Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| They are going to investigate the affair. | 彼らはその事件を調査するつもりです。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| The police are looking into the matter. | 警察がその事件を調べている。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. | 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| He put emphasis on the necessity for immediate action. | 彼は即時断行を強調した。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| So far everything has been going well. | これまでのところすべて順調だ。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. | 最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| That policeman promised to look into the matter. | その警官はその事柄について調査することを約束した。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| We are looking into the cause of the accident. | 事故の原因を調査中である。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| He is in good physical condition. | 彼は体の調子がよい。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| I looked into the incident. | 私はその事件を調べた。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Sorry, we can't fill this prescription here. | すみませんがここではその処方薬は調合できません。 | |
| Keep it up! | その調子で続けて。 | |
| This song sounds sad. | この歌は哀調をおびている。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I had trouble with the new car. It was difficult to steer. | 新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。 | |
| I feel below par. | 私はどうも調子が出ない。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. | 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| He's been batting a thousand. | ずっと順調だね。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I don't feel like anything. | どうも体の調子がよくない。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| Something is wrong with the washing machine. | 洗濯機の調子がどこかおかしい。 | |
| What did he look up? | 彼は何を調べたのですか。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| On examination the jewel proved to be an imitation. | 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| She says her life is monotonous. | 彼女は生活が単調だという。 | |