Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I looked up his phone number in the telephone book. 電話帳で彼の電話番号を調べた。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Look it up in your dictionary. 辞書でそれを調べなさい。 I am in poor state of health. 私は体調が悪い。 He says he will inquire into the matter. 彼は問題を調査するといっている。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 A research organization investigated the effect. 調査機関がその効果を調べた。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 The police will look into the case. 警察はその事件を調べるだろう。 I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight. 体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 What did he look up? 彼は何を調べたのですか。 Monotony develops when you harp on the same string. 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 Sorry, we can't fill this prescription here. すみませんがここではその処方薬は調合できません。 He was walking up the hill at a steady pace. 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 People love to check out each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Something is the matter with my stomach. 胃の調子が少々おかしい。 He sang off key. 彼は調子っぱずれに歌った。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 He had his clarinet tuned. 彼はクラリネットを調整してもらった。 Everything was in order until he came. 彼がやってくるまでは、すべてが順調だった。 They have investigated the possibility of cooperation. 彼らは協力の可能性を調査した。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 Look the word up for yourself in the dictionary. その語は自分で辞書で調べなさい。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 So far, so good. 今のところは順調だよ。 I raise funds. 資金を調達する。 Why not look into the matter yourself? 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 She felt something go wrong with her car. 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理いたしましょうか。 She fitted me out with the money. 彼女は私にその金を調えてくれた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 The decline is not so deep after seasonal adjustment. 落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 I wasn't at my best today. 今日は最高の調子が出なかった。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 His accent sounds a little quaint. 彼の口調は少しおかしい。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 The lack of harmony between colors makes this painting stand out. 各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。 If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。