George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
She spoke in mild accents.
彼女は穏やかな口調で話した。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Life has been so flat since I came here.
ここに来て以来、生活は単調そのものだ。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
See the car carefully before you buy it.
車を買う前に良く調べなさい。
That a boy!
そうそうその調子。
The police began to go into the matter in no time.
警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。
The villa was harmonious with the scenery.
その別荘は風景と調和がしていた。
Many doctors look at your tongue first when they begin an examination.
多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。
I raise funds.
資金を調達する。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She's on a roll.
彼女好調ですね。
He had his clarinet tuned.
彼はクラリネットを調整してもらった。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
We have to look into the disappearance of the doctor.
その医者の行方不明事件を調べなければならない。
A green carpet won't go well with these blue curtains.
緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
So far, so good.
今のところ順調だ。
Don't push your luck.
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
The police started to look into the murder case.
警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
I was ill for weeks after.
私はその後何週間も体調をくずしていました。
Please give me the number for Mr. Brown.
ブラウンさんの電話番号を調べてください。
I refer you to the dictionary for the correct spelling.
正確なつづりは辞書で調べなさい。
He said so with humor.
彼はふざけた調子でそう言った。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
The policeman looked through my wallet.
警官は私の札入れを調べた。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
Ike doesn't seem to be up to the mark today.
アイクは今日は調子がよくないようだ。
Can I see what's on the other channels?
ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい?
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
調査が詳細を明らかにするだろう。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
He's been batting a thousand.
ずっと順調だね。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Look up the phrase in your dictionary.
辞書でその句を調べなさい。
She spoke in soft tones.
彼女は柔らかな口調で話した。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
The police are going to investigate the crime.
警察はその犯罪を調査しようとしている。
He looked into the possibility of buying a house.
彼は家を買える可能性を調べた。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
He is out of tune.
彼は調子が外れている。
The TV is on the blink.
そのテレビは調子が悪い。
On examination the jewel proved to be an imitation.
調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.