UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't apologize.私は謝りませんでした。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I really appreciate it.心から感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License