The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi