UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License