UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
The dog is yours.犬は貴方のです。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
You are a doctor.貴方は、医者です。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
You need this.貴方に必要だ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
You are human.貴方達は、人間です。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?何だ、貴様は。庇い立てする気か。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
You borrow a book.貴方は、本を借ります。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
She looks as noble as if she were a princess.彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Smoking or health, the choice is yours.喫煙か健康か、選択は貴方にある。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License