UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士の謝礼はとても高かった。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことに謝る必要などない。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He did not so much as apologize to me.彼は私に謝りさえしなかった。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
I really appreciate it.心から感謝します。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
He prostrated himself and begged my pardon.彼は私に手をついて謝った。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I've apologised, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License