UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I really appreciate it.心から感謝します。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License