The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He did not even have the grace to apologize.
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
I've apologised, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I am very thankful to you for your advice.
あなたのご助言には大変感謝致します。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
You must apologize for what you said.
あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I showed him my deepest regret.
私はその人に平謝りに謝った。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I came to apologize for what happened yesterday.
昨日のこと、謝りに来ました。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
You must apologize to her for coming late.
遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I don't want an apology. I want an explanation.
私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.
たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha