UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Don't apologize.謝る必要はない。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License