His uncle will undertake the responsibility for him.
彼のおじが彼の責任を負うだろう。
She accused him of stealing her car.
彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You'll have to answer for your behavior.
君は自分の行動に対して責任を取りなさい。
You are in part responsible for it.
君にも責任がある。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
I can always count on her because she is responsible.
彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
I will accept full responsibility for this.
これについては私がすべて責任を負います。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
This is the sort of thing you have to account for.
これはあなたが責任を取らなければならないことです。
I'm sure that's no fault of yours.
確かに君の責任ではない。
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.
誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
They shifted the blame onto my shoulders.
彼らは私に責任をなすりつけた。
Not only I, but also you are responsible for this accident.
僕も君もこの事故には責任がある。
It is needless to say that you are to blame.
言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
I can't find fault with him.
私は彼を責めることは出来ない。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
One is responsible for one's own words.
自分の言った事には責任がある。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I as well as my brother am to blame.
私の兄だけでなく、私にも責任がある。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
He accused me of his defeat.
彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
I cannot find fault with him.
私は彼を責めることができない。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Do everything at your own risk.
自分の責任において何でも行いなさい。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
My father has no longer a responsible position.
僕の父はもう責任のある地位にはついていません。
He accused her of having lied to him.
彼はうそをついたと彼女を責めた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
I am left with all the responsibility.
私は全責任を負わされた。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
It is you that is to blame for it.
あなたはそのことに対して責任がある。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Don't be too hard on yourself.
あまり自分を責めないで。
Taro has a strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
It is I who am to blame.
責任があるのは私です。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
None of us thought he was to blame for the accident.
誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。
You are responsible for what you have done.
君は自分のしたことに対して責任がある。
Everyone is responsible for his own actions.
だれしも自分のしたことには責任がある。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
He is to blame for it.
その責任は彼にある。
He accused me of my mistake.
彼は私の過失を責めた。
They blamed him for the accident.
彼らは事故の責任は彼にあると言った。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
She was accused of having lied about the affair.
彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
He is to blame for the accident.
その事故の責任は彼にある。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
She gained a position of responsibility in the firm.
彼女は会社の責任ある地位についた。
He fixed the blame on his friends.
彼は責任を友人になすりつけた。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Not only you but I am responsible for it.
君だけでなく、私もそのことには責任がある。
I am responsible for this failure.
この失敗は私に責任がある。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
進んで責任を取るということは成熟の印である。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.