The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
Far from blaming him, she gave him a reward.
彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
He took it for an implied rebuke.
彼はそれを叱責の意味にとった。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.