Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities. | だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| You'll have to answer for your behavior. | 君は自分の行動に対して責任を取りなさい。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| Who is responsible for high unemployment? | 高い失業率の責任は誰にあるのか。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| Don't blame him for the error. | 彼をその過失で責めるな。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| It is incumbent on you to do so. | そうするのはあなたの責任だ。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| He took charge of the firm after his father's death. | 父の死後彼が会社の責任者となった。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 親は子供の教育に対して責任がある。 | |
| I will accept full responsibility for this. | これについては私がすべて責任を負います。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. | ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| I'm sorry. I'm partly responsible for it. | ごめん、僕にも責任があるんだ。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| I am responsible for it, but my friends are not. | 私はそれに責任があるが、友人たちにはない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| They blamed me for my lack of foresight. | 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| The truth is that the parents were to blame. | 実は両親に責任があったのです。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| Not only you but I am responsible for it. | 君だけでなく、私もそのことについては責任がある。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I take full responsibility for the action. | 私がこの行動の責任はすべて取る。 | |
| I accused him of cheating. | 私は彼の浮気を責めた。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. | 彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君の責任だ。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかは両方に責任がある。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| He assumed full responsibility for it. | 彼がその全責任を負った。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| Everyone of us is responsible for his own conduct. | 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 | |
| Not only I, but also you are responsible for this accident. | 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |