Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Everything is in good order. | 万事順調にいっている。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Why don't you look it up in the phone book? | 電話帳で調べたらどうですか。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |