Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Fine, thank you. And you? | 元気です、貴方は? | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |