Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |