Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. | その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. | その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |