The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This isn't my responsibility. It's yours.
これは私ではなくあなたの責任です。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.
あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
A man is responsible for his deeds.
人は自分の行為に対して責任がある。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
It is you that is to blame for it.
それについてはあなたに責任があります。
They accused him of telling a lie.
彼らはうそをついたといって彼を責めた。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
He is to blame for the failure.
彼にはその失敗の責任がある。
She accused him of being late.
彼女は彼が遅刻したといって責めた。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
I am responsible for it, but my friends are not.
私はそれに責任があるが、友人たちにはない。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
The fault is on the part of my father.
その責任は父の方にある。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
He's a take-charge boss.
彼は責任の取れるボスですよ。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
That's my fault.
私の責任です。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I'll take responsibility.
私が責任を取ります。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
You are responsible for what you do.
君の自分の行動に責任がある。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.
警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
You are responsible for this accident.
この事故の責任はあなたにあります。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
He took charge of the arrangements for the party.
彼がパーティーの責任者になった。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
She undertook the responsibility for the project.
彼女はその計画の責任を取った。
I don't blame you for the accident; it was not your fault.
その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
One is responsible for one's own words.
自分の発言には責任をもたなければならない。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任を免れた。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことについては責任がある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.