The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi