Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| The theory is too abstract for me. | その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| I cannot follow your logic. | 私は君の論理についていけない。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| My comment sparked off an argument in the group. | 私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちはとても活発な討論をした。 | |
| Mr Johnson insists on his theory. | ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 | |
| The balance of public opinion remains in his favor. | 世論は依然として彼に有利に傾いている。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| Bill is skillful in arguing and debating. | ビルは論争が巧みだ。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. | 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 | |
| Public opinion is opposed to the policy. | 世論はその政策に反対している。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| The discussion the villagers had on the environment was quite lively. | 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| This theory holds in everything. | この理論は全てに当てはまる。 | |
| He maintained that his theory was true of this case. | 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| I participated in the discussion. | 私はその討論に加わった。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| What do you base your theory on? | 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は単に議論のために論じる。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| His argument was based on facts. | 彼の議論は事実に基づいたものだった。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. | 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| The experiment confirmed his theory. | その実験で彼の理論は確かめられた。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| Many advantages accrue to society from the freedom of speech. | 言論の自由は社会に多くの利益を授ける。 | |
| Example is better than precept. | 論より証拠。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは論理が要求することに従っている。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |