Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 I'll go through both the good times and the bad with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 I love you. 私は、貴方が好きです。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 You are beautiful. 貴方達は、美しい。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 You are teachers. 貴方達は、先生です。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 This rule cannot be applied to you. この規則は貴方には当てはめることはできない。 He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Tom didn't answer your question. トムは貴方の質問に答えなかった。 I'll always love you, no matter what happens. 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 You study English. 貴方は、英語を勉強します。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 Didn't you hear her speaking French? 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 You are a doctor. 貴方は、医者です。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 Your French is perfect. 貴方のフランス語は完璧です。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 We believe that you will be able to make a price concession. 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 You are human. 貴方達は、人間です。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。