UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Don't apologize.謝らないで。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License