The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Don't apologize.
謝る必要はない。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
We appreciate your hard work.
私達は、あなたのがんばりに感謝している。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.