UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Tom didn't answer your question.トムは貴方の質問に答えなかった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You like balls.貴方は、ボールが好きです。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
I love you.私は、貴方が好きです。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
You are her daughters.貴方達は、彼女の娘です。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
He was created a peer.貴族に列せられた。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
I would not leave you for all the world.わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
You go to the Chikushi river.貴方は、筑紫川に行く。
You are human.貴方達は、人間です。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
You are doctors.貴方達は、医者です。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License