The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
I didn't blame you for hitting him.
私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
It is you that are to blame for it.
それに責任があるのは君だ。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
He performed duty at last.
彼はついに責務を果たした。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
You are accountable to me for his actions.
あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.