Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me five minutes to finish the last adjustments. 最後の調整を完了するために五分ください。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 The villa was harmonious with the scenery. その別荘は風景と調和がしていた。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 He said so with humor. 彼はふざけた調子でそう言った。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Something's wrong with my e-mail. 最近メールの調子が悪い。 I feel better today than yesterday. 今日は昨日よりは体調がいい。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 We need to review the case. 私達はその事件を再調査する必要がある。 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 How is your work coming along? お仕事は順調にいってますか。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 He looked into the matter further. 彼はさらに問題を調査した。 My father speaks in a gentle tone. 私の父は穏やかな調子で話す。 He drew his conclusions based on that survey. 彼はその調査から結論を引き出した。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 Check up on the accuracy of this article. この記事が何処まで本当か調べてくれ。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 She sings out of tune. 彼女は調子外れに歌う。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Could you check the tire pressure? タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Look it up in the dictionary. それを辞書で調べてみなさい。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 No, but I'll look it up in the dictionary. いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 They asked a medical expert to do more research. 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 Look up the new words in your dictionary. 新しい語を辞書で調べなさい。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 Our company wants to take part in that research project. わが社はその調査計画に参加したい。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 So far everything has been going well. これまでのところすべて順調だ。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 That's the way. その調子だよ。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 He addressed the audience in a soft voice. 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 I raise funds. 資金を調達する。 How are you doing? 調子はどうですか。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 The police are looking into the cause of the traffic accident. 警察はその交通事故の原因を調べている。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 We went with him on that plan. その計画では彼に同調できました。 The white drapery does not blend with the black wall. 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 Please look into this matter as soon as you can. この件について早急に調べてください。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 Recently the condition of the body is not so good. 最近体の調子があまりよくない。 A committee has been set up to investigate the problem. その問題を調査するために委員会がつくられた。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。