Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 He had his clarinet tuned. 彼はクラリネットを調整してもらった。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 How are you doing? 調子はどうですか。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 You must be doing wonderfully in everything. すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 That's the spirit. その調子だ。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 A harmony prevailed among them. 彼らの間に調和の精神が広がった。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 What's happening? どう、調子は? The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。