UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Don't apologize.謝る必要はない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License