Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| You are in part responsible for it. | 君にも責任がある。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| Corporate governance and accountability are being strengthened. | コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 | |
| A child's education is the charge of his parents. | 子供の教育は親の責任です。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| It is I that am to blame. | 責められるべきは私だ。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| That's your responsibility. | それは君の責任だ。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| Jim is no more to blame than you are. | ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の言った事には責任がある。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| Doing that is your responsibility. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| It is I who am to blame. | 責任があるのは私です。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| You should awake to your responsibilities. | あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| I'm not responsible for what Tom did. | 私はトムがしたことに対して責任はない。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |