Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Your French is perfect. | 貴方のフランス語は完璧です。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |