Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 He was appointed to a responsible post. 彼は責任ある地位に任命された。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 This isn't my responsibility. It's yours. これは私ではなくあなたの責任です。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 They accused me of coming late. 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 Don't beat yourself up. 自分を責めないで。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 It is incumbent on you to do so. そうするのはあなたの責任だ。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 Clara's lack of responsibility drives me mad. クララの責任感の無さには頭に来る。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 Not only you but I am responsible for it. 君だけでなく、私もそのことには責任がある。 It is up to you to decide whether we will go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 It was you that was responsible for the accident. 事故の責任は君にあった。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 Every privilege carries responsibility with it. 特権はすべて責任を伴う。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 Your parents are not to blame for such a result. こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 I don't blame you for hitting him. 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 It is up to the government to take action on violence. 暴力を取り締まるのは、政府の責任である。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 You are responsible for the result. 君はその結果に責任がある。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 He will answer for his crimes. 彼には犯した罪の責任がある。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 It is I that am to blame. 責められるべきは私だ。 It is not you but he that is to blame. 責められるべきはあなたではなく彼です。 One is responsible for one's own words. 自分の言った事には責任がある。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 I am accountable to him for the loss. その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 I blamed him for the accident. 私は事故の責任を彼のせいにした。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 It's up to you to decide whether we'll go there or not. 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 Taro has a strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。