Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo. | 貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。 | |
| I'll share both troubles and joys with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| You love children, don't you? | 貴女は、子供好きですね。 | |
| You will be able to play soccer. | 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 貴方を愛することに変わりはないから。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Here is our answer to your fax message dated April 1st. | 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| Your French is good. | 貴方のフランス語はいい。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| You drink tea. | 貴方は、御茶を飲みます。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |