Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I suggest we discuss politics. | 政治について討論しよう。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| Women will have the last word. | 議論では女には勝てぬ。 | |
| Statesmen should take account of public opinion. | 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| The two came to the same conclusion. | 二人は同じ結論に到達した。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| Tom doesn't believe in evolution. | トムは進化論を信じていない。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| This scientific article reads like a novel. | この科学論文は小説のように読める。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| We associate Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |