Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 Something is wrong with my typewriter. タイプライターの調子がおかしい。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 He has investigated the possibility of cooperation. 彼は協力の可能性を調査した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 We should look into the problem. 私たちはその問題を調査するべきだ。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 You should look into the matter at once. その件について直ちに調査すべきです。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 Like the banner, the design was based around the colour white. バナーと同じ、白を基調としたデザイン。 What do you do to stay in shape? 体調を保つために何をしていますか。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I'm tired of the monotonous life. 私は単調な生活に飽きた。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 Listening practice tends to be monotonous. リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He could make himself agreeable to almost anyone. 彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 He will graduate from university in 2001 if things go well. 彼は順調に行けば2001年には卒業する。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 She asked him to adjust the TV set. 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 Something is wrong with the washing machine. 洗濯機の調子がどこかおかしい。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 I feel rather off today. 今日はあまり調子が良くない。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 It seems that something is wrong with the computer. どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 Is your new car behaving well? あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の履歴を調べた。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 The value of education cannot be overemphasized. 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 The police began to look into the matter. 警察はその事件を調査し始めた。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 The car I rented from you has a problem. 借りた車の調子が悪いのですが。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 The police came and looked into all the evidence. 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 The police are looking into the murder case. 警察はその殺人事件を調べている。 Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 Half a million children still face malnutrition in Niger. ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Hi! What's new? やあ、調子はどう。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 Let's see if our cars have enough gas. 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。