Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 He examined the spare parts one after another. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 Our TV is out of order. うちのテレビは調子が悪い。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 I feel below par. 私はどうも調子が出ない。 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 How's everything these days, Frank? 最近調子はどうフランク? You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 I looked up the arrival time in the timetable. 私は時刻表でその到着時間を調べた。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Try on this new suit to see if it fits well. ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 They are looking into the problem. 彼らはその事件を調査している。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 The air conditioner doesn't work. エアコンの調子がおかしい。 He likes to cook. 彼は調理が好きです。 We intend to look into that matter. その件を調べてみるつもりです。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 Hi, Susan. How are you? こんにちは、スーザン。調子はどう? He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 It would be something I'd have to program. それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 It's my business to investigate such things. そのような事を調査するのが私の仕事だ。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 They sang in tune. 彼らはよく調子を合わせて歌った。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。