Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. | 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| We have to study the matter. | その件について調べておかなければならない。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |