UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Don't apologize.謝る必要はない。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License