Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| She went over the list to see if her name was there. | 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |