UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
You are doctors.貴方達は、医者です。
The dog is yours.犬は貴方のです。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
He was created a peer.貴族に列せられた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
You are a doctor.貴方は、医者です。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License