Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| The police are investigating the cause of the crash. | 警察がその衝突事故の原因を調査している。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| Testing Koko's IQ is not easy. | ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| Individuality is stressed in the Western world. | 西洋の世界では個性が強調される。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The police are now investigating the cause of the accident. | 警察は現在事故の原因を調査中である。 | |
| In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. | 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| He is sure to pass the exam if he studies at this rate. | 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Monotony develops when you harp on the same string. | 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Research has shown how polluted the rivers are these days. | 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. | 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | |
| This story is rather monotonous. | この話はちょっと単調だ。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| You must be doing wonderfully in everything. | すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| The geologists explored for oil on our farm. | 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| He said so with humor. | 彼はふざけた調子でそう言った。 | |
| At this rate, we won't be able to buy a house. | この調子ではいえは買えそうにない。 | |
| As far as I'm concerned, things are going well. | 私に関しては事態は順調に進んでいる。 | |
| You play the guitar quite like a professional, don't you? | 君にギターは本調子だね。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. | 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| I have pretty much forgotten the emphatic constructions. | 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| We dissected a frog to examine its internal organs. | 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| I wasn't at my best today. | 今日は最高の調子が出なかった。 | |