Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 The dog is yours. 犬は貴方のです。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 You need this. 貴方に必要だ。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? You are actresses. 貴方達は、女優です。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 Where is your brother? 貴方の兄弟はどこですか。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 What's your home address? 貴方のお宅の住所はどこですか。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 He is of noble ancestry. 彼は高貴な生まれだ。 The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 You are doctors. 貴方達は、医者です。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 What now, you wretch? You thinking of protecting her? 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 You like elephants. 貴方は、象が好き。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 We'll leave as soon as you are ready. 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 He is your lover. 彼は、貴方の愛人です。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 I love you. 私は、貴方が好きです。 "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。