Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
They discuss the matter every day.
彼らは毎日その問題について議論する。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He can speak French, and obviously English.
彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand?
枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
You must not jump to conclusions.
すぐに結論に飛びついてはいけない。
He had words with his friend and then struck him.
彼は友人と口論して、彼を殴った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
They opposed Darwin's theory of evolution.
彼らはダーウィンの進化論に反対した。
Freedom of speech was restricted in this country.
この国では言論の自由が制限されていた。
No one could get the better of him in an argument.
議論では彼に勝つ者はいなかった。
The teacher illustrated his theory with pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
By way of conclusion he said as follows.
結論として彼は次のように言った。
A criticism of literary works this year is in the paper.
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I am writing a study of the French Revolution.
フランス革命についての論文をかいています。
They never talk but they quarrel.
話をするとすぐに口論になる。
I see the point of the argument.
論点がわかる。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
The essay treats of the progress of cancer research.
この論文はがん研究の進歩について書いてある。
Her argument was founded on fact.
彼女は事実に基づいて議論を展開する。
We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.