UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You need this.貴方に必要だ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You are human.貴方は、人間です。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License