Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Please let me know the closest station to your office. | 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |