The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
I'm to be blamed for that matter.
そのことついては私に責任があります。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He is apparently responsible for it.
そのことについては彼に責任があるようだ。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
Who's in charge of this section?
この部の責任者は誰か。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
He is in charge of the sales department.
彼が販売部の責任者だ。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について私は君に対して責任はない。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
He assumed full responsibility for it.
彼がその全責任を負った。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
The police blamed the accident on the taxi driver.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.