Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 I looked in as many dictionaries as I could. 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 The police are examining the car accident now. 警察は今その交通事故を調べている。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 There's nothing good on television. テレビの調子がよくない。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 The question is how we can raise the money. 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Don't push your luck. 調子にのって危険を冒すなよ。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! Please give me the number for Mr. Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 How are you doing? 調子はどうですか。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 You play the guitar quite like a professional, don't you? 君にギターは本調子だね。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 He had his clarinet tuned. 彼はクラリネットを調整してもらった。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 I'm out of shape today. 今日は体調が悪い。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 She got a slight burn on her hand while cooking. 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 He examined the house with an eye to opening a store there. 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 This song sounds sad. この歌は哀調をおびている。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 Well begun is half done. 順調な出だし半ば成就も同じ。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。