Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |