The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
I asked pardon for making a mistake.
私は間違ってすみませんと謝った。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I don't know how to express my thanks.
私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
He apologized to them for taking up their time.
彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I must make an apology to her.
私は彼女に謝らなければならない。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
Don't apologize.
謝る必要はない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.