UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a genuine aristocrat.彼は純粋の貴族だ。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
She bore the air of a lady.彼女は貴婦人の風格を備えていた。
Your French is perfect.貴方のフランス語は完璧です。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
Let us know when you will arrive.貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
How long does it take to get to your office from the port?港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Your dog has worms. Give him vitamins.貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I will pay you the money tomorrow.明日貴方にそのお金を払います。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
He is a man of noble blood.彼は高貴な家柄の人です。
What is what you have in right hand?貴様が右手に持っているものはなんだ?
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Why did you put off the printing of my book?なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
He is your lover.彼は、貴方の愛人です。
Water is as precious as air to man.人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You need this.貴方に必要だ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
You like elephants.貴方は、象が好き。
Who taught you French?誰が貴方にフランス語を教えたの?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
You'll go to school tomorrow.貴方は、明日学校に行くだろう。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
We are interested in your service.貴社のサービスに興味があります。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
I commit my son to your care.息子を貴方におまかせする。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Do you love each other to that extent?貴方たちは、そのほど愛していますか。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
He was a so-called aristocrat by birth.彼は生まれはいわゆる貴族だった。
You are a singer.貴方は歌手なのだ。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
He was created a peer.貴族に列せられた。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Fine, thank you. And you?元気です、貴方は?
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Health is the most precious thing.健康が最も貴重なものである。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
This table is a priceless antique.このテーブルは貴重な骨董品だ。
You should put your ideas in writing.貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Your shoes want mending.貴方の靴は修繕が必要だ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I recommend you to go by train.私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
You study English.貴方は、英語を勉強します。
You are teachers.貴方達は、先生です。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
You are human.貴方達は、人間です。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Put your affairs in order.貴方の仕事をきちんとしなさい。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License