UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I really appreciate it.心から感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I thank you.私はあなたに感謝する。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License