel. | 私は家にいて小説でも読む方がよい。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. | たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本は読むたびに発見がある。 | |
| It is easy for me to read this book. | この本を読むのは私には簡単です。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| Every time I read this book, I find something new. | この本を読むたびに、何か新しい発見をします。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| Some read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| It's important to read books. | 本を読むことは大切です。 | |
| Do you have any good books for children to read? | 子供たちが読むのによい本はありませんか。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| He got tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| I like reading American novels. | 私はアメリカの小説を読むのが好きだ。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| She was not in the mood for serious books. | 彼女は肩がこる本を読む気にはなれなかった。 | |
| No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper. | どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼はときどき探偵小説を読む。 | |
| I want a book to read in the train. | 私は電車の中で読む本がほしい。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| He reads books at random. | 彼は手あたりしだいに本を読む。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| It is worthwhile to read this novel. | この小説は読む価値がある。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| I want something to read on the train. | 私は何か電車で読むものが欲しい。 | |
| My English teacher has advised me to read these books. | 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 | |
| My hobby is reading novels. | 私の趣味は小説を読むことです。 | |
| I don't have time to read. | 本を読む暇がありません。 | |
| She reads on average three or four books a week. | 彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| He is tired of reading. | 彼は本を読むのに飽きた。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |