Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |