UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I really appreciate it.心から感謝します。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Don't apologize.謝る必要はない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License