Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |