UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License