Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| They opposed Darwin's theory of evolution. | 彼らはダーウィンの進化論に反対した。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| The three-day discussion was worthwhile. | 三日間の議論はそれだけの価値があった。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| Emmet's theory appears repeatedly in these papers. | エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| We will debate this subject at the meeting. | 私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| Theoretically, I'm doing math. | 理論的には、私は数学をしている。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| He wins his arguments by logical reasoning. | 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. | 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| Spinoza was a pantheist. | スピノザは汎神論を唱えた。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner. | 私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| Just for this once, let's not have an argument. | 今日だけは、議論はよそう。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| His argument is inconsistent with our policy. | 彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. | 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Let's stop this fruitless argument. | 水掛け論はやめよう。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| Let's forget everything about that conclusion. | 結論を白紙にもどそう。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Let's not argue any more. | もう議論はやめよう。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |