Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |