Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| I had an argument with my sister about whom to invite. | 誰を紹介するかで私は妹と口論となった。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. | エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| We sided with him in the controversy. | その論争で我々は彼に味方した。 | |
| I know better than to quarrel with my brother. | 私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。 | |
| Let's have done with the argument. | もう議論はよしましょう。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. | このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | |
| His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. | 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| His paper is better than mine. | 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. | 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| They grew warm over the debate. | 彼らは議論して興奮した。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| After three hours of discussion we got nowhere. | 3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| This is the bottom line. | つまり結論をいうとね。 | |
| The theory is not accepted. | その理論は一般に認められていない。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. | インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と議論するような馬鹿ではない。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | あなたは、来週の土曜日までに論文を提出すべきです。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I find no logic in his argument. | 彼の議論には筋道が無い。 | |
| We will continue the discussion. | 討論を継続する。 | |
| I took it for granted that you would come to my party. | 君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| I cannot but regret the time wasted in this discussion. | この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。 | |
| This theory is too difficult for me to comprehend. | この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 | |
| The plan was being discussed. | 計画は議論されているところだ。 | |
| Her argument was founded on fact. | 彼女は事実に基づいて議論を展開する。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| He's observed on the relationship between the two countries. | 彼は二国間について論評した。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| A problem suitable for class discussion. | クラス討論にふさわしい問題。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| The debate continues into the 1980s and 1990s. | その論争は1980年代と1990年代に続いている。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| Her mediation put an end to our quarrel. | 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| I discussed the matter with him. | 私は彼とそのことについて議論した。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? | 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? | |
| I turned in my paper yesterday. | 私は昨日論文を提出した。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. | 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |