UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Don't apologize.謝らないで。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I really appreciate it.心から感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License