Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 If at all possible, you should go and look into the matter yourself. できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 I feel a little bad today. 今日は少しからだの調子が悪い。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 Please adjust the seat to fit you. シートを自分に合うように調整してください。 What are you going to make a survey of? 調査の対象はなんですか。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? Tone of voice can indicate anger and irony. 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 Don't push your luck. 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 You can adjust this desk to the height of any child. この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 I'll look into it. 詳しく調べてみます。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Keep it up! その調子で続けて。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 The car I rented from you has a problem. お借りした車の調子が悪いのですが。 The doctor examined the child and said she was healthy. 医者はその子を調べて、健康だと言った。 He looks much better now. 今、彼はずっと調子がよいようだ。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 You should investigate the fact from a medical viewpoint. 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 She promised to look into the matter immediately. その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 She looks better today than when I her saw last. 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Testing Koko's IQ is not easy. ココの知能指数を調べるのは容易ではない。 Look up the word in your dictionary. その語を自分の辞書で調べなさい。 The police are going to investigate the crime. 警察はその犯罪を調査しようとしている。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 I don't feel up to eating anything tonight. 今晩はどうも体調がすぐれないのでなにも食べれそうもない。 You look sick. 体調が悪そうですよ。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 We are going to look into the disappearance of the money. 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 How's work? 仕事は調子でているかい? Could you find out how to get there? そこへいく方法を調べてもらえませんか。 How do I fix the volume? 音楽のボリュームを調整したいのですが。 What's happening? どう、調子は? This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. この文は俳句の調べ持つ文よ。 Everything's going to be OK. 全て順調にいってるよ。 The police are looking into his disappearance. 警察は彼の失踪を調査している。 The speaker laid stress on the need for thrift. 講演者は節約の必要を強調した。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 So far, so good. 今のところ順調だ。 I just wanna nose around a bit. ちょっと調べてることがあるから。 You should go over a house before buying it. あなたは家を買う時は調査しなければならない。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 The investigation revealed him to be a spy. 詳しく調べると彼がスパイであることがわかった。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 Look up the trains to London in the timetable. ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 The police raked through his life. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 The police are looking into the incident. 警察が事件を調べている。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 His pace quickened. 彼の歩調が速くなった。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 The police began to go into the matter in no time. 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 I've not been feeling very well lately. 私は最近あまり調子がすぐれない。 His theory is based on careful research. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 I will look into the matter. その件について調べてみましょう。 They are inquiring into the matter. 彼らはその事柄を調査している。 The ocean floor is being studied by some scientists. 大洋の底は今科学者によって調査されている。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Life has been so flat since I came here. ここに来て以来、生活は単調そのものだ。