Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has investigated the possibility of cooperation. | 彼は協力の可能性を調査した。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |