Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 I will come provided I feel well enough. もし体の調子がよければうかがいます。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 I was too sick to go to school yesterday. 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 His new car looked all right. 彼の新車は調子がよさそうだった。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 He will come provided that he is well enough. 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I will find out how the medicine works. 薬の効き目を調べてみます。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。