Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| Probe into the cause of the accident. | その事故の原因を徹底的に調べる。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |