Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 Keep it up! その調子で続けて。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 Keep it up. その調子でがんばって。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 I raise funds. 資金を調達する。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。