Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I feel good this morning. | 今朝は体の調子がよい。 | |
| He is really in good shape. | 彼は本当に調子がいい。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| I looked up his phone number in the telephone book. | 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| The yacht is under smooth sail. | そのヨットは順調に航海中だ。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| I had my teeth examined at the dentist's. | 私は歯医者で歯を調べてもらった。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| He ordered them to survey population growth. | 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The pharmacist made up the prescription for me. | 薬剤師は処方どおりに調合してくれた。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Don't worry. I'll look it up for you. | 心配しないでください。調べてみましょう。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| Is your new car behaving well? | あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| What's happening? | どう、調子は? | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| He will graduate from university in 2001 if things go well. | 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 | |
| What do you do to stay in shape? | 体調を保つために何をしていますか。 | |
| See the car carefully before you buy it. | 車を買う前に良く調べなさい。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| The police are looking into the murder case. | 警察はその殺人事件を調べている。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Tone of voice can indicate feelings. | 声の調子が感情を伝える事もある。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |