UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
You are actresses.貴方達は、女優です。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
The dog is yours.犬は貴方のです。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
You are teachers.貴方達は、先生です。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Your daughter's on drugs.貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Didn't you hear her speaking French?貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You need this.貴方に必要だ。
Your French is good.貴方のフランス語はいい。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
I am glad to be with you.貴方と一緒にいられて嬉しいわ。
Do you know how to use a computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
You are the only one.貴方達は、一つです。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
You are human.貴方は、人間です。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The king created him a peer.王は彼を貴族に列した。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
You are human.貴方達は、人間です。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License