UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I really appreciate it.心から感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License