Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stressed the point. 私はその点を強調した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 So far, so good. これまでは順調だよ。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 She investigated the company's output record carefully. 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The key of the symphony is G minor. その交響曲はト短調である。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 Why don't you look it up in the phone book? 電話帳で調べたらどうですか。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 Can I see what's on the other channels? ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 I raise funds. 資金を調達する。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 She made him a new suit. 彼女は彼にスーツを新調してやった。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I was at my best this morning. 私はけさ実に体の調子がよかった。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 He had to inquire into the record of the event. 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 When I inquired I found that it was the wrong person. 調べてみたら人違いだった。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。