Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 I will look into the matter. その件について調べてみましょう。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 How's it going? 調子いいですか。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。