UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License