UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '論'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is vain to argue with them about the problem.彼らとその問題について議論しても無駄だ。
We discussed the problem at length.私達はその問題を詳しく論じた。
He had words with his friend and then struck him.彼は友人と口論して、彼を殴った。
His essay is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
I argued with him about it.私は彼とそのことで議論した。
A new argument was presented.新たな議論が提起された。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He may have argued with his wife, but he can't have hit her.彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
We ended this discussion.この討論を終わりにした。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
We will debate this subject at the meeting.私たちは会議でこのテーマについて討論するだろう。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
His essay was concise and to the point.彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I had him in that discussion.その議論で彼を論破した。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
How about holding a debate on women's rights?女性の権利について討論しましょうか。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。
The newspaper reflects public opinion.新聞は世論を反映する。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
A problem suitable for class discussion.クラス討論にふさわしい問題。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
We had words again last night, so today we're not speaking.昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Public opinion plays a vital in the political realm.世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
I was forced to support his theory.私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
This data is immaterial to the argument.このデータはその議論にとって重要だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
What you are saying is nothing but building a castle in the air.君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
It is no use arguing with him about it.そのことで彼と論議しても無駄だ。
I'll need at least three days to translate that thesis.その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
Political candidates should talk about family values.政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I cannot follow your logic.私は君の論理についていけない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
His argument was most convincing.彼の議論にはとても説得力があった。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧嘩になった。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
His theory is difficult to understand.彼の理論は難解だ。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I discussed the matter with her.私はそのことについて彼女と議論した。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The committee is discussing social welfare.委員会は社会福祉について議論している。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He started an argument for smoking.彼は喫煙に賛成する議論を始めた。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
His paper is better than mine.彼の論文は私の論文より優れている。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
We will discuss the problem with them.我々はその問題を彼らと討論します。
This question must be discussed separately from that one.これはその問題とは切り離して議論すべきである。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
This subject should be discussed in detail.この問題は詳しく論じなければならない。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
Nothing is ever done here without dispute.ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Let's not discuss the matter today.今日はそのことは議論しないでおこう。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
He is second to none when it comes to debating.彼は討論となると誰にも劣らない。
A panel of experts discussed the plan.専門家の委員達がその案を討論した。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License