The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The speaker laid stress on the need for thrift.
講演者は節約の必要を強調した。
We intend to look into that matter.
その件を調べてみるつもりです。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
I looked into the incident.
私はその事件を調べた。
You had better go over the house before you take it.
その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。
What is the matter with your car?
車の調子が何処か悪いのですか。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The doctor used X-rays to examine my stomach.
医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。
They have investigated the possibility of cooperation.
彼らは協力の可能性を調査した。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
He is easily flattered.
彼はお調子者だ。
He said so with humor.
彼はふざけた調子でそう言った。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
My legs are getting better day by day.
足の調子は日に日によくなっています。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
He is in a poor state of health.
彼は体調が悪い。
Yesterday I went to the store to get my watch checked.
昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。
The rocket went up smoothly.
ロケットは順調に上昇した。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.
一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
Look through the yellow pages.
職業別電話帳を調べて。
Is your new car behaving well?
あなたの新しい車は調子よく動いていますか。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.