Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The police looked into his past record. | 警察は彼の過去と経歴を調べた。 | |
| Give me five minutes to finish the last adjustments. | 最後の調整を完了するために五分ください。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| We must learn to live in harmony with nature. | 私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。 | |
| The key of the symphony is G minor. | その交響曲はト短調である。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know. | あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから! | |
| They checked how pure the water was. | 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| They are looking into the problem. | 彼らはその事件のことを調査している。 | |
| John investigated the accident thoroughly. | ジョンは、念入りにその事故を調査した。 | |
| Is your menstruation normal? | 生理は順調ですか。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The Internet has been acting up lately. | 最近ネットの調子がおかしいんだ。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| They are engaged in cancer research. | 彼らはガン調査に従事している。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| She speaks clearly enough to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の履歴を調べた。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| His pace quickened. | 彼の歩調が速くなった。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| George was laid off when his company cut back production last year. | 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| You should look into the matter at once. | その件について直ちに調査すべきです。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| He decided to perform systematic research. | 彼は系統立った調査を行うことにした。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| I am not well at all. | 私は体の調子が全然よくない。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| I'm not in good shape now. | 最近調子が良くありません。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| Why not look into the matter yourself? | 自分でそのことを調べてみたらどうですか。 | |
| No, I'm not well. | いいえ、体調は良くないんです。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| The meeting ended on an optimistic note. | 会議は楽観的な調子で終わった。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The police continued their investigation. | 警察は調査を続けた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. | 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| Don't get so carried away. | 調子に乗りすぎるなよ。 | |