We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
The king created him a peer.
王は彼を貴族に列した。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
He's a genuine aristocrat.
彼は純粋の貴族だ。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
He is your lover.
彼は、貴方の愛人です。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Your shoes want mending.
貴方の靴は修繕が必要だ。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
You have three cars.
貴方は、三台車を持っています。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
You are teachers.
貴方達は、先生です。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
You like balls.
貴方は、ボールが好きです。
She was born with a silver spoon in her mouth.
彼女は高貴な生まれだ。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
Your daughter's on drugs.
貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.