Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |