UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I really appreciate it.心から感謝します。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Don't apologize.謝る必要はない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License