UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
You ought to have apologized to her.あなたは彼女に謝るべきだった。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
He might at least apologize.彼はせめて謝ってくれてもいいのに。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
You need to apologize to her and need to do it right away.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
You had better apologize to him for that failure in some way or other.なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。
I've apologized, so lay off, OK?謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I thank you.私はあなたに感謝する。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
There is nothing to do but apologize.謝るしかない。
I apologized, but even then she wouldn't speak to me.謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I've apologized, so get off my back.謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
Even if you are not to blame, you should apologize.例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.たとえ悪くなくても、謝るべきだ。
You should apologize.君は謝罪すべきだ。
You must apologize to her, and that at once.君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I don't know what to say.なんて謝ったらいいかなあ。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I must offer you an apology for coming late.君に遅刻を謝らなくはならない。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License