UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License