Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked up the word in his dictionary. 彼はその語を辞書で調べた。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 The police began to go into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 Could you tell me how to adjust the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 I had trouble with the new car. It was difficult to steer. 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He is really in good shape. 彼は本当に調子がいい。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 You should look that word up. その単語は調べた方がいい。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 How's work? 仕事は調子でているかい? Green doesn't go with red. グリーンは赤と調和されない。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 You're hitting your stride. 調子でてきたね。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 If you go on at that rate, you will surely fail. そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 See the car carefully before you buy it. 車を買う前に良く調べなさい。 Sports keep us in good shape. スポーツはからだの調子をよくする。 See if my answer is correct. 私の答があっているか調べておいて。 It is said that this hot water brings a balance between body and mind. この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。