The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I really appreciate it.
心から感謝します。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha