Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| He could make himself agreeable to almost anyone. | 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| He sang off key. | 彼は調子っぱずれに歌った。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |