We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
You are actresses.
貴方達は、女優です。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
He is a man of noble birth.
彼は高貴な生まれの人です。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
I'll always love you, no matter what happens.
貴方を愛することに変わりはないから。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
You are the only one.
貴方達は、一つです。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I love you.
私は、貴方が好きです。
Health is the most precious thing.
健康が最も貴重なものである。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.