Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |