Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 Garvey speaks up for racial pride. 人種的な誇りを強調するガーヴェイ。 I want you to keep up with me. こちらの調子に合わせてください。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 You'd better examine the contract carefully before signing. 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 The police are looking into it. 警察はそれを調査しています。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 I feel good this morning. 今朝は体の調子がよい。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 The car behaved well. 車は調子が良かった。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 That's the way. その調子だよ。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。