The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
I'll always love you, no matter what happens.
何が起きても、ずっと貴方を愛します。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
You like balls.
貴方は、ボールが好きです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
He's a genuine aristocrat.
彼は純粋の貴族だ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Do you know how to use a computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You need this.
貴方に必要だ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I had a fight with my older brother yesterday.
昨日、兄貴とケンカした。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
The country was governed by a French noble family.
その国はフランスの貴族によって統治されていた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
He was created a peer.
貴族に列せられた。
You lent a book.
貴方は、本を貸しました。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
She bore the air of a lady.
彼女は貴婦人の風格を備えていた。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
She has the air of being a lady.
彼女には貴婦人の風格がある。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.