Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 Will you look over these papers? これらの書類を調べてみてくれませんか。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 She appears well today. 彼女は今日は調子が良さそうだ。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 How have you been getting on? このところ調子はいかがですか。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 The policeman promised to investigate the matter. その警察官はその件を調べることを約束した。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. 何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 I raise funds. 資金を調達する。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 He did not relish this simple family life. 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 The picture has been drawn well as yet. その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 The police are making every effort to look into the case. 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 The pharmacist made up the prescription for me. 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 How's work? 仕事は調子でているかい? Life is very flat in a small village. 小さな村では生活はひどく単調です。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Yumiko has a push-up bra. 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 His tone was very annoyed. 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? She spoke in mild accents. 彼女は穏やかな口調で話した。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。