Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are looking into the problem. 彼らはその事件のことを調査している。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Investigators are running a probe into what caused the crash. 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 She made a new suit for him. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 Other than that, I've been doing well. そのほかは、万事順調です。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 What's happening? どう、調子は? When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Something is the matter with my watch. 時計の調子が悪い。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 He will go along with your plan. 彼はあなたの計画に同調するだろう。