UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Don't apologize.謝らないで。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License