Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| I took his part in the discussion. | 私は討論で彼の方を持った。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| The speaker illustrated the theory with examples. | 話し手は例を用いてその理論を説明した。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| It was Socrates who laid the foundation of logic. | 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| I argued with him about it. | 私は彼とそのことで議論した。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |