UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I love you.私は、貴方が好きです。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
You need this.貴方に必要だ。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
The dog is yours.犬は貴方のです。
You are the only one.貴方達は、一つです。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
You are human.貴方は、人間です。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License