The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.