Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| Recently the condition of the body is not so good. | 最近体の調子があまりよくない。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| The police are looking into it. | 警察はそれを調査しています。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The police are looking into his disappearance. | 警察は彼の失踪を調査している。 | |
| I feel better today than yesterday. | 今日は昨日よりは体調がいい。 | |
| The lack of harmony between colors makes this painting stand out. | 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 | |
| The rocket went up smoothly. | ロケットは順調に上昇した。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. | その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調査中である。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| He looks much better now. | 今、彼はずっと調子がよいようだ。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンの調子がおかしい。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| The accountant will go into these figures. | 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| I will look into the matter. | その件について調べてみましょう。 | |
| Everything is going very well. | すべてが順調にいっている。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. | どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| The police will look into the case. | 警察はその事件を調べるだろう。 | |
| I will find out how the medicine works. | 薬の効き目を調べてみます。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| The structure is deficient in harmony. | この建物は調和を欠いている。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| My mother looked up the history of coffee cups. | お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| She made a new suit for him. | 彼女は彼にスーツを新調してやった。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine. | 毎週日曜日、たかしは車のエンジンを調節する。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| She's on a roll. | 彼女好調ですね。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| It would be something I'd have to program. | それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| The investigation will probably bring a lot of details to light. | 調査が詳細を明らかにするだろう。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| How's it going? | 調子いいですか。 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| A thorough investigation is now in progress. | 詳しい調査は今進行中です。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The investigation revealed him to be a spy. | 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| The decline is not so deep after seasonal adjustment. | 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |