UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Don't apologize.謝らないで。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I really appreciate it.心から感謝します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License