Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's on a roll. 彼女好調ですね。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 She is getting well by degrees. 彼女はだんだん体調がよくなっています。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 I feel a little bad today. 私は今日すこし体の調子が悪い。 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. 米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 Our English teacher put emphasis on pronunciation. 私たちの英語の先生は発音を強調した。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 I raise funds. 資金を調達する。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 The investigation will probably bring a lot of details to light. 調査が詳細を明らかにするだろう。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 He mediated between the two parties. 彼は両当事者の間を調停した。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 Look up the word in your dictionary. その単語を辞書で調べてごらん。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。