Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| Their argument seemed endless. | 彼らの議論はいつ終わるかわからなかった。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| The commission concluded that the answer was no. | 委員会は反対という結論を出した。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| His theory is based on fact. | 彼の理論は事実に基づく。 | |
| When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. | 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| He stuck with his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. | 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Freedom of speech is restricted in some countries. | 言論の自由が制限されている国もある。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| His thesis is related to mine. | 彼の卒業論文は私のと関係がある。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| He also brought out one more dubious conclusion. | そしてもう一つは疑わしい結論を出した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| His argument was far from rational. | 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 | |
| Further study will prove that the theory is right. | さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Every time they talk, they argue. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| We ended this discussion. | この討論を終わりにした。 | |
| By way of conclusion he said as follows. | 結論として彼は次のように言った。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| Let's end this debate. | 論議を終えましょう。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I don't know what Tom is planning to do. | トムが何を目論んでいるのか分からない。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. | しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| As for me, I have no objection. | 私はといえば、異論はない。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| This idea is the basis of my argument. | この考えが私の議論の基礎である。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| It's clear that our arguments don't overlap at all. | 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| The quarrel ended in their coming to blows. | 口論のはて取っ組み合いを始めた。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| We had a very vigorous debate. | 私たちは活発な討論をした。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |