UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License