UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Is that the key you are looking for?あれが貴方の探している鍵ですか?
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
He was created a peer.貴族に列せられた。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
You are human.貴方は、人間です。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You are a doctor.貴方は、医者です。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
You like rain, don't you?貴方達は、雨が好きですね。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
I had a fight with my older brother yesterday.昨日、兄貴とケンカした。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
You are the only one.貴方達は、一つです。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
You are teachers.貴方達は、先生です。
You borrow books.貴方は、本を借ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License