Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The authorities started going into the case. | 当局はその事件の調査に乗り出した。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| She made him a new suit. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| A green carpet will not go with this blue curtain. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| I was at my best after a good sleep. | よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |