He is not kind of person who is open to discussion.
彼は議論を聞き入れるような人間ではない。
He argued as follows.
彼は次のように論じた。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
There is no disputing about tastes.
趣味は議論にならない。
The proof of the pudding is in the eating.
論より証拠。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They debated closing the school.
彼らはその学校の閉鎖について討論した。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
We argued politics.
我々は政治を論じた。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
The essay treats of the progress of cancer research.
この論文はがん研究の進歩について書いてある。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
I cannot appreciate his logic.
彼の論法を認めることはできない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I refuse to discuss the question.
私はその問題について論じたくない。
Please think it over and let me know your decision.
それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
His paper is better than mine.
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
It is vain to argue with them about the problem.
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
I meant to have finished writing the paper.
私は論文を書き終えるつもりであったのだが。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
Did you take part in the discussion yesterday?
昨日の議論には参加しましたか。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.
理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片付けた。
He lectured us about his pet theories again.
彼はまた持論についてトクトクと話をした。
Freedom of speech is restricted in some countries.
言論の自由が制限されている国もある。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
Her argument was not based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A theory must be followed by practice.
理論には実践が伴わなければならない。
The three-day discussion was worthwhile.
三日間の議論はそれだけの価値があった。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.