Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I speak to the person in charge? 責任者を出して下さい。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 She charged me with being irresponsible. 彼女は私を無責任だと非難した。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 She undertook the responsibility for the project. 彼女はその計画の責任を取った。 He should disclose everything and face the music. 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 I don't blame you for hitting him. 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 It is up to you to support him. 彼を養うのは君の責任だ。 You are accountable to me for his actions. あなたは彼の行動に対しての説明責任があります。 I don't blame you for hitting him. 彼をなぐったことで君を責めはしない。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 He is responsible for the accident. 彼はその事故に責任がある。 He took charge of the firm after his father death. 父の死後、彼が会社の責任者になった。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 I will answer for the result. 私はその結果に責任を負うつもりだ。 I can't answer for his dishonesty. 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 He blamed the accident on me. 彼は私に事故の責任を負わせた。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだといって私を責めた。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 僕も君もこの事故には責任がある。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 Taro has a really strong sense of responsibility. 太郎は責任感が強い。 This is the sort of thing you have to account for. これはあなたが責任を取らなければならないことです。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 She is not to blame. 彼女の責任ではない。 He attributed everything to himself. 彼は全ての責任を自分のせいにした。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 I'm sure that's no fault of yours. 確かに君の責任ではない。 You are responsible for what you do. 君は自分の行動に責任がある。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 He performed duty at last. 彼はついに責務を果たした。 He will take on the responsibility for his friends. 友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任をのがれた。 You are in part responsible for it. 君にも責任がある。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 I am far from blaming you. 私は決してあなたを責めているのではない。 It is you that are to blame for it. それに責任があるのは君だ。 He accused her of having lied to him. 彼はうそをついたと彼女を責めた。 The ambassador is responsible for the assignment. 大使はその任務に対して責任がある。 You can't blame him for the accident. あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 You are responsible for what you do. 君の自分の行動に責任がある。 You are responsible for this accident. この事故の責任はあなたにあります。 It is you that is to blame for it. あなたはそのことに対して責任がある。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 On my own responsibility, I will go on with this plan. 私の責任においてこの計画を進めます。 You shouldn't blame him for being late. 遅れたことで彼を責めるべきではない。 Don't be too hard on yourself. あまり自分を責めないで。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 He took charge of the firm after his father's death. 父の死後彼が会社の責任者となった。 Tom blamed Mary for the accident that killed their son. トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 You should awake to your responsibilities. あなたは自分の責任を自覚しなければならない。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 He has a strong sense of responsibility. 彼は責任感が強い。 John casts the blame on others. ジョンは責任を他人に転嫁する。 I am responsible for her protection. 私には彼女を保護する責任がある。 She accused him of being late. 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 You ought to answer for what you have done. 自分のしたことに責任を持つべきです。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 Concerning this matter, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 I am to blame for it. それは私が責めを負うべきだ。 The policeman blamed the taxi driver for the accident. 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 It is you who are to blame. 責任があるのは君だ。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 In relation to this, I am to blame. これに関しては私にも責任がある。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 That's your responsibility. それは君の責任だ。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 He felt the pricks of conscience. 彼は良心の呵責を感じた。 I will answer for the failure. 私は失敗の責任はとります。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 He had to answer for the consequences of the project. 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?