UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thank you.私はあなたに感謝する。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I really appreciate it.心から感謝します。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License