There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
The police are going to investigate the crime.
警察はその犯罪を調査しようとしている。
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
We need to review the case.
私達はその事件を再調査する必要がある。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
They sang in tune.
彼らはよく調子を合わせて歌った。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
He looked up the word in his dictionary.
彼はその語を辞書で調べた。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The police are looking into his disappearance.
警察は彼の失踪を調査している。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The ceremony went off well.
その儀式は順調に進んだ。
The police are investigating the murder.
警察はその殺人を調査中だ。
The fury went out of her speeches.
彼女の演説から怒りの調子が消えていった。
It seems that something is wrong with the computer.
どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
He likes to cook.
彼は調理が好きです。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Monotony develops when you harp on the same string.
同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Why not look into the matter yourself?
自分でそのことを調べてみたらどうですか。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
They are inquiring into the matter.
彼らはその事柄を調査している。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
How's it going?
調子いいですか。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
I looked up his phone number in the telephone book.
電話帳で彼の電話番号を調べた。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
Her work was going smoothly.
彼女の仕事は順調だった。
That a boy!
そうそうその調子。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He looked into the matter further.
彼はさらに問題を調査した。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
私たちの英語の先生は発音を強調した。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Look up these words in the dictionary.
これらの単語を辞書で調べなさい。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
The policeman looked over my license.
警官は私の免許証を調べた。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
A thorough investigation is now in progress.
詳しい調査は今進行中です。
The tone in which those words were spoken utterly belied them.
その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
I don't feel so hot today.
今日は少し体調が悪い。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
How are you two doing?
お二人さん、調子はどう?
She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。
He ordered them to survey population growth.
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.
初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
The car I rented from you has a problem.
お借りした車の調子が悪いのですが。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I looked in as many dictionaries as I could.
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
I raise funds.
資金を調達する。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
She asked him to adjust the TV set.
彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.