Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| The aristocrat clings to the glory of his past. | その貴族は過去の光栄にしがみついている。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |