The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
You should apologize to her for being rude.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
Don't apologize.
謝る必要はない。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.