UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
We discussed the matter from an educational point of view.われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
She was always quarreling with her parents.彼女はいつも親と口論していました。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
I had an argument with my sister about whom to invite.誰を紹介するかで私は妹と口論となった。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
He is reading a book of literary criticism.彼は文学評論の本を読んでいる。
Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The man lost no time in reading his paper.その男はすぐに彼の論文を読んだ。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
His paper reads like a novel.彼の論文は小説のように読める。
They were engaged in a heated argument.彼らは激論を交わしていた。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
A new argument was presented.新たな議論が提起された。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Her argument was not based on facts.彼女の議論は事実に基づいていなかった。
I stand for freedom of speech for everyone.私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。
We held a meeting with a view to discussing the problem.私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It's no use arguing with him.彼と議論しても無駄だ。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
We had a long discussion about what to do about it.私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
We will continue the discussion.討論を継続する。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
His essay is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
The plan was discussed in detail.その計画は詳細に論議された。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
I didn't go into details.詳細には論じなかった。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
The question was much discussed.その問題は多いに討論された。
We discussed the problem far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
They discussed the problem.彼らはその問題を論議した。
I discussed the matter with her.私はそのことについて彼女と議論した。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Did you take part in the discussion yesterday?昨日の議論には参加しましたか。
I was wary of showing my intention.私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
The lawyers argued the case for hours.弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
He participated in the debate.彼はその討論に参加した。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
He sided with the opposition group in the argument.彼はその討論で反対派に付いた。
I think that he is in the right in this dispute.この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I took his side in the argument.その議論で私は彼に味方した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
It is useless even if I discuss with you.あなたと議論しても無駄だ。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
Three hours is too short for us to discuss that matter.われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
We discussed what to do and where to go.私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。
They grew warm over the debate.彼らは議論して興奮した。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Heed public opinion.与論に聞け。
She tends to get carried away when arguing about that matter.彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
We associate Darwin with the theory of evolution.我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
I see the point of the argument.論点がわかる。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
I had an argument with Tom about the use of marijuana.マリファナについてトムと議論した。
Example is better than precept.論より証拠。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The two teams debated on the issue of nuclear power.原子力について2つのチームが討論した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License