The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
The police are now inquiring into the cause of the fire.
警察は目下その火事の原因を調査中である。
How are you doing?
調子はどうですか。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
See the car carefully before you buy it.
車を買う前に良く調べなさい。
It would be something I'd have to program.
それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。
He searched the room for the lost key.
彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。
They will survey the desert island.
彼らは無人島を調査するだろう。
You should look up that word.
その単語は調べた方がいい。
That is the regular starting time.
そのように時間を調整してあるのですから。
I feel a little bad today.
今日は少しからだの調子が悪い。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.
何万人もの人々がそのコンサートにやってくると彼は強調した。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
She felt something go wrong with her car.
彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Look up the word in your dictionary.
その語を自分の辞書で調べなさい。
No, but I'll look it up in the dictionary.
いいえ、でも辞書で調べてみましょう。
She made a new suit for him.
彼女は彼にスーツを新調してやった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
His pace quickened.
彼の歩調が速くなった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Look up the word in the dictionary.
その単語を辞書で調べなさい。
They are engaged in cancer research.
彼らはガン調査に従事している。
We made good time until we ran into a blizzard.
猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。
Don't push your luck.
調子にのって危険を冒すなよ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。
Look up the new words in your dictionary.
新しい語を辞書で調べなさい。
The doctor examined the child and said she was healthy.
医者はその子を調べて、健康だと言った。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
How's work?
仕事は調子でているかい?
We use a dictionary to look up the meaning of words.