UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I must apologize to Ann.アンに謝らないといけない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムには謝罪する機会が多くあったが、そうしなかった。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
I thank you.私はあなたに感謝する。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I don't want an apology. I want an explanation.私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He wouldn't lower himself to apologize.彼は自分から謝ることをしない。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He apologized to the teacher for coming to school late.彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
You must apologize to her for coming late.遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I came to apologize for what happened yesterday.昨日のこと、謝りに来ました。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Nothing but a full apology would satisfy him.彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License