The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
You should apologize to her.
彼女に謝ったほうがいいですよ。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I appreciate what you did today.
今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi