UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Don't apologize.謝る必要はない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Don't apologize.謝らないで。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License