Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Everything is all right. 万事順調だ。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 I will look into the matter. その件について調べてみましょう。 Her work was going smoothly. 彼女の仕事は順調だった。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 The police promised to look into the matter. 警察はその件を調査することを約束した。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 How's it going? 調子いいですか。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 You should look up that word. その単語は調べた方がいい。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。