Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| The property is mine. | その財産は私のものだ。 | |
| I had my wallet stolen on the bus. | バスの中で財布を盗まれた。 | |
| Tom put his wallet on the table. | トムは財布を机に置いた。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| My uncle made a fortune. | おじは一財産をつくった。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| My wallet was stolen yesterday. | 昨日、私の財布が盗まれた。 | |
| He made his fortune from commerce. | 彼は貿易で財産を築いた。 | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| She kept a tight rein on the purse strings. | 彼女は財布のひもをしっかり締めていた。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| National honor is national property of the highest value. | 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 | |
| When I felt for my pocketbook I found it was gone. | 財布を手探りしたがなくなっていた。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| I'm looking for a wallet. | 財布をさがしているのですが? | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| For all her wealth, she does not look happy. | 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 | |
| She was robbed of her purse. | 彼女は財布を奪われた。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| Many developed countries are faced with financial crises. | 多くの先進国が財政危機に直面している。 | |
| Her means are small. | 彼女の財産は少ない。 | |
| Keep your purse and your mouth closed. | 口と財布は締めるが得。 | |
| Tom gambled away a fortune in one night. | トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| I'm sorry to put you to such great expense. | すっかり散財をおかけしてしまってすみません。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| When Tom lost his wallet, he was out of luck. | トムが財布をなくした時、彼はついてなかったんだ。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| We have to be careful with expenses. | 財布の紐を締めなくてはいけない。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| She succeeded to her father's whole estate. | 彼女は父親の全財産を相続した。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| I searched my pockets for the wallet. | 私はポケットを探って財布を探した。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は苦労して働いて財産をためた。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| He succeeded to his uncle's fortune. | 彼はおじの財産を継いだ。 | |
| He claimed to be an expert in finance. | 彼は財政の専門家であると自称した。 | |
| Tom has an organ donor card in his wallet. | トムは財布にドナーカードを入れている。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| I had my purse stolen in the bus. | 私はバスの中で財布を盗まれた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| "I lost my wallet," lamented John. | 「財布を無くした」ジョンは嘆いた。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 財産と人格とはまったく別のものだ。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| The government finances are severely squeezed. | 国家財政は厳しく逼迫している。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| She has a claim on her deceased husband's estate. | 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 | |
| I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette. | 私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Just give him the wallet. | かれに財布を渡して。 | |
| By investing wisely, she accumulated a fortune. | 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Thanks to you, I spent all my money. | 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| I was given a minor share of my father's wealth. | 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 | |
| I had my wallet stolen from my inner pocket. | 内ポケットから財布を盗まれた。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He has made a fortune through hard work. | 彼は努力によって財を成した。 | |
| I had my wallet stolen on the bus. | 私はバスの中で財布を取られた。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| Edward inherited his uncle's property. | エドワードが叔父の財産を継いだ。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| His debts were piling up. | 彼は借財がかさんでいた。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |