Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |