The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
The teacher is busy looking over the examination papers.
先生は答案を調べるのに忙しい。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
Look up the word in the dictionary.
その単語を辞書で調べなさい。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
Look up the new words in your dictionary.
新しい言葉は辞書で調べなさい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Something is the matter with my watch.
時計の調子が悪い。
The police will go into the case.
警察はその事件を調査するだろう。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
The campaign seems to be going like a bomb.
選挙運動は実に順調にいっているようだ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Look up words in advance, before you attend a class.
授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
最後の調整を完了するために五分ください。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
She stressed that she did it by herself.
彼女はそれを自分でやった事を強調した。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
I have not felt well recently.
私は最近あまり体調が良くない。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
He announced that he would come at once and investigate the matter.
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
No, I'm not well.
いいえ、体調は良くないんです。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
What do you do to stay in shape?
体調を保つために何をしていますか。
You look sick.
体調が悪そうですよ。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
How do I fix the volume?
音楽のボリュームを調整したいのですが。
They checked how pure the water was.
彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
He did not relish this simple family life.
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
His new car looked all right.
彼の新車は調子がよさそうだった。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
She speaks clearly to be easily understood.
彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
He is easily flattered.
彼はお調子者だ。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
The cop went through his pockets, but found nothing.
警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.