UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I really appreciate it.心から感謝します。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License