Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Everything's going to be OK. | 全て順調にいってるよ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| Government officials inspected all factories. | 政府高官がすべての工場を調査した。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| I can't eat raw eggs. They have to be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. | ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. | それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件を調査している。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |