Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |