The accountability of the management of the organization is held in question.
その組織の運営上の責任が問題視されている。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
When you want cooperation, share over many hands.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.