The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
Do you study chemistry?
貴方は、化学を勉強しますか。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.
デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
You should put your ideas in writing.
貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
Do you go there often?
貴方はよくそこへ行きますか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
He is of noble ancestry.
彼は高貴な生まれだ。
We believe that you will be able to make a price concession.
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
He is a man of noble birth.
彼は高貴な生まれの人です。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
You are doctors.
貴方達は、医者です。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
They've fooled you.
貴方たちは彼らに騙された。
You like elephants.
貴方は、象が好き。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You like rain, don't you?
貴方達は、雨が好きですね。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
He was created a peer.
貴族に列せられた。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
How do I get to your office from Tokyo Station?
東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
You borrow a book.
貴方は、本を借ります。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
How long does it take to get to your office from the port?
港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Where is your brother?
貴方の兄弟はどこですか。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I would not leave you for all the world.
わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.