Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| Have you studied Darwin's theory of evolution? | ダーウィンの進化論を学びましたか。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| That young critic is in high demand for a lot of places. | あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | 「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| His theory is based on many facts. | 彼の理論は多くの事実に基づいている。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| We will discuss that later. | その課題に関しては、あとで議論しよう。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片が付いた。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| The argument ended in a fight. | 議論は最後に喧嘩になった。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| This theory is too difficult for me to comprehend. | この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 | |
| As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. | 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| His thesis leaves nothing to be desired. | 彼の論文は申し分ない。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| This data is for my thesis. | このデータは私の論文のためのものだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Tom seems to enjoy provoking arguments. | トムは口論をふっかけるのを楽しんでいるようだ。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| His theory was absolutely unrealistic. | 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| It is hardly worth discussing. | 議論する価値は殆どない。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |