Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |