Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| What is the basis for the argument? | その議論の根拠は何ですか。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory. | これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| A criticism of literary works this year is in the paper. | 新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| I didn't go into details. | 詳細には論じなかった。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| I was led to the conclusion that we made a fatal mistake. | 私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。 | |
| They are crying down Tom's new theory. | 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 | |
| This article will affect my thinking. | この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 | |
| He was floored by my argument. | 彼は私の論議でやり込められた。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| Ten years ago his theory would not have been generally accepted. | 10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| They did not oppose the project just because they feared public opinion. | 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 | |
| It's not a suitable topic for discussion. | それは討論に適切な論題ではない。 | |
| This theme should be treated in more detail. | このテーマはもっと詳細に論じられるべきだ。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| The result confirmed my hypothesis. | その結論によって私の仮説が正しいと立証された。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| They are always arguing about money. | 彼らはいつもお金のことで議論している。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| The argument has no force. | その議論には、全く説得力がない。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| Discussion is based upon mutual respect. | 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| He developed his own theory. | 彼は自分なりの理論を発展させた。 | |
| Is my paper looked over before submitting? | 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| I constantly quarrel with my wife. | 妻と私はしょっちゅう口論する。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| They went on arguing for hours. | 彼らは何時間も議論しつづけた。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| Freedom of speech was restricted in this country. | この国では言論の自由が制限されていた。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| We must put an end to this kind of quarrel. | こういう論争は終わりにしなければならない。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| That kind of talk leads to arguments. | そういった話をしていると議論になってしまう。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| The conclusion rests on a solid basis. | その結論はしっかりした根拠に基づいている。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| His paper reads like a novel. | 彼の論文は小説のように読める。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| Einstein's theories contributed greatly to modern science. | アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |