Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |