UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License