Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will take on the responsibility for his friends. | 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子どもの教育に対して責任がある。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| She is not to blame. | 彼女の責任ではない。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| They accused him of telling a lie. | 彼らはうそをついたといって彼を責めた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| You can't blame him for the accident. | あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 | |
| Don't beat yourself up. | 自分を責めないで。 | |
| I am to blame for it. | 私にその責任があります。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| She accused her husband of having been disloyal to her. | 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| She undertook the responsibility for the project. | 彼女はその計画の責任を取った。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He is apparently responsible for it. | そのことについては彼に責任があるようだ。 | |
| You are not to blame for the accident. | あなたはその事故に責任はありませんよ。 | |
| I am left with all the responsibility. | 私は全責任を負わされた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| It follows from this that the company is not responsible for the accident. | このことから、会社には事故の責任が無いことになる。 | |
| It is I that am responsible for the accident. | その事故の責任は私にあります。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| You are responsible for what you do. | 君の自分の行動に責任がある。 | |
| It is he who is to blame for the accident. | その事故の責任があるのは彼だ。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| I cannot find fault with him. | 私は彼を責めることができない。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He blamed me for the accident. | 彼はその事故の責任は私にあると責めた。 | |
| I'll take the responsibility on my shoulders. | 私がその責任を負いましょう。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 | |
| I didn't blame you for hitting him. | 私は君が彼をたたいたことを責めなかった。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| Who is to blame for the failure? | だれにその責任があるのか。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. | 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| He felt the pricks of conscience. | 彼は良心の呵責を感じた。 | |
| One is responsible for one's own words. | 自分の発言には責任をもたなければならない。 | |
| He is to blame for the accident. | その事故の責任は彼にある。 | |
| He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. | 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I blamed him for the accident. | 私は事故の責任を彼のせいにした。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| The ambassador is responsible for the assignment. | 大使はその任務に対して責任がある。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| None of us thought he was to blame for the accident. | 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| It was you that was responsible for the accident. | 事故の責任は君にあった。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| You are responsible for this accident. | この事故の責任はあなたにあります。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. | 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| You are responsible for what you do. | 君は自分の行動に責任がある。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| It's your responsibility to do that. | それをするのは君の責任だ。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| The blame rests with the cook. | 責任はコックにある。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| The fault is on the part of my father. | その責任は父の方にある。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |