UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
You are human.貴方達は、人間です。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
You need this.貴方に必要だ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The dog is yours.犬は貴方のです。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
You are doctors.貴方達は、医者です。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License