The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
Why are you sorry for something you haven't done?
してもいないことをどうして謝るの?
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I appreciate your thoughtfulness.
ご好意に感謝致します。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I'm very grateful for your help.
あなたの援助に大変感謝しています。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He might at least apologize.
彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
You need to apologize to her and need to do it right away.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
You should apologize to her for being so distant.
君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
I didn't apologize.
私は謝りませんでした。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He wouldn't lower himself to apologize.
彼は自分から謝ることをしない。
There's no need to apologize.
謝る必要はない。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I must beg your pardon.
あなたに謝らなければならない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
I must apologize to Ann.
アンに謝らないといけない。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
You will have to apologize when you see him.
彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
We will include the usual acknowledgments.
通常の謝辞を含みます。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You don't have to make an apology.
君は謝罪する必要はない。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
He apologized to the teacher for coming to school late.
彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
I cannot thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
Thank you very much for attending.
ご参加いただき感謝致します。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪としてそう言った。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
She expressed her thanks for the present.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha