Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| Other than that, I've been doing well. | そのほかは、万事順調です。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |