Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| How's everything these days, Frank? | 最近調子はどうフランク? | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| That a boy! | そうそうその調子。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |