UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Don't apologize.謝らないで。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Don't apologize.謝る必要はない。
I thank you.私はあなたに感謝する。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License