This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
You are accountable to me for his actions.
彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
You can't accuse him of stealing unless you have proof.
証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I'll take the responsibility on my shoulders.
私がその責任を負いましょう。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
It's fruitless to press him further.
これ以上彼を責め立ててもむだだ。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
It is I that am to blame.
責められるべきは私だ。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
He should disclose everything and face the music.
彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
If you use the money, you will have to answer for it later.
そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
His death was partly my fault.
彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだといって私を責めた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.