Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 The police are looking into it. 警察はそれを調査しています。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Look up the word in the dictionary. その単語を辞書で調べなさい。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The investigation by the police brought their secret life to light. 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 Something is wrong with this calculator. この計算機は調子が良くない。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Keep it up! その調子で続けて。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 That a boy! そうそうその調子。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 The police have decided to look into the case. 警察はその事件を詳しく調査することにした。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 How's it going? 調子いいですか。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」