Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| Something is the matter with my stomach. | 胃の調子が少々おかしい。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. | あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |