UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
He did not even have the grace to apologize.彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Don't apologize.謝らないで。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License