UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
You should apologize to her for having been rude to her.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
You should always apologize in person.いつでも自分で謝るべきだ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
Don't apologize.謝る必要はない。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License