The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
You'll go to school tomorrow.
貴方は、明日学校に行くだろう。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
You look sick.
貴方は顔色が悪い。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
I will pay you the money tomorrow.
明日貴方にそのお金を払います。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You borrow books.
貴方は、本を借ります。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Is Tom with you?
トムは貴方といっしょですか?
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You are a singer.
貴方は歌手なのだ。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You are human.
貴方達は、人間です。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Smoking or health, the choice is yours.
喫煙か健康か、選択は貴方にある。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
How do I get to your office from Hioka Park?
日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
You are beautiful.
貴方達は、美しい。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You go to the Chikushi river.
貴方は、筑紫川に行く。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
Health is the most precious thing.
健康が最も貴重なものである。
Fine, thank you. And you?
元気です、貴方は?
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Do you love each other to that extent?
貴方たちは、そのほど愛していますか。
She was born with a silver spoon in her mouth.
彼女は高貴な生まれだ。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
You are her daughters.
貴方達は、彼女の娘です。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
You lent a book.
貴方は、本を貸しました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
We have given your order highest priority.
貴社のご注文は最優先させております。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you know how to use a computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He was a so-called aristocrat by birth.
彼は生まれはいわゆる貴族だった。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He's a genuine aristocrat.
彼は純粋の貴族だ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.