Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ike doesn't seem to be up to the mark today. アイクは今日は調子がよくないようだ。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Check and adjust the brakes before you drive. 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 I looked the word up in the dictionary. その単語を辞書で調べた。 I was ill for weeks after. 私はその後何週間も体調をくずしていました。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 How's it going? 調子いいですか。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 Look up words you don't know in your dictionary. 知らない単語を辞書で調べなさい。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 Look up the new words in your dictionary. 新しい言葉は辞書で調べなさい。 This survey is too long to finish quickly. この調査は長すぎて早く終える事ができない。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 I don't feel so hot today. 今日は少し体調が悪い。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 This car is in good condition. この車は調子がいい。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 She speaks clearly to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 John investigated the accident thoroughly. ジョンは、念入りにその事故を調査した。 I will go along with your plan. 私はあなたの計画に同調します。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 He matched his gait to his companion's. 彼は仲間に歩調に合わせた。 Something is wrong with the brakes. ブレーキの調子が悪い。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 I have not felt well recently. 私は最近あまり体調が良くない。 To investigate the incident would take us at least three weeks. もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 He sat up late last night working on the documents. 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 He seems to be oppressed by his monotonous daily life. 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 The clock, which my grandfather bought, is still in good order. その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He's been batting a thousand. ずっと順調だね。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。