UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Why say sorry for something you haven't even done?してもいないことをどうして謝るの?
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
You owe me an apology for that.君はその件で僕に謝らなければならない。
Don't apologize.謝らないで。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪としてそう言った。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
All you have to do is apologize for being late.君は遅れたことを謝りさえすればいい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
He apologized to them for taking up their time.彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
It is desirable that she should apologize to him herself.彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
I must make an apology to her.私は彼女に謝らなければならない。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The politician had to take back his words and eat crow.その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
Tom wants me to apologize.トムは私に謝ってほしいと思っている。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License