Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| The police are inquiring into his connections with the criminals. | 警察は彼と犯人との関係を調査している。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| How are you doing? | 調子はどうですか。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Garvey speaks up for racial pride. | 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |