Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The argument is full of holes. | その議論は穴だらけだ。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| The discussion was heated. | 議論は白熱していた。 | |
| She argues just for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| He didn't participate in the discussion. | 彼はその議論に参加しなかった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. | 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | |
| Let's end this debate. | もう議論はよしましょう。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| He had words with his friend and then struck him. | 彼は友人と口論して、彼を殴った。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| Einstein's theory of relativity is Greek to me. | アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties. | すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| His theories were put into effect. | 彼の理論は実行に移された。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. | 暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。 | |
| He disputed my statement. | 彼は私の陳述に反論した。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| You must appeal to public opinion to win the election. | 選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| We have to submit an essay by Wednesday. | 水曜日までに小論文を提出しなくてはなりません。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| He may have argued with his wife, but he can't have hit her. | 彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。 | |
| Her argument was not built on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| A discussion of the proposal seems to be in order. | その議論に関する討論は合法であるようだ。 | |
| After we had tea, we began the discussion. | お茶を飲んでから議論を始めた。 | |
| He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory. | 彼はファジィ理論の研究に没頭しています。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| Rest one's theory on facts. | 理論を事実に基づかせる。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 彼は討論となると誰にも劣らない。 | |
| In addition to taking the tests, we have to hand in an essay. | 試験を受けるほかに、私たちは小論文を提出しなければならない。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| They are always quarrelling in public. | 彼らはいつも人前で口論ばかりしている。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| I move that we continue the discussion. | 討論を継続することを動議します。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. | 無神論者が司教の説明をあざけった。 | |
| I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. | 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| He illustrated the theory with facts. | 彼はその理論を事実によって説明した。 | |
| I'm not interested in apologetics. | 護教論には興味ないんだ。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| Public opinion began to change. | 世論は変わり始めた。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| Thus they decided that I was innocent. | そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| Freedom of speech was tightly restricted. | 言論の自由は厳しく制限されていた。 | |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland. | この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。 | |
| You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない。 | |
| His criticisms were highly esteemed. | 彼の評論は高く評価された。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| We discussed what to do and where to go. | 私たちは何をするか、そしてどこへ行くかについて議論した。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| His conclusion is based on these facts. | 彼の結論はこれらの事実に基づいている。 | |
| He was deaf to all arguments. | 彼は一切の論議に耳を貸さなかった。 | |
| In making a decision, I rely not on logic but on instinct. | どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 | |