UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '責'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you consider his age, then you can't blame him for his actions.彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
He is responsible for the accident.彼はその事故に対して責任がある。
It is up to you to support him.彼を養うのは君の責任だ。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
It is up to the government to take action on violence.暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
He accused me of his defeat.彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
It is you that are to blame for it.それに責任があるのは君だ。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
She undertook the responsibility for the project.彼女はその計画の責任を取った。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I don't blame you for hitting him.彼をなぐったことで君を責めはしない。
His uncle will undertake the responsibility for him.彼のおじが彼の責任を負うだろう。
He took charge of the arrangements for the party.彼がパーティーの責任者になった。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
Can I speak to the person in charge?責任者の方とお話しできますか。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
The blame rests with the cook.責任はコックにある。
A customer wanted to know who the head honcho was.得意先は責任者が誰か知りたがった。
Far from blaming him, she gave him a reward.彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
He blamed me for the accident.彼はその事故の責任は私にあると責めた。
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility.誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
The policeman blamed the accident on the driver.警官はその事故を運転手の責任とした。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
The policeman blamed the taxi driver for the accident.警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I'm not responsible for what Tom did.私はトムがしたことに対して責任はない。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
You can't blame him for the accident.あなたは彼をその事故の事で責める事が出来ない。
It is you that is to blame for it.あなたはそのことに対して責任がある。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
You are accountable to me for his actions.彼の行動については君が私に対して責任を負っているのだ。
I blamed him for the accident.私は事故の責任を彼のせいにした。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
It is I who am to blame.責任があるのは私です。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
A child's education is the charge of his parents.子供の教育は親の責任です。
It is up to me to tell the sad news to her.その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
The responsibility was in large part mine.その責任は大部分私にあった。
I'll answer for this accident.この事故については私が責任を負う。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
John casts the blame on others.ジョンは責任を他人に転嫁する。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだといって私を責めた。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
Everybody's fault is nobody's fault.みんなの責任は、誰の責任でもない。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.ごめん、僕にも責任があるんだ。
He was absolved of all responsibility.彼はすべての責任をのがれた。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
It's up to you to do it.それをするのは君の責任だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
The parents, rather than the children, are to blame.子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
It is I that am to blame.責められるべきは私だ。
It is irresponsible of you to break your promise.約束を破るなんて無責任だ。
The police blamed the accident on the taxi driver.警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
She accused him of being late.彼女は彼が遅刻したといって責めた。
He attributed everything to himself.彼は全ての責任を自分のせいにした。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
They criticized me for coming late.彼らは私が遅れて来たことを責めた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
They blamed him for the accident.彼らは事故の責任は彼にあると言った。
She's going to be in charge.彼女が責任者になる人だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
You are in part responsible for it.君にも責任がある。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
I'm sure that's no fault of yours.確かに君の責任ではない。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I am responsible for this failure.この失敗は私に責任がある。
Jim is no more to blame than you are.ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I didn't blame you for hitting him.私は君が彼をたたいたことを責めなかった。
Suffer pangs of conscience.心の鬼が身を責める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License