Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |