"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Health is the most precious thing.
健康が最も貴重なものである。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
He was created a peer.
貴族に列せられた。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.