Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| The discussion came to a conclusion. | 討論は結論に達した。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| I tackled him on the problem. | 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| We had a heated discussion about it. | 私たちはそれについて熱心に議論した。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| I grasped the entire structure of his argument. | 私は彼の議論の全体像を把握した。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| We must appeal to public opinion about the matter. | 私たちはその件について世論に訴えていなければならない。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |