The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi