The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '謝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should apologize to her for having been rude to her.
彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
They had no other resource but to apologize.
彼らは謝るほかに方法がなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Have a nice Thanksgiving!
感謝祭のお休み、楽しんでね。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
I don't know what to say.
なんて謝ったらいいかなあ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
Could I have money for my piano lesson?
ピアノの月謝ちょうだい。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
You must apologize to her, and that at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You should apologize to him for coming late.
彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
How much is the monthly fee of this swimming school?
このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
He was grateful for your help.
彼はあなたの手助けに感謝していた。
You must apologize to her, and do it at once.
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士の謝礼はとても高かった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
Please accept our heartfelt apologies.
私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
All you have to do is apologize for being late.
君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
You should apologize to her for that.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
The three of them were the only ones to apologize to her.
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
You are to apologize to her for it.
君はその事について彼女に謝るべきだ。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi