We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.
アイクは今日は調子がよくないようだ。
Their bags were checked by security guards at the gate.
彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I will find out how the medicine works.
薬の効き目を調べてみます。
Yumiko has a push-up bra.
優美子には谷間を強調するブラジャーがある。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
The teacher is busy looking over the examination papers.
先生は答案を調べるのに忙しい。
My father has been in good shape since his operation.
父は手術をしてから体調が良い。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
I'm not in good shape now.
最近調子が良くありません。
The police are looking into the incident.
警察が事件を調べている。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
I carefully explored the contract.
私は契約書をよく調べた。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
I don't feel like anything.
どうも体の調子がよくない。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
It would be something I'd have to program.
それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.