We use a dictionary to look up the meaning of words.
辞書はことばの意味を調べるのに使う。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
A green carpet will not go with this blue curtain.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
The car behaved well.
車は調子が良かった。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
I feel better today than yesterday.
今日は昨日よりは体調がいい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Sports keep us in good shape.
スポーツはからだの調子をよくする。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
Let's see if our cars have enough gas.
私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。
I want you to keep up with me.
こちらの調子に合わせてください。
We have to appoint new members of the examining board.
調査委員会の新委員を任命しなければならない。
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。
She says her life is monotonous.
彼女は生活が単調だという。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
Everything is going very well.
すべてが順調にいっている。
I am in poor state of health.
私は体調が悪い。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
His accent sounds a little quaint.
彼の口調は少しおかしい。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
The TV is on the blink.
そのテレビは調子が悪い。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
I will look it up in the dictionary.
私はそれを辞書で調べます。
People love to inspect each other's houses.
人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。
He is sure to pass the exam if he studies at this rate.
彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
I looked it over once more.
私はもう一度それを調べた。
It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time.
初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。
The police started to look into the murder case.
警察がその殺人事件を調べ始めた。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う時は調査しなければならない。
He was patiently digging for facts.
彼はこつこつ事実を調べていた。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.
資料不足のため調査は中止された。
I have finally regained my regular form.
やっと本調子を取り戻した。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well.
今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
The police have decided to look into the case.
警察はその事件を詳しく調査することにした。
I will email you after I check it thoroughly.
後でちゃんと調べてメールするわ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
They are going to investigate the affair.
彼らはその事件を調査するつもりです。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
They checked the machine for defects.
彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
This computer often goes out of order.
このコンピューターはよく調子が悪くなる。
The police are investigating the murder.
警察はその殺人を調査中だ。
Our company wants to take part in that research project.
わが社はその調査計画に参加したい。
Will you look over these papers?
これらの書類を調べてみてくれませんか。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
How is your work coming along?
お仕事は順調にいってますか。
You should go to the police and check it out yourself.
あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.