Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| You are accountable to me for his actions. | 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| The children were not to blame for the accident. | 子供たちには、その事故の責任はなかった。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| But the person in charge is there precisely to take responsibility. | 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| I can always count on her because she is responsible. | 彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| It is you who are to blame. | 責任があるのは君だ。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system. | 誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Everyone is responsible for his own actions. | だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| He blamed me for not coming. | 彼は私が来なかったことを責めた。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Who is ultimately responsible for this? | この責任は結局だれにあるのか。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| It is up to you to support him. | 彼を養うのは君の責任だ。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |