Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 She spoke in soft tones. 彼女は柔らかな口調で話した。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 The building doesn't blend in with its surroundings. その建物は周りの風景と調和しない。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 A purple carpet will not go with this red curtain. 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 That's the spirit. その調子だ。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Look up these words in the dictionary. これらの単語を辞書で調べなさい。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 You had better go over the house before you take it. その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 "How's it going?" "Not too bad." 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 I wake up to the sound of music. 妙なる調べに目ざめると。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 I raise funds. 資金を調達する。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 "What's wrong?" "The speakers aren't working well." 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 This story is rather monotonous. この話はちょっと単調だ。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 When he left the place, it was in an utter mess. 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 This engine works well. このエンジンは調子よく動く。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。