Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |