Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| It is not you but he that is to blame. | 責められるべきはあなたではなく彼です。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| It's up to you to decide whether we'll go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に責任がある。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| What's everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になる。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| You are liable for the debt. | あなたはその負債に責任がある。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| You are accountable to me for his actions. | あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He is to blame for it. | その責任は彼にある。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| The guilt lies with him. | その罪の責任は彼にある。 | |
| Suffer pangs of conscience. | 心の鬼が身を責める。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| It is you that are to blame for it. | それに責任があるのは君だ。 | |
| I'll take responsibility. | 私が責任を取ります。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| It's up to you to do it. | それをするのは君の責任だ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| It was to a great extent his own fault. | それは大いに彼自身の責任であった。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| In brief, you should have accepted responsibility. | つまり君が責任を取るべきだったのだ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| We were not to blame for the accident. | その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。 | |
| Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? | そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 | |
| I am to be blamed for that matter. | そのことについては私に責任がある。 | |
| They hold me responsible for it. | その責任は私にあると彼らはおもっている。 | |
| I can't find fault with him. | 私は彼を責めることは出来ない。 | |
| If the vase is not found, John may be accused of stealing it. | もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 | |
| The police are responsible for the maintenance of law and order. | 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. | 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| It isn't like anybody takes responsibility then anyway. | そして誰が責任をとるわけでもない。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| I'm sure that's no fault of yours. | 確かに君の責任ではない。 | |
| Obviously, he is to blame. | 明らかに彼の責任だ。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| I undertook responsibility for him. | 彼に代わって私が責任を負った。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |