Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| The teacher concluded that Tom would pass the exam. | 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The man lost no time in reading his paper. | その男はすぐに彼の論文を読んだ。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| There is no objection on my part. | 異論はないです。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| It is no use arguing about it. | それについて議論してもむだだ。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. | 彼女は彼と議論するといつも妥協する。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| After they argued, they didn't speak to each other for a week. | 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His argument was logical. | 彼の論旨は筋が通っている。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |