UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License