Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| I left my wallet at home on that particular day. | その日に限って財布を家に忘れた。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| All the property will go to his daughter. | その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 | |
| He said that he had left his wallet at home. | 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| He is said to have lost all his money. | 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| When Tom lost his wallet, he was out of luck. | トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。 | |
| My mistake cost me my fortune. | ミスで財産を失った。 | |
| You cannot make a silk purse out of a sow's ear. | 雌豚の耳から絹の財布は作れない。 | |
| We have to be careful with expenses. | 財布の紐を締めなくてはいけない。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼は叔父の財産をついだ。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| He has designs on your property. | 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 | |
| I had my purse stolen in the bus. | 私はバスの中で財布を盗まれた。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| He risked his whole fortune to discover new oil fields. | 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He was out of humor as he had lost his wallet. | 彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| I succeeded in the recovery of the stolen wallet. | 私は首尾よく盗まれた財布を取り戻した。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| He felt in his pocket for his wallet. | 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 | |
| The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. | 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 | |
| Father had his wallet picked in the bus. | 父はバスの中で財布をすりにやられた。 | |
| Here's my wallet. | ほら財布だ。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Don't lose your purse. | 財布を無くさないでね。 | |
| She found her purse under the desk. | 彼女は机の下で財布を見つけた。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| Where did you find this wallet? | この財布はどこで拾ったのですか。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| The man robbed me of my purse. | その男は私から財布を奪った。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 財産と人格とはまったく別のものだ。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。 | |
| A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. | 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| It is not what a man has but what he is that is really important. | 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼はおじの財産を継いだ。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| She accumulated a fortune by investing wisely. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| When did you miss the purse? | いつ財布がないのに気付いたのか。 | |
| He built on his father's fortune. | 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| My father left me a large fortune. | 父は私に多額の財産を残してくれた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| She was robbed of her purse. | 彼女は財布を奪われた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| The scholar is an authority on fiscal policy. | その学者は財政政策の権威である。 | |