UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
He is a man of noble birth.彼は高貴な生まれの人です。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
You are teachers.貴方達は、先生です。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
He was created a peer.貴族に列せられた。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
She is a woman of noble birth.彼女は高貴な生まれの女性です。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License