The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi