Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We use a dictionary to look up the meaning of words. 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 The fury went out of her speeches. 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 The tone in which those words were spoken utterly belied them. その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 I will look it up in the dictionary. 私はそれを辞書で調べます。 Well begun is half done. 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 At what heat should I cook this? どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? My legs are getting better day by day. 足の調子は日に日によくなっています。 The investigation is under way. その調査は進行中です。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 She went over the list to see if her name was there. 彼女は自分の名前があるかどうか名簿を調べた。 Please give me the number for Mr Brown. ブラウンさんの電話番号を調べてください。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 George Johnson is in really fine form. ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 The police began to go into the murder case. 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 We sensed a melancholy note in his voice. 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 The TV is on the blink. そのテレビは調子が悪い。 They are going to investigate the affair. 彼らはその事件を調査するつもりです。 The police promised to look into the matter. 警察官はその事件について調査することを約束した。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 I will check what time the train arrives. 列車は何時に着くか調べてみよう。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 I will email you after I check it thoroughly. 後でちゃんと調べてメールするわ。 I must adjust my watch. It's slow. 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 They checked how pure the water was. 彼らは水がどれぐらいきれいか調べた。 Everything was in order until he came. 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 Look up words in advance, before you attend a class. 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 He put emphasis on the importance of the exercise. 彼は運動の大切さを強調した。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Your car makes too much noise. You should have it looked at. 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 You should inspect the car well before you buy it. 車を買う前によく調べてみたほうがいい。 The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 A green carpet will not go with this blue curtain. 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 First of all, you must look it up in the dictionary. まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 The policeman looked over my license. 警官は私の免許証を調べた。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 Everything is in good order. 万事順調にいっている。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 The Japanese live in harmony with nature. 日本人は自然と調和して暮らす。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 Let's look it up in the dictionary. さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 Will you please check these figures? これらの数字が合っているか調べて下さい。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 No, I'm not well. いいえ、体調は良くないんです。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 Let's check why your answers differ from mine. どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 This computer often goes out of order. このコンピューターはよく調子が悪くなる。 Don't get so carried away. 調子に乗りすぎるなよ。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. この調子では週末前に終わりそうにない。 The Internet has been acting up lately. 最近ネットの調子がおかしいんだ。 This machine does not run well. この機械は調子が悪い。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 I refer you to the dictionary for the correct spelling. 正確なつづりは辞書で調べなさい。 We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 I've never been better. これまでになく絶好調です。 Everything is all right. 万事順調だ。 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 He is easily flattered. 彼はお調子者だ。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 He put emphasis on the necessity for immediate action. 彼は即時断行を強調した。 For years Marina had been inspecting houses. 何年間もマリナは家のことを調べていた。 He read the poem in a monotone. 彼はその詩を一本調子で朗読した。 He emphasized the importance of peace. 彼は平和の大切さを強調した。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 He ordered them to survey population growth. 彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。 Something is wrong with our electric heater. 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 Examine the pile of documents in advance. 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 He was patiently digging for facts. 彼はこつこつ事実を調べていた。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 At this rate, we won't be able to buy a house. この調子ではいえは買えそうにない。 If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。