You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You must be mindful of your family responsibilities.
君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
He took charge of the firm after his father death.
父の死後、彼が会社の責任者になった。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It is up to you to support him.
彼を養うのは君の責任だ。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to.
サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
In brief, you should have accepted responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
She took full responsibility for her actions.
彼女は自分の行動に全責任をとった。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
It is up to the government to take action on violence.
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
I don't blame you for hitting him.
私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I'm not responsible for what Tom did.
私はトムがしたことに対して責任はない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
I don't blame you for hitting him.
彼をなぐったことで君を責めはしない。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
I will answer for the result.
私はその結果に責任を負うつもりだ。
We were not to blame for the accident.
その事故で責められなければならないのは、私たちではなかった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
He will answer for his crimes.
彼には犯した罪の責任がある。
You are responsible for what you do.
君は自分の行動に責任がある。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
You don't have to kick yourself.
自分を責めることはない。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You've got to answer for the outcome.
あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.