The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '責'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
It is you that is to blame for it.
その責任があるのはあなただ。
It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
He blamed me for the accident.
彼はその事故の責任は私にあると責めた。
He blamed the accident on me.
彼は私に事故の責任を負わせた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
You are liable for the debt.
あなたはその負債に責任がある。
The parents, rather than the children, are to blame.
子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
They criticized me for coming late.
彼らは私が遅れて来たことを責めた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Nobody is to blame for the accident.
誰もその事故に責任がない。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
It isn't like anybody takes responsibility then anyway.
そして誰が責任をとるわけでもない。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
ごめん、僕にも責任があるんだ。
Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Who is to blame for the accident?
誰にその事故の責任があるのか。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
Pass the buck.
責任を転嫁する。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
Everybody's fault is nobody's fault.
みんなの責任は、誰の責任でもない。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
It was my fault that they came late.
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
The responsibility was in large part mine.
責任は大部分私にあった。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
I take full responsibility for the action.
私がこの行動の責任はすべて取る。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
She's going to be in charge.
彼女が責任者になる人だ。
Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
このことから、会社には事故の責任が無いことになる。
I don't blame you for hitting him.
彼を殴ったことであなたを責めはしない。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
It is not you but he that is to blame.
責められるべきはあなたではなく彼です。
The guilt lies with him.
その罪の責任は彼にある。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
In brief, you should have accepted the responsibility.
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
It was you that was responsible for the accident.
事故の責任は君にあった。
I'll answer for this accident.
この事故については私が責任を負う。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
He was absolved of all responsibility.
彼はすべての責任をのがれた。
Doing that is your responsibility.
それをするのは君の責任だ。
They blamed me for my lack of foresight.
彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
He accused the man of stealing.
彼はその男が盗んだといって責めた。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The responsibility is mine.
責任があるのは私です。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。
Power carries responsibility with it.
権力には責任が伴う。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Obviously, he is to blame.
明らかに彼の責任だ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Do as I ask you or I won't answer for the result.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.