Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| He intended to reexamine the case from the beginning. | 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| The clock, which my grandfather bought, is still in good order. | その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Let's check why your answers differ from mine. | どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| My studies are going okay. | 勉強は順調にいっています。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| The Japanese live in harmony with nature. | 日本人は自然と調和して暮らす。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべてが順調だ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. | このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 | |
| You should look up that word. | その単語は調べた方がいい。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| So far, so good. | これまでは順調だよ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| The crime investigators are looking into the murder case. | 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| I don't feel up to eating anything tonight. | 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |