Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |