Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| You should inspect the car well before you buy it. | 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は調理中、手にちょっと火傷した。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| This car is in good condition. | この車は調子がいい。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The police will go into the case. | 警察はその事件を調査するだろう。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| The doctor emphasized that the patient had only a few days. | 患者は数日しかもたないと医者は強調した。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| Half a million children still face malnutrition in Niger. | ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Hi, Susan. How are you? | こんにちは、スーザン。調子はどう? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The police are investigating the cause of the crash around the clock. | 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. | 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. | 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| I will come provided I feel well enough. | もし体の調子がよければうかがいます。 | |
| The policeman looked through my wallet. | 警官は私の札入れを調べた。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| "How's it going?" "Not too bad." | 「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」 | |
| Please give me the number for Mr. Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |