Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| This theory originated with a twenty-eight year old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Tom presented his graduation thesis yesterday. | トムは昨日卒業論文を提出した。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail. | 侃侃諤諤の議論が飛び交うような会議、といったことは最近はやらないのかね。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. | キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| I can't follow Tom's logic. | トムの論理にはついていけない。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. | 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| We cheerfully discussed the matter over a drink. | 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| The argument ended in a fight. | 論議は最後に喧嘩になった。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| The results will not contradict the theory. | 結果は理論に矛盾しないだろう。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. | それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| I had an argument with Tom about the use of marijuana. | マリファナについてトムと議論した。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| At present freedom of speech is taken for granted. | 現在では言論の自由は当然と思われている。 | |
| I disputed with him about world peace for an hour. | 彼と一時間も世界平和について論争した。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| I argued with him about the new plan. | 私は新しい計画について彼と議論した。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |