The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha