UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License