What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
He springs from a noble family.
彼は貴族の出である。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
You like Kawaguchi.
貴方は、川口が好きです。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
I love you.
私は、貴方が好きです。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Let us know when you will arrive.
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Your daughter's on drugs.
貴殿の娘さんは麻薬漬けです。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Your system isn't suited to our company's needs.
当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。
What now, you wretch? You thinking of protecting her?
何だ、貴様は。庇い立てする気か。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
Your French is good.
貴方のフランス語はいい。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
You love children, don't you?
貴女は、子供好きですね。
Do you know how to use a personal computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
He is a man of noble blood.
彼は高貴な家柄の人です。
I don't care how you do it. Just do it.
貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
I commit my son to your care.
息子を貴方におまかせする。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.