The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I really appreciate it.
心から感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
You told him that he should have a reward.
君は彼に謝礼をすると言った。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Don't apologize.
謝らないで。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi