The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
She's on a roll.
彼女好調ですね。
That policeman promised to look into the matter.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
Please look up this word in a dictionary.
この単語を辞書で調べなさい。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
I will find out how the medicine works.
薬の効き目を調べてみます。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
How is your work coming along?
君の仕事の調子はどうだい。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
I was too sick to go to school yesterday.
昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I looked into the incident.
私はその事件を調べた。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
The police are investigating the murder.
警察はその殺人を調査中だ。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If you go on at that rate, you will surely fail.
そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
I feel rather off today.
今日はあまり調子が良くない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.
あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I feel good this morning.
今朝は体の調子がよい。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
I am tired of the day-to-day routine of life.
毎日の単調な生活にはうんざりだ。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.