UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I really appreciate it.心から感謝します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License