Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| He matched his gait to his companion's. | 彼は仲間に歩調に合わせた。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Like the banner, the design was based around the colour white. | バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 | |
| She fitted me out with the money. | 彼女は私にその金を調えてくれた。 | |
| "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." | 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| She tried to investigate the truth about the rumor. | 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| The policeman looked over my license. | 警官は私の免許証を調べた。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| I raise funds. | 資金を調達する。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| The investigating committee is looking into the cause of the accident. | 調査委員会がその事故の原因を調査している。 | |
| I share his political perspective. | 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The policeman promised to investigate the matter. | その警察官はその件を調べることを約束した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |
| How have you been getting on? | このところ調子はいかがですか。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察がその殺人事件を調べ始めた。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |