Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That kind of talk leads to arguments. そういった話をしていると議論になってしまう。 The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 The candidates thoroughly argued the point. 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 The discussion went on till late at night. 討論は夜遅くまで続いた。 This problem has often been remarked upon. この問題についてはしばしば論じられてきた。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 We argued with something of the purpose in the life about. 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 We were involved in a petty argument. 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 His theory is based on many facts. 彼の理論は多くの事実に基づいている。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 They did not oppose the project just because they feared public opinion. 彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。 I tackled him on the problem. 私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。 He knows better than to argue with her. 彼は彼女と論議するほどばかではない。 His argument was logical. 彼の論旨は筋が通っている。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 There is considerable optimism that the economy will improve. 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 Freedom of speech is restricted in some countries. 言論の自由が制限されている国もある。 The question was much discussed. その問題は多いに討論された。 They never talk but they quarrel. 話をするとすぐに口論になる。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 The argument ended in a fight. 議論は最後に喧嘩になった。 His theory is based on elaborate investigation. 彼の理論は入念な調査に基づいている。 Let's debate with each other about the matter. その問題について論じ合おうじゃないか。 Nothing is ever done here without dispute. ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 The conclusion rests on a solid basis. その結論はしっかりした根拠に基づいている。 I came to the conclusion that I had been deceived. 私はだまされていたのだという結論に達した。 Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 It was Socrates who laid the foundation of logic. 論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。 Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 His conclusion is based on these facts. 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 Theory and practice should go hand in hand. 理論と実際は相伴うべきである。 Mr Johnson insists on his theory. ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I think your theory does not hold water. 君の理論は成り立たないと思う。 The panelists discussed energy problems. 討論者はエネルギー問題について論じる。 The commission concluded that the answer was no. 委員会は反対という結論を出した。 They debated closing the school. 彼らはその学校の閉鎖について討論した。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 I was involved in a petty argument. 私はくだらない議論に巻き込まれた。 It is probable that he will win the speech contest. 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 It is premature to discuss it now. それを今論議するのはまだ早い。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 This theory is true of Japan. この理論は日本にあてはまる。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 He is a critic rather than a novelist. 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 We came to the conclusion that he had been right. 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 His paper is superior to mine. 彼の論文の方が私の論文よりも優れている。 We discussed what to do and where to go. 私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 They discussed the plans for the party. 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 I'm not interested in apologetics. 護教論には興味ないんだ。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 I don't know what Tom is planning to do. トムが何を目論んでいるのか分からない。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 They went on arguing for hours. 彼らは何時間も議論しつづけた。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 I argued with him about it. 私は彼とそのことで議論した。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 He sided with the opposition group in the argument. 彼はその討論で反対派に付いた。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 Of course, a license is needed to operate a crane. クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 She rebutted his argument. 彼女は彼の議論に反ばくした。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 I was wary of showing my intention. 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 Her argument was not built on facts. 彼女の議論は事実に基づいていなかった。