UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
You must apologize for what you said.あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。
You must apologize to her, and do it at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You have Halloween and Thanksgiving Day.そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。
Her apology was nothing but show.彼女の謝罪はただの見せかけだった。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への謝礼はとても高かった。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
You don't have to cover your mistake.謝りを隠すことはないよ。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I didn't apologize.私は謝りませんでした。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
You have to apologize at once when you have done wrong.悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He might at least apologize.せめて謝ってくれてもいいのに。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
How much is the monthly fee of this swimming school?このスイミングスクールの毎月の月謝はいくらですか。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You should apologize to her.彼女に謝ったほうがいいですよ。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I don't have to apologize for what I said.私は自分が言ったことを謝る必要が無い。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I must beg your pardon.あなたに謝らなければならない。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
Don't apologize.謝る必要はない。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Why not apologize and ask for his pardon?どうして謝って彼の許しを請わないんだ。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License