Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 That's the spirit. その調子だ。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The campaign seems to be going like a bomb. 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。