Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| He remained dumb during this discussion. | この討論中彼は何も言わずに黙っていた。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| The plan was discussed in detail. | その計画は詳細に論議された。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| His theory was totally impractical. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. | 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| There is a leap of logic in what he says. | 彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| He is reading a book of literary criticism. | 彼は文学評論の本を読んでいる。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |
| This book deals with the new theory of linguistics. | この本は言語学の新しい理論を扱っている。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized. | 本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| He lectured us about his pet theories again. | 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Mary and John quarreled, but made up after a while. | メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| It is impossible to make her understand the theory. | 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |