Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The plan was being discussed. | 計画は議論されているところだ。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| We had words again last night. | 私たちはまた昨夜また口論をした。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| We associate Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |