UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License