I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
He addressed the audience in a soft tone.
彼は聴衆に静かな口調で演説した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
See to this matter right away, will you?
この件を直ぐに調べてくれ。
The policeman looked through my wallet.
警官は私の札入れを調べた。
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
You should inspect the car well before you buy it.
車を買う前によく調べてみたほうがいい。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Research has shown how polluted the rivers are these days.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
He examined the house with an eye to opening a store there.
彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
A green carpet will not go with this blue curtain.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.
あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
Suddenly the lion came at his trainer.
突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
Life is very flat in a small village.
小さな村では生活はひどく単調です。
That a boy!
そうそうその調子。
Why don't you look it up in the phone book?
電話帳で調べたらどうですか。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Could you check the tire pressure?
タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
Everything is all right.
万事順調だ。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The policeman promised to investigate the matter.
その警察官はその件を調べることを約束した。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.