UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
Don't apologize.謝る必要はない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
Don't apologize.謝らないで。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License