Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |