Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| What now, you wretch? You thinking of protecting her? | 何だ、貴様は。庇い立てする気か。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? | あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| What's your shoe size? | 貴方の靴のサイズはいくつですか。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Your system isn't suited to our company's needs. | 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| What is the percentage of overseas markets for your products? | 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Is that the key you are looking for? | あれが貴方の探している鍵ですか? | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I've been anxious to meet you. | 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |