Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 He is in a poor state of health. 彼は体調が悪い。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Will you please check these figures? この数字があっているか調べてください。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。