Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was patiently digging for facts. | 彼はこつこつ事実を調べていた。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| I wonder if his tax returns will stand close examination. | 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. | 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. | もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Keep it up. | その調子でがんばって。 | |
| His new car looked all right. | 彼の新車は調子がよさそうだった。 | |
| They are inquiring into the matter. | 彼らはその事柄を調査している。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| Everything is all right. | 万事順調だ。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| We went over the house thoroughly before buying it. | その家を徹底的に調べてから購入した。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| We must look into the matter at once. | 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 | |