The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '論'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
The committee held a discussion on the problem of education.
委員会は教育問題について論じている。
This data is for my thesis.
このデータは私の論文のためのものだ。
Let's discuss the respective merits of the candidates.
では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
We discussed the problem at length.
私達はその問題を詳しく論じた。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The plan was given up under the pressure of public opinion.
その計画は世論の圧力で中止になった。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
We discussed the problem.
私たちはその問題について討論した。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument.
私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。
The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I took sides with them in the argument.
私はその議論で彼らを支持した。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Heed public opinion.
与論に聞け。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Have you studied Darwin's theory of evolution?
ダーウィンの進化論を学びましたか。
He may have argued with his wife, but he can't have hit her.
彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。
This problem has often been remarked upon.
この問題についてはしばしば論じられてきた。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
We had a long discussion about what to do about it.
私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer.
パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。
We debated the problem.
我々はその問題を討論した。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
The essay treats of the progress of cancer research.
この論文はがん研究の進歩について書いてある。
The argument has no force.
その議論には、全く説得力がない。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
I stand for freedom of speech for everyone.
私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The plan was being discussed.
計画は議論されているところだ。
The newspaper reflects public opinion.
新聞は世論を反映する。
He is reading a book of literary criticism.
彼は文学評論の本を読んでいる。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
His thesis leaves nothing to be desired.
彼の論文は申し分ない。
The discussion was heated.
議論は白熱していた。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He's observed on the relationship between the two countries.
彼は二国間について論評した。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
Tom doesn't believe in evolution.
トムは進化論を信じていない。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.
君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
He knows better than to argue with her.
彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
We ended this discussion.
この討論を終わりにした。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.