Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 Look up the words in your dictionary. 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 The yacht is under smooth sail. そのヨットは順調に航海中だ。 The police are looking into the records of those people. 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 I carefully explored the contract. 私は契約書をよく調べた。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 The accountant will go into these figures. 会計係はこれらの数字を調べるだろう。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 I had my teeth examined at the dentist's. 私は歯医者で歯を調べてもらった。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 That policeman promised to look into the matter. その警官はその事柄について調査することを約束した。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 The detective promised to look into the matter right away. 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 He put too much emphasis on the matter. 彼はその問題を強調しすぎた。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 Please look up this word in a dictionary. この単語を辞書で調べなさい。 He is out of tune. 彼は調子が外れている。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 There must be something wrong with the engine. どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 I often look up words in that dictionary. 私はよくその辞書で言葉を調べます。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 They began to look into the problem. 彼らはその問題の調査をはじめた。 A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 We have to study the matter. その件について調べておかなければならない。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 I feel a little bad today. 今日は少し体調が悪い。 They are inquiring into the matter. その事件は調査中です。 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 The rocket went up smoothly. ロケットは順調に上昇した。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 The police are looking into the matter. 警察がその事件を調べている。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 He looked up the word in the dictionary. 彼は辞書でその単語を調べた。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 I looked up his telephone number in a telephone directory. 私は電話帳で彼の番号を調べた。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 You must look over the contract before you sign it. サインする前に契約をよく調べねばならない。 He emphasized the importance of working hard. 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 On examination the jewel proved to be an imitation. 調べてみるとその宝石はイミテーションだと分かった。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 The police will go into the case. 警察はその事件を調査するだろう。 I'll check further into the matter. その問題をさらに調査しよう。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. 暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。 I had the brakes of my bicycle adjusted. 自転車のブレーキを調整してもらった。 Everything is going very well. すべてが順調にいっている。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 You should go to the police and check it out yourself. あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 How are you feeling today? 今日の体調はどうですか。 I am tired of my monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The crime investigators are looking into the murder case. 犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 I'll look up this word in the dictionary. この単語を辞書で調べよ。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 The mayor declared that he would announce the result of the investigation. 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Probe into the cause of the accident. その事故の原因を徹底的に調べる。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 The condition seems to be bad recently. 最近調子が悪そうですね。 You can adjust the color on the TV by turning this knob. このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. 多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 We managed to bring him around to our way of thinking. 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。