Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner. | 私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| I am writing a study of the French Revolution. | フランス革命についての論文をかいています。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| If there is no objection, we will close the meeting now. | 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| The two teams debated on the issue of nuclear power. | 原子力について2つのチームが討論した。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. | ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |