Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| It will only mean an endless debate. | それは結局水掛け論だ。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| A quarrel estranged one boy from the other. | 2人の少年は口論がもとで不和になった。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| We took part in the discussion. | 私たちはその議論に参加しました。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| This is how we reached the conclusion. | こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| He applied this theory to his case. | 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 | |
| I accommodate statistics to theory. | 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| For my part, I have no objection. | 私としては異論はありません。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. | 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |