UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You are human.貴方達は、人間です。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I love you.私は、貴方が好きです。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
He was created a peer.貴族に列せられた。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
You like elephants.貴方は、象が好き。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
You are the only one.貴方達は、一つです。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License