Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| I accommodate statistics to theory. | 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." | 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | |
| Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. | 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |