The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I've apologized, so lay off, OK?
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
It is desirable that she should apologize to him herself.
彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
You should apologize.
君は謝罪すべきだ。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
You should always apologize in person.
いつでも自分で謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Even though he apologized, I'm still furious.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi