Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone of us is responsible for his own conduct. 私達は誰でも自分の行動に責任がある。 Power carries responsibility with it. 権力には責任が伴う。 Bill took the blame for the loss. ビルが損害に対し責めを負った。 A man is responsible for his deeds. 人は自分の行為に対して責任がある。 I vouch for his sincerity. 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 You don't have to kick yourself. 自分を責めることはない。 He was absolved of all responsibility. 彼はすべての責任を免れた。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 It is you that is to blame for it. その責任があるのはあなただ。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について私は君に対して責任はない。 I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 It isn't like anybody takes responsibility then anyway. そして誰が責任をとるわけでもない。 Don't blame him for the error. 彼をその過失で責めるな。 I take full responsibility for the action. 私がこの行動の責任はすべて取る。 She's going to be in charge. 彼女が責任者になる人だ。 You will have to be responsible for what you've done. 自分でやったことは責任を負わなければならない。 They blamed him for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 You are responsible for what you have done. 君は自分のしたことに対して責任がある。 That woman has wrongly accused me. その女性は不当に私を責めた。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 I am responsible for the mistake. 私に間違いの責任がある。 It is I who am to blame. 責任があるのは私です。 It is you that are responsible for the accident. その事故に対して責任があるのは君だ。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 A child's education is the charge of his parents. 子供の教育は親の責任です。 In brief, you should have accepted responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 Who is to blame for the failure? だれにその責任があるのか。 He is a reliable person and has a strong sense of responsibility. 彼は信頼できる人で、責任感が強い。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates. 株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 I don't blame you for hitting him. 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? He is apparently responsible for it. そのことについては彼に責任があるようだ。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 He took it for an implied rebuke. 彼はそれを叱責の意味にとった。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 He's a take-charge boss. 彼は責任の取れるボスですよ。 It's up to you to do it. それをするのは君の責任だ。 I am to be blamed for that matter. そのことについては私に責任がある。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 You are not to blame for the accident. あなたはその事故に責任はありませんよ。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I am to blame for it. 私にその責任があります。 The blame rests with the cook. 責任はコックにある。 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 The police blamed the accident on the taxi driver. 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 In brief, you should have accepted the responsibility. つまり君が責任を取るべきだったのだ。 Not only I, but also you are responsible for this accident. 私だけじゃなく、あなたにもこの事故の責任がある。 He is to blame for the failure. 彼はその失敗に対し責任がある。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になりがちだ。 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 He fixed the blame on his friends. 彼は責任を友人になすりつけた。 The responsibility is mine. 責任があるのは私です。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 Obviously, he is to blame. 明らかに彼の責任だ。 Everyone is responsible for his own actions. だれしも自分のしたことには責任がある。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 If you use the money, you will have to answer for it later. そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 Corporate governance and accountability are being strengthened. コーポレートガバナンスや説明責任を強化している。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 Far from blaming him, she gave him a reward. 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 They shifted the blame onto my shoulders. 彼らは私に責任をなすりつけた。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 It's your responsibility to do that. それをするのは君の責任だ。 One is responsible for one's own words. 自分の発言には責任をもたなければならない。 One must be responsible for one's conduct. 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 I'll answer for this accident. この事故については私が責任を負う。 I'll take responsibility. 私が責任を取ります。 I don't blame you for hitting him. 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 Will you take care of gathering materials for the climb? 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 I as well as you am to blame. 君と同様に私も責任がある。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。