Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |