Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I'll go through both the good times and the bad with you. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| You go to the Chikushi river. | 貴方は、筑紫川に行く。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 昨日、兄貴とケンカした。 | |
| Didn't you hear her speaking French? | 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. | 2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| You have been a great mentor to me. | 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| You lent a book. | 貴方は、本を貸しました。 | |
| You are a singer. | 貴方は歌手なのだ。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| You like elephants. | 貴方は、象が好き。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| He's a genuine aristocrat. | 彼は純粋の貴族だ。 | |
| Do you go there often? | 貴方はよくそこへ行きますか。 | |
| I'll stay with you through both the happy times and the sad times. | 私は貴方と苦楽を共にしよう。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| We understand you always do your best to develop a market for our products. | 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I owe what I am today to you. | 私の今日あるのは貴方のお陰です。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The dog is yours. | 犬は貴方のです。 | |
| Do you love each other to that extent? | 貴方たちは、そのほど愛していますか。 | |
| You can't go putting your values on people's work! | 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| You'll go to school tomorrow. | 貴方は、明日学校に行くだろう。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| How long does it take to your office from the airport? | 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Who taught you French? | 誰が貴方にフランス語を教えたの? | |
| Smoking or health, the choice is yours. | 喫煙か健康か、選択は貴方にある。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| You study English. | 貴方は、英語を勉強します。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. | 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. | 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |