Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I cannot appreciate his logic. | 彼の論法を認めることはできない。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| It was an argument of little substance. | ほとんど内容のない議論だった。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| He argued as follows. | 彼は次のように論じた。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| We were unable to follow his logic. | 我々は彼の論理についてゆけなかった。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| We discussed the new plan yesterday. | 私たちはきのう新しい計画について議論した。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" | アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. | 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 | |
| In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. | この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |