Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. | トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| You ought to thank him. | 君は彼に感謝すべきだ。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I can't thank you enough. | 君にはいくら感謝してもしきれない。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうして謝って彼の許しを請わないんだ。 | |
| He was not at all thankful to his former teacher. | 彼は恩師にまったく感謝していなかった。 | |
| I appreciate your help in clarifying this. | この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| He failed to apologize for betraying our trust. | 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。 | |
| He wouldn't lower himself to apologize. | 彼は自分から謝ることをしない。 | |
| I thanked him from the bottom of my heart. | 心の底から彼に感謝した。 | |
| "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom." | 「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I came to apologize for what happened yesterday. | 昨日のこと、謝りに来ました。 | |
| I cannot thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心の底から感謝します。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| There is nothing to do but apologize. | 謝るしかない。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪としてそう言った。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| I appreciate your cooperation. | ご協力に感謝します。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |
| I cannot thank you enough. | あなたには感謝してもしきれないくらいだ。 | |
| I deeply appreciate your coming all the way. | はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| I'm grateful for what she did. | 彼女のしてくれたことには感謝している。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I thanked her for her kind hospitality. | 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 | |
| He apologized to them for taking up their time. | 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Have a nice Thanksgiving! | 感謝祭のお休み、楽しんでね。 | |
| He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| I don't know what to say. | なんて謝ったらいいかなあ。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。 | |
| We appreciate your hard work. | 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| I must make an apology to her. | 私は彼女に謝らなければならない。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. | 勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| She expressed her gratitude to all those who had supported her. | 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 | |
| I wanted to show them my appreciation. | あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| He prostrated himself and begged my pardon. | 彼は私に手をついて謝った。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Tom appreciates everything that Mary has done for him. | トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| They thanked God. | 彼らは神に感謝した。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| I can't express how grateful I am. | 私はどんなに感謝しているか表現できない。 | |
| I am much obliged to you. | あなたにとても感謝している。 | |
| I don't want an apology. I want an explanation. | 私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| You will have to apologize when you see him. | 彼にあったら謝らなくてはならないよ。 | |
| Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't. | トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。 | |
| He showed no gratitude for the offer. | 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| You are to apologize to her for it. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| I appreciate your thoughtfulness. | ご好意に感謝致します。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| We are very grateful for what you did. | 私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。 | |
| You should apologize to her for being rude. | 彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| I appreciate what you did today. | 今日あなたがしてくださったことに感謝しています。 | |
| You should apologize to her for that. | 君はその事について彼女に謝るべきだ。 | |
| He offered me some money in token of gratitude. | 彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。 | |