Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 The doctor emphasized that the patient had only a few days. 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 Yesterday I went to the store to get my watch checked. 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 I am not well at all. 私は体の調子が全然よくない。