UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
You are doctors.貴方達は、医者です。
You are human.貴方は、人間です。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
You drink tea.貴方は、御茶を飲みます。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
You are a doctor.貴方は、医者です。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Do you study chemistry?貴方は、化学を勉強しますか。
We are afraid that our new address is not registered on your database.貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
They've fooled you.貴方たちは彼らに騙された。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
They are anxious for your help.彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
She has the air of being a lady.彼女には貴婦人の風格がある。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
You and I are both students at this school.私も貴方も二人ともこの学校の学生です。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Nancy comes from what we call the aristocracy.ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License