Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
George Johnson is in really fine form.
ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。
I looked in as many dictionaries as I could.
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.
何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
The police are looking into the matter.
警察がその事件を調べている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
Is your new car behaving well?
あなたの新しい車は調子よく動いていますか。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
Look up the words in your dictionary.
君の辞書でその単語を調べてみなさい。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
How's it going?
調子いいですか。
A committee was constituted to investigate prices.
物価を調査するために委員会が設立された。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
The cop went through his pockets, but found nothing.
警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
He ordered them to survey population growth.
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
I'm tired of the monotonous life.
私は単調な生活に飽きた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
Everything is in good order.
万事順調にいっている。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
She looks better today than when I her saw last.
彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I'm out of shape today.
今日は体調が悪い。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Well begun is half done.
順調な出だし半ば成就も同じ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
That a boy!
そうそうその調子。
The students assisted the professor in the investigation.
学生たちは教授の調査の助手を務めた。
Everything was in order until he came.
彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。
It wants looking into.
調べてもらう必要がある。
You must look over the contract before you sign it.
サインする前に契約をよく調べねばならない。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
His pace quickened.
彼の歩調が速くなった。
Please give me the number for Mr Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.