UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Don't apologize.謝る必要はない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License