The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '論'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I was wary of showing my intention.
私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
I came to the conclusion that something was wrong.
私は、なにかおかしいという結論に達した。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.
彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
That problem naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I used to debate the problem with her.
私はよく彼女とその問題を議論したものだ。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
Tom presented his graduation thesis yesterday.
トムは昨日卒業論文を提出した。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
His essay is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
Example is better than precept.
論より証拠。
We had words again last night.
私たちはまた昨夜また口論をした。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Let's stop this fruitless argument.
水掛け論はやめよう。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
Please think it over and let me know your decision.
それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
First, he finished his thesis.
最初に、彼は学位論文を完成させた。
A problem suitable for class discussion.
クラス討論にふさわしい問題。
Every time they talk, they argue.
話をするとすぐに口論になる。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
Could you enlarge on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
I suggest we discuss politics.
政治について討論しよう。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.
マリファナについてトムと議論した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I will not dwell any longer upon this subject.
これ以上この問題は論じない。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
I'll need at least three days to translate that thesis.
その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
A theory must be followed by practice.
理論には実践が伴わなければならない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
This theme should be treated in more detail.
このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The newspaper reflects public opinion.
新聞は世論を反映する。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
How did you arrive at this conclusion?
どのようにしてこの結論に達したのですか。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
無神論者が司教の説明をあざけった。
I have my own theory.
私には持論があります。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
They debated closing the school.
彼らはその学校の閉鎖について討論した。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
I don't mean to challenge your theory.
君の理論間違っているといいたいのではない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His essay is better than mine.
彼の論文は私の論文より優れている。
It is premature to discuss it now.
それを今論議するのはまだ早い。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.