Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| He is of noble ancestry. | 彼は高貴な生まれだ。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Why did you put off the printing of my book? | なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Nancy comes from what we call the aristocracy. | ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| You borrow a book. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. | 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I wish you spoke French. | 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| We would like to distribute your product in Japan. | 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| I will pay you the money tomorrow. | 明日貴方にそのお金を払います。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |