Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 You must apologize to her, and that at once. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 I can't thank you enough for what you did for me. 君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 I can't thank him enough. 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 He was not at all thankful to his former teacher. 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 I am grateful to you for your kindness. あなたの親切に感謝します。 You should apologize to her for having been rude to her. 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 You told him that he should have a reward. 君は彼に謝礼をすると言った。 He got words of thanks from James. 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 Thank you very much for patronizing our store for a long time. 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 He was grateful for your help. 彼はあなたの手助けに感謝していた。 Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I cannot thank you enough. あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I came to apologize for what happened yesterday. 昨日のこと、謝りに来ました。 We are grateful to you for your kindness. 私たちはあなたのご親切に感謝しています。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 They thanked God. 彼らは神に感謝した。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 You should apologize to her for being rude. 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 I don't have to apologize for what I said. 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 She thanked him for his kindness. 彼の親切を感謝した。 Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend. クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I cannot be too grateful for my parents' kindness. 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 I am very grateful to you for your help. 私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 She expressed her thanks for the present. 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 The mayor acknowledged her services to the city. 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 You owe me an apology for that. 君はその件で僕に謝らなければならない。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 He sees no company. 彼は面会謝絶だ。 I thanked her for her kind hospitality. 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 There was not a single word of gratitude from them. 彼らから感謝の一言もなかった。 You must apologize for what you said. あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。 You ought to thank him. 君は彼に感謝すべきだ。 Please accept my sincere apologies. 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 She smiled her acknowledgment. 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 Looking up from the bed, he thanked me for helping him. ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 I cannot thank you enough. どんなに感謝しても十分とはいえません。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 You have to apologize at once when you have done wrong. 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 I appreciate your help in clarifying this. この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 I greatly appreciate your advice. ご助言を本当に感謝いたします。 I cannot thank him too much. 彼には感謝しきれない。 I apologized, but even then she wouldn't speak to me. 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 I didn't apologize. 私は謝りませんでした。 Happy Thanksgiving Day. 感謝祭おめでとう。 I can't express how grateful I am. 私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。 He did not so much as apologize to me. 彼は私に謝りさえしなかった。 The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church. 浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。 May I present this to you in token of my appreciation? 感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。 We will include the usual acknowledgments. 通常の謝辞を含みます。 Why does that require an apology? どうしてそんなことで謝らなければいけないの? You should apologize to her for that. 君はその事について彼女に謝るべきだ。 Have a nice Thanksgiving! 感謝祭のお休み、楽しんでね。 We are very grateful to those people. 私たちはその人に大変感謝しています。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He was far from thankful to his former teacher. 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 I can't thank you enough. 感謝のしようもございません。 I greatly appreciate your advice. 助言を本当に感謝いたします。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 Thank you very much for your hearty hospitality. 心づくしのおもてなしを感謝します。 He was about to apologize when the man punched him in the face. 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 You need to apologize to her and need to do it right away. 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 She expressed her thanks for the present. 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 He showed no gratitude for the offer. 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 The three of them were the only ones to apologize to her. 彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。 Here is a present for you in token of our appreciation. これは私たちから感謝の印のプレゼントです。 I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 I appreciate your thoughtfulness. ご好意に感謝致します。 He was very apologetic for the mistake. 彼は間違いをしきりに謝っていた。 I appreciate what you did yesterday. 昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。 I appreciate how hard you've worked to grow this business. このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 How much is the monthly fee of this swimming school? このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。 I really appreciate what you've done. とても感謝しています。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 I cannot thank you enough. あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。 She said that by way of apology. 彼女は謝罪としてそう言った。