UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I really appreciate it.心から感謝します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License