UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I really appreciate it.心から感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License