Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took his side in the argument. | その議論で私は彼に味方した。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| Freedom of speech is taken as a matter of course. | 言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I have my own theory. | 私には持論があります。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| The theory is based on thorough research. | その理論は周到な研究に基づいている。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| Your argument came across well. | あなたの議論は良く相手に伝わった。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| Let's not discuss the matter today. | 今日はそのことは議論しないでおこう。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Could you elaborate on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| He argued as follows. | 彼は次のように論じた。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| We came to the conclusion that we should help him. | 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| His theory is based on careful research. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. | もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |