UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
You like elephants.貴方は、象が好き。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I love you.私は、貴方が好きです。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License