Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| You're hitting your stride. | 調子でてきたね。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| They sang in tune. | 彼らはよく調子を合わせて歌った。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |