UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Don't apologize.謝る必要はない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I really appreciate it.心から感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License