UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Don't apologize.謝らないで。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Don't apologize.謝る必要はない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License