UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
I love you.私は、貴方が好きです。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
You are teachers.貴方達は、先生です。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
You are actresses.貴方達は、女優です。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You are human.貴方達は、人間です。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License