UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License