Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 You lent a book. 貴方は、本を貸しました。 Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 I owe what I am today to you. 私の今日あるのは貴方のお陰です。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 How do I get to your office from Hioka Park? 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 I am glad to be with you. 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 She was born with a silver spoon in her mouth. 彼女は高貴な生まれだ。 You like balls. 貴方は、ボールが好きです。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 You are human. 貴方達は、人間です。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 Is that the key you are looking for? あれが貴方の探している鍵ですか? I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 You like rain, don't you? 貴方達は、雨が好きですね。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 You go to the Chikushi river. 貴方は、筑紫川に行く。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 Fine, thank you. And you? 元気です、貴方は? I commit my son to your care. 息子を貴方におまかせする。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 You need this. 貴方に必要だ。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 She has the air of being a lady. 彼女には貴婦人の風格がある。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 You are much too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。 Your French is good. 貴方のフランス語はいい。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 The aristocrat clings to the glory of his past. その貴族は過去の光栄にしがみついている。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Any orders you place with us will be processed promptly. 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? I'll always love you, no matter what happens. 貴方を愛することに変わりはないから。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。