Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor used X-rays to examine my stomach. 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 He addressed the audience in a soft tone. 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 He is in good physical condition. 彼は体の調子がよい。 We made good time until we ran into a blizzard. 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 We'll look into the case at once. すぐにその件について調べてみましょう。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 See to this matter right away, will you? この件を直ぐに調べてくれ。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 How's work? 仕事は調子でているかい? He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 I'm not in good shape now. 最近調子が良くありません。 You had better look up the word. その単語は調べた方がいい。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 The police were examining their bags. 警官達が彼らの鞄を調べていた。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 What is the matter with your car? 車の調子が何処か悪いのですか。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Research has shown how polluted the rivers are these days. 調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。 "No", he said in a decided tone. 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 We made inquiries into his past. 彼の前歴について私たちは調査した。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 Look up the phrase in your dictionary. 辞書でその句を調べなさい。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 So far everything has been going well. これまでのところすべてが順調だ。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 I am not myself, my usual self having caught a cold. 風邪を引いて本調子ではない。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 The teacher stressed the importance of taking notes. 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 I don't feel like anything. どうも体の調子がよくない。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 I looked into the incident. 私はその事件を調べた。 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. 知らないよ。電話帳で調べてみたら? If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 How long do I have to wait to pick up the medicine? 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 We must learn to live in harmony with nature. 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 How are you two doing? お二人さん、調子はどう? The inspector arrived at the school late on Monday morning. 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 The policeman looked through my wallet. 警官は私の札入れを調べた。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 I've been in bad shape these days. この頃体の調子が悪いです。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 She stressed that she did it by herself. 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 Something is wrong with my watch. 私の時計は調子が悪い。 They will survey the desert island. 彼らは無人島を調査するだろう。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 She speaks clearly enough to be easily understood. 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 He gave out that he would come over at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 That is the regular starting time. そのように時間を調整してあるのですから。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 The authorities started going into the case. 当局はその事件の調査に乗り出した。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。