The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
In a similar situation, the company was held liable.
よく似たケースで責任は会社にあるとされた。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
The blame rests with the cook.
責任はコックにある。
I blamed him for the accident.
私は事故の責任を彼のせいにした。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
You can't blame him for the accident.
あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
I am to blame for it.
私にその責任があります。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
I am to blame for it.
それは私が責めを負うべきだ。
His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
They accused me of coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
That's your funeral.
それは君が責任を負うべき事だ。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
She is not to blame.
彼女の責任ではない。
Jim is no more to blame than you are.
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
He blamed me for not coming.
彼は私が来なかったことを責めた。
He was dispensed from all responsibilities of the president.
彼は社長のすべての責任から解かれた。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
They hold me responsible for it.
その責任は私にあると彼らはおもっている。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
On my own responsibility, I will go on with this plan.
私の責任においてこの計画を進めます。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
He was appointed to a responsible post.
彼は責任ある地位に任命された。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
I am to be blamed for that matter.
そのことについては私に責任がある。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.