Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| Tony did not feel poor. | トニーは貧乏だとは思いませんでした。 | |
| George is poor, but he's always happy. | ジョージは貧乏だがいつも幸せである。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏であることを知らない。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | |
| I got the short straw. | 僕は貧乏くじをひいた。 | |
| I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it. | 私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくて買えなかったのだ。 | |
| He has done many things for poor people. | 彼は貧しい人のために多くのことをしてきた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| Poverty drove him to steal. | 彼は貧しいために盗みをはたらいた。 | |
| I am just a humble teacher. | 私は一介の貧乏教師にすぎない。 | |
| He remained a poor man. | 彼は貧乏のままだった。 | |
| She is as poor as ever. | 彼女は相変わらず貧しい。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| When a man becomes poor, the beggar in him will come out. | 貧乏するとこじき根性がでる。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Were I rich, I would help the poor. | 金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。 | |
| The villagers, however poor, were kind to others. | その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。 | |
| He is as poor as ever. | 彼は相変わらず貧乏だ。 | |
| He is poor. | 彼は貧しい。 | |
| Naoki was poor and lived in a cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| He was poor and couldn't buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| He is poor, it appears. | 彼は貧しいように思われる。 | |
| The rich grow richer and the poor grow poorer. | 富める者はますます富み、貧しい者はますます貧しくなる。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| Naoki was poor and lived in a hut. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| He is not ashamed of his father being poor. | 彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| I collapsed from anemia. | 貧血で倒れました。 | |
| Pride will have a fall. | おごるものは心常に貧し。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I am nothing but a poor peasant. | 私は貧しい農民に過ぎない。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| Because all his friends were poor, too. | なぜなら友達も皆貧乏だったからです。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| The rich have troubles as well as the poor. | 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| They live in poverty. | 彼らは貧しい暮らしをしている。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| What if I am poor? | 貧しかったらどうしよう。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しい、しかし幸せだ。 | |
| I'm not ashamed of my father being poor. | 私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| This law will benefit the poor. | この法律は貧しい人々のためになるであろう。 | |
| She is rich but he is poor. | 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。 | |
| The millionaire began life as a poor boy. | その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。 | |
| A humble-looking old man was presented to the king. | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| Though he was poor, he was nonetheless happy. | 彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。 | |
| They didn't yield to the poverty. | 彼らは貧しさに負けなかった。 | |
| He is as poor as can be. | 彼は貧乏のどん底だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| From year to year they were growing poorer. | 年毎に彼らはだんだん貧しくなっていった。 | |
| She isn't poor. | 彼女は貧乏ではない。 | |
| If I weren't poor, I'd buy that car. | 貧しくなければ車を買うのに。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| Don't look down on him just because he's poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| He knows quite well what it is like to be poor. | 彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| He was happy, poor as he was. | 彼は貧乏だったが幸せでした。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. | 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 | |
| I don't want to be left holding the bag. | 貧乏くじを引きたくない。 | |
| It was the poor who died youngest. | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | |
| Though he is very poor, he is above telling a lie. | 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 | |
| Poverty drove him to steal. | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | |
| She is poor, but happy. | 彼女は貧しいが幸せだった。 | |
| Poverty is, in a sense, a blessing. | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| There is no disgrace in being poor. | 貧しいことは、何ら不名誉ではない。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| I was very poor in those days. | その頃、私は非常に貧乏だった。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Poverty prevented him from continuing his studies. | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | |
| We should not despise a man because he is poor. | 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 | |
| They make themselves out to be poorer than they really are. | 彼らは実際より貧しいふりをしている。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| I'm not ashamed of my father's being poor. | 私は父が貧しいのを恥じていない。 | |
| He is man who I think has never known poverty. | 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 | |