Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |