Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Mike and David are always quarreling with each other over trifles. | マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. | 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |