Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| I really appreciate it. | 心から感謝します。 | |
| You must apologize for what you said. | あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| He is, quite rightly, very grateful to them. | 彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| I've apologised, so lay off, OK? | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人たちに大変感謝しています。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| Here is a present for you in token of our appreciation. | これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I appreciate your cooperation. | ご協力に感謝します。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| Mr Rich acknowledged her favor. | リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| He did not even have the grace to apologize. | 彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| He showed no gratitude for the offer. | 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| There was not a single word of gratitude from them. | 彼らから感謝の一言もなかった。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| We are grateful to you for your kindness. | 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| I really appreciate what you've done. | とても感謝しています。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| You told him that he should have a reward. | 君は彼に謝礼をすると言った。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| She made that offer by way of thanks. | 彼女は感謝の印としてその申し出をした。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| How much is the monthly fee of this swimming school? | このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 | |
| She had the decency to apologize. | 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 | |
| It is desirable that she should apologize to him herself. | 彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。 | |
| You must apologize to her, and do it at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. | 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 | |
| I can't thank you more. | これ以上感謝のしようがありません。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 | |
| I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. | この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| He might at least apologize. | せめて謝ってくれてもいいのに。 | |
| He apologized to them for taking up their time. | 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 | |
| He was very apologetic for the mistake. | 彼は間違いをしきりに謝っていた。 | |
| She thanked him with all her heart. | 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| They thanked God. | 彼らは神に感謝した。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| I cannot thank you too much for your hospitality. | あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| I thanked him from the bottom of my heart. | 心の底から彼に感謝した。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| Mary is too stubborn to apologize. | メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| Don't thank me. Thank Tom. | 僕はいいから、トムに感謝しな。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |
| Thank you very much for your hearty hospitality. | 心づくしのおもてなしを感謝します。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| I can't thank you enough. | 君にはいくら感謝してもしきれない。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心より感謝します。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| We are thankful for your kindness. | 私たちはあなたの親切に感謝している。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| He sees no company. | 彼は面会謝絶だ。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| I didn't apologize. | 私は謝りませんでした。 | |
| I would like to express my gratitude for what you have done for this town. | あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 | |
| I can't thank you enough. | 感謝のしようもございません。 | |
| He wouldn't lower himself to apologize. | 彼は自分から謝ることをしない。 | |
| I can't thank you enough. | あなたには感謝してもしたりない。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |