Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I have finally regained my regular form. | やっと本調子を取り戻した。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| She spoke in mild accents. | 彼女は穏やかな口調で話した。 | |
| His accent sounds a little quaint. | 彼の口調は少しおかしい。 | |
| The investigation is under way. | その調査は進行中です。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Please give me the number for Mr Brown. | ブラウンさんの電話番号を調べてください。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| We went with him on that plan. | その計画では彼に同調できました。 | |
| She is getting well by degrees. | 彼女はだんだん体調がよくなっています。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| To investigate the incident would take us at least three weeks. | もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Green doesn't go with red. | グリーンは赤と調和されない。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に同調します。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| You should play along with him for the time being. | 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| "How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks." | 「今朝は調子はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」 | |
| How are you feeling today? | 今日の体調はどうですか。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Yesterday I went to the store to get my watch checked. | 昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Hi! What's new? | やあ、調子はどう。 | |
| The car behaved well. | 車は調子が良かった。 | |
| The police were examining their bags. | 警官達が彼らの鞄を調べていた。 | |
| I studied it thoroughly. | 私はそれを徹底的に調べた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| He likes to cook. | 彼は調理が好きです。 | |
| The doctor used X-rays to examine my stomach. | 医者は、私の胃を調べるためにX線を用いた。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. | あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| What are you going to make a survey of? | 調査の対象はなんですか。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| My back has been acting up since this morning, so I don't feel so well. | 今日は朝から腰がだるくて調子が良くない。 | |
| Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. | ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う時は調査しなければならない。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| The doctor examined the child and said she was healthy. | 医者はその子を調べて、健康だと言った。 | |
| A research organization investigated the effect. | 調査機関がその効果を調べた。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| We made inquiries into his past. | 彼の前歴について私たちは調査した。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| The police will look into the cause of the fire. | 警察は火事の原因を調査するだろう。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The police came and looked into all the evidence. | 警察が来て、あらゆる証拠を調査した。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| We intend to look into that matter. | その件を調べてみるつもりです。 | |
| She stressed that she did it by herself. | 彼女はそれを自分でやった事を強調した。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| He had to inquire into the record of the event. | 彼は事件の記録を調べなければならなかった。 | |
| This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? | 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? | |
| I feel rather off today. | 今日はあまり調子が良くない。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| The police are looking into the incident. | 警察が事件を調べている。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| He was walking up the hill at a steady pace. | 彼は着実な歩調で丘を登っていた。 | |
| How long do I have to wait to pick up the medicine? | 調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。 | |
| His life ran smoothly. | 彼の生活は順調だった。 | |
| The police are making every effort to look into the case. | 警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 | |
| I just wanna nose around a bit. | ちょっと調べてることがあるから。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |