UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Don't apologize.謝る必要はない。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I really appreciate it.心から感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License