The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
We appreciate your kind advice.
親切な助言に感謝いたします。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
I wanted to show them my appreciation.
あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Tom wants me to apologize.
トムは私に謝ってほしいと思っている。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You have Halloween and Thanksgiving Day.
そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
She thanked us for our help.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Why not apologize and ask for his pardon?
どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I am grateful to you for inviting me to the party.
パーティーに招いていただき感謝いたします。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
We are thankful for your kindness.
私たちはあなたの親切に感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.
君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.