The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who is in charge of the office while the boss is away?
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
That's my fault.
私の責任です。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
It is he who is to blame for the accident.
その事故の責任があるのは彼だ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
I will answer for the failure.
私は失敗の責任はとります。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
You have to dig down and pay for it.
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
He attributed everything to himself.
彼は全ての責任を自分のせいにした。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
It is I that am responsible for the accident.
その事故の責任は私にあります。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Can I speak to the person in charge?
責任者の方とお話しできますか。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
I am responsible for her protection.
私には彼女を保護する責任がある。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
I am responsible for my own conduct.
私は、自分の行動に責任がある。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
You are not to blame for the accident.
あなたはその事故に責任はありませんよ。
You are to blame for the failure.
その失敗の責任はあなたにある。
I'm responsible for what my son has done.
私は息子のしたことに責任がある。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
A child's education is the charge of his parents.
子供の教育は親の責任です。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
The policeman blamed the accident on the driver.
警官はその事故を運転手の責任とした。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.