The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You look sick.
貴方は顔色が悪い。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
He is of noble ancestry.
彼は高貴な生まれだ。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I love you.
私は、貴方が好きです。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
He's a genuine aristocrat.
彼は純粋の貴族だ。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
Do you know how to use a computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
You are the only one.
貴方達は、一つです。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
You are human.
貴方達は、人間です。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
You are actresses.
貴方達は、女優です。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Do you love each other to that extent?
貴方たちは、そのほど愛していますか。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You are a doctor.
貴方は、医者です。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
Your daughter's on drugs.
貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
Is that the key you are looking for?
あれが貴方の探している鍵ですか?
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.