We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
We dissected a frog to examine its internal organs.
私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。
I've been in bad shape these days.
この頃体の調子が悪いです。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
You should go over a house before buying it.
あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
I will email you after I check it thoroughly.
後でちゃんと調べてメールするわ。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Please give me the number for Mr Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
Something is wrong with our electric heater.
電気ヒーターはどこか調子が悪い。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
You must be doing wonderfully in everything.
すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.