UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I thank you.私はあなたに感謝する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License