The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
When you want cooperation, share the responsibility.
協力を望むなら責任を分担しなさい。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
You are covered with a $300 deductible.
300ドルの免責額の保険でカバーされます。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
He is responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは彼だ。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
It is you that are responsible for the accident.
その事故に対して責任があるのは君だ。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Who is to blame for the failure?
だれにその責任があるのか。
I can't answer for his dishonesty.
私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
It is you who are to blame.
責任があるのは君だ。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
He's in charge of the department.
部の責任者は彼です。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The ambassador is responsible for the assignment.
大使はその任務に対して責任がある。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Corporate governance and accountability are being strengthened.
コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
It's up to you to do it.
それをするのは君の責任だ。
I undertook responsibility for him.
彼に代わって私が責任を負った。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.