The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Don't apologize.
謝らないで。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi