UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '責'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Corporate governance and accountability are being strengthened.コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について私は君に対して責任はない。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
I'm to be blamed for that matter.そのことついては私に責任があります。
He is responsible for the accident.彼はその事故に責任がある。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任を免れた。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
They shifted the blame onto my shoulders.彼らは私に責任をなすりつけた。
It is you who are to blame.責任があるのは君だ。
He took it for an implied rebuke.彼はそれを叱責の意味にとった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
It is not mine to foretell the future.将来を予見するのは私の責任ではない。
That's your responsibility.それは君の責任だ。
It's up to you to do it.それをするのは君の責任だ。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
Everyone is responsible for his own stupidity.誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I can't blame you for breaking your promise.あなたが約束を破っても私は責められない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
You are responsible for what you have done.君は自分のしたことに対して責任がある。
Power carries responsibility with it.権力には責任が伴う。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
In brief, you should have accepted responsibility.つまり君が責任を取るべきだったのだ。
It was my fault that they came late.彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
I am not answerable to you for anything.私はあなたから責任を問われることは何も無い。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
It is not you but he that is to blame.責められるべきはあなたではなく彼です。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities.だれもがジェレミーを尊敬しています。なぜなら彼は自分の責任をすべて果たすからです。
He assumed full responsibility for it.彼がその全責任を負った。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
I am far from blaming you.私は決してあなたを責めているのではない。
None of us thought he was to blame for the accident.誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Who is to blame for the accident?誰にその事故の責任があるのか。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.ごめん、僕にも責任があるんだ。
She wished to punish only those responsible.彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
Can he account for his action?彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Not only you but I am responsible for it.君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He accused her of having lied to him.彼はうそをついたと彼女を責めた。
I will answer for the failure.私は失敗の責任はとります。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
It's clearly Tom's responsibility.明らかにトムの責任だ。
When you want cooperation, share over many hands.協力を望むなら責任を分担しなさい。
You are responsible for what you do.君は自分の行動に責任がある。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
I'm responsible for what my son has done.私は息子のしたことに責任がある。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
He is responsible for the accident.その事故に対して責任があるのは彼だ。
The responsibility is mine.責任があるのは私です。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
We were not to blame for the accident.その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
Don't blame him for the error.彼をその過失で責めるな。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
I don't blame you for hitting him.彼を殴ったことであなたを責めはしない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
Do everything at your own risk.自分の責任において何でも行いなさい。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
Don't beat yourself up.自分を責めないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License