UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License