UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I really appreciate it.心から感謝します。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License