UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Don't apologize.謝る必要はない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License