UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
You are human.貴方は、人間です。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License