Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| I am writing a study of the French Revolution. | フランス革命についての論文をかいています。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. | 口論もよくするけれども、たいていは皆とても仲良くやっている。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| He argued as follows. | 彼は次のように論じた。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| This theory is true of Japan. | この理論は日本にあてはまる。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| There is a leap of logic in what he says. | 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |