Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 I'll stay with you through both the happy times and the sad times. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 How do I get to your office from Tokyo Station? 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 You are human. 貴方は、人間です。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Tom didn't answer your question. トムは貴方の質問に答えなかった。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 I would like to come and see you. 貴社にお伺いしたいと思います。 You borrow books. 貴方は、本を借ります。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 What's your shoe size? 貴方の靴のサイズはいくつですか。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! You are a tennis player. 貴方は、テニスの選手です。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 You are a doctor. 貴方は、医者です。 Where is your brother? 貴方の兄弟はどこですか。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Your daughter's on drugs. 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 You will be able to play soccer. 貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。 The king created him a peer. 王は彼を貴族に列した。 I've been anxious to meet you. 貴方にお目にかかりたいと思っていました。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 Do you love each other to that extent? 貴方たちは、そのほど愛していますか。 He was a so-called aristocrat by birth. 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 The country was governed by a French noble family. その国はフランスの貴族によって統治されていた。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Smoking or health, the choice is yours. 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 Do you study chemistry? 貴方は、化学を勉強しますか。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! We are afraid that our new address is not registered on your database. 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 He is a man of noble blood. 彼は高貴な家柄の人です。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 You have a telephone. 貴方は、電話を持つ。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 Who taught you French? 誰が貴方にフランス語を教えたの? You should put your ideas in writing. 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 You look sick. 貴方は顔色が悪い。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 You need this. 貴方に必要だ。 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 We would like to distribute your product in Japan. 貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。