UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I cannot follow his logic.彼の論理にはついていけない。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
She was always quarreling with her parents.彼女はいつも親と口論していました。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧嘩になった。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Spinoza was a pantheist.スピノザは汎神論を唱えた。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
There was a controversy about the location of the new school.新しい学校の建設地については論争があった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
His proposal is completely out of the question.彼の提案は全く論外だ。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
We debated the problem.我々はその問題を討論した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We discussed the problem freely.その問題を自由に論じた。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Let's put a stop to this discussion.この論議はやめようではないか。
I took part in the English speech contest.私はその英語弁論大会に参加しました。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
Let's get down to business.本論に入ろう。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
We have to submit an essay by Wednesday.水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
His paper is superior to mine.彼の論文は私の論文より優れている。
You should turn in your paper by next Saturday.あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
There is no use discussing the matter further.これ以上その問題を討論してもむだだ。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Let's have done with the argument.論議を終えましょう。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
We still have enough time to discuss it.それを議論する時間はまだ十分ある。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
She was gaping at their quarrel.彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
You have to take your time over your thesis.論文は時間をかけて書かなければならない。
He quarrels with every person he knows.彼は自分の知人の誰とでも口論する。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
It is no use arguing with her.彼女と議論しても無駄だ。
It is probable that he will win the speech contest.恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
We had words again last night.私たちはまた昨夜また口論をした。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
It is vain to argue with him.彼と議論するのは骨折り損だ。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
We discussed the matter with each other.われわれは互いにその問題について議論した。
We ended this discussion.この討論を終わりにした。
There was much argument for and against the bill.その法案には賛否の議論がたくさんあった。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Let's end this debate.論議を終えましょう。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
We will continue the discussion.討論を継続する。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
I have a few essays to write by tomorrow.明日までに論文をいくつか書かなければいけない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
I meant to have finished writing the paper.私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
Public opinion was strongly in favor of the project.世論はその計画を強く支持した。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
We discussed the matter far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License