Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. | 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| The cop went through his pockets, but found nothing. | 警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理しましょうか。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| You had better look up the word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| It is said that this hot water brings a balance between body and mind. | この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| So far, so good. | 今のところ順調だ。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Could you find out how to get there? | そこへいく方法を調べてもらえませんか。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| She appears well today. | 彼女は今日は調子が良さそうだ。 | |