Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| This is the sort of thing you have to account for. | これはあなたが責任を取らなければならないことです。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| I'm to be blamed for that matter. | そのことついては私に責任があります。 | |
| That's my fault. | 私の責任です。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| He had to answer for the consequences of the project. | 彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Taro has a strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| He's a take-charge boss. | 彼は責任の取れるボスですよ。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| It's up to you to get to school on time. | 学校に定刻に着くのは君の責任です。 | |
| This isn't my responsibility. It's yours. | これは私ではなくあなたの責任です。 | |
| He is responsible for the accident. | 彼はその事故に対して責任がある。 | |
| I am wholly responsible for the confusion. | 混乱の責任はすべて私にある。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| You cannot count on her because she's too irresponsible. | 彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Who is to blame for the accident? | 誰にその事故の責任があるのか。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| You must answer for your careless conduct. | あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| You are responsible for what you have done. | 君は自分のしたことに対して責任がある。 | |
| He took charge of the arrangements for the party. | 彼がパーティーの責任者になった。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| You can't back out of your responsibilities. | 責任から逃れようことはできない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| His death was partly my fault. | 彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。 | |
| I will answer for the result. | 私はその結果に責任を負うつもりだ。 | |
| I am responsible for her protection. | 私には彼女を保護する責任がある。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| I as well as you am to blame. | 君と同様に私も責任がある。 | |
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Far from blaming him, she gave him a reward. | 彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| When you want cooperation, share the responsibility. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. | もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼はうそをついたと彼女を責めた。 | |
| It is you that is to blame for it. | その責任があるのはあなただ。 | |
| It is you that are responsible for the accident. | その事故に対して責任があるのは君だ。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| They shifted the blame onto my shoulders. | 彼らは私に責任をなすりつけた。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| I am responsible for my own conduct. | 私は、自分の行動に責任がある。 | |
| He should disclose everything and face the music. | 彼はすべてを明らかにして潔く責任を取るべきです。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| It is you that is to blame for it. | あなたはそのことに対して責任がある。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Taro has a really strong sense of responsibility. | 太郎は責任感が強い。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| It is needless to say that you are to blame. | 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 | |
| In a similar situation, the company was held liable. | よく似たケースで責任は会社にあるとされた。 | |
| You can't accuse him of stealing unless you have proof. | 証拠がなければ、盗んだといって彼を責めることはできない。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| I as well as my brother am to blame. | 私の兄だけでなく、私にも責任がある。 | |
| You are covered with a $300 deductible. | 300ドルの免責額の保険でカバーされます。 | |
| The responsibility is mine. | 責任があるのは私です。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| When you want cooperation, share over many hands. | 協力を望むなら責任を分担しなさい。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | すべて惡を行ふ者は光をにくみて光に來らず、その行爲の責められざらん爲なり。 | |
| You don't have to kick yourself. | 自分を責めることはない。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |