Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは彼だ。 Doing that is your responsibility. それをするのは君の責任だ。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 I am not answerable to you for anything. 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 Don't be too hard on yourself. あまり自分を責めないで。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 He's in charge of administration at the hospital. 彼は病院の管理運営に責任がある。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 You are accountable to me for his actions. 彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 They hold me responsible for it. その責任は私にあると彼らはおもっている。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 A customer wanted to know who the head honcho was. 得意先は責任者が誰か知りたがった。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 The well being of the nation is the government's responsibility. 国民の福利は政府の責任だ。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that. 一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 I will accept full responsibility for this. これについては私がすべて責任を負います。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 The policeman blamed the taxi driver for the accident. 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 You cannot count on her because she's too irresponsible. 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 The Secret Service has to answer for the safety of the president. シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。 The children were not to blame for the accident. 子供たちには、その事故の責任はなかった。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 It is you who are to blame for the failure. その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 I'm responsible for what my son has done. 私は息子のしたことに責任がある。 Parents are responsible for their children's education. 親は子供の教育に対して責任がある。 I'll take the responsibility on my shoulders. 私がその責任を負いましょう。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 You are liable for the debt. あなたはその負債に責任がある。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 You should be responsible for your actions. 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 I blamed him for the accident. 私は事故の責任を彼のせいにした。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 Can I speak to the person in charge? 責任者の方とお話しできますか。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 Tom has a strong sense of responsibility. トムは責任感が強い。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 It is he who is to blame for the accident. その事故の責任があるのは彼だ。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 He is to blame for the accident. その事故の責任は彼にある。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 You must be mindful of your family responsibilities. 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 The policeman blamed the accident on the driver. 警官はその事故を運転手の責任とした。 The guilt lies with him. その罪の責任は彼にある。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 It follows from this that the company is not responsible for the accident. このことから、会社には事故の責任が無いことになる。