UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License