UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License