The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Why say sorry for something you haven't even done?
してもいないことをどうして謝るの?
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
You owe me an apology for that.
君はその件で僕に謝らなければならない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
I've apologized, so get off my back.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You have to apologize at once when you have done wrong.
悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
You ought to have apologized to her.
あなたは彼女に謝るべきだった。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He prostrated himself and begged my pardon.
彼は私に手をついて謝った。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
Don't apologize.
謝らないで。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.
謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I apologized for having been late for school.
私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Why does that require an apology?
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I don't have to apologize for what I said.
私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
There is nothing to do but apologize.
謝るしかない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
He might at least apologize.
せめて謝ってくれてもいいのに。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
He did not so much as apologize to me.
彼は私に謝りさえしなかった。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.
感謝のしようもございません。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
He apologized to his wife and children for losing his temper.
彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.