Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Let's have done with the argument. | 論議を終えましょう。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| They debated closing the school. | 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践が伴うとは限らない。 | |
| He tried to bring the argument to an end. | 彼はその議論を終えようとした。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| He has a good case against her. | 彼には彼女に反論する立派な言い分がある。 | |
| Did you take part in the discussion yesterday? | 昨日の議論には参加しましたか。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. | 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| Let's get down to business. | 本論に入ろう。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| The theory is not accepted yet. | その理論はまだ一般に認められていない。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data. | この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| What criterion did you use when you elected this essay as the winner? | この評論を優勝作品に選んだ基準は何ですか。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| That theory isn't generally accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Stop arguing about money. | お金のことで口論するのはやめろ。 | |
| The trend of public opinion is against corporal punishment. | 世論の趨勢は体罰反対の方向である。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| Theory without practice will be no use. | 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 | |
| We could not resist the force of his logic. | 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実践は相伴うとは限らない。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| He illustrated his theory with examples. | 彼は例を示して自分の理論を説明した。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| I cannot follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| Let's put a stop to this discussion. | この論議はやめようではないか。 | |