Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |