UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '貴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Good health is the most valuable of all things.健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I'll always love you, no matter what happens.貴方を愛することに変わりはないから。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Where is your brother?貴方の兄弟はどこですか。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
You have three cars.貴方は、三台車を持っています。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
Gold is more precious than iron.金は鉄よりも貴重だ。
Do you go there often?貴方はよくそこへ行きますか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
What's your shoe size?貴方の靴のサイズはいくつですか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
She was born with a silver spoon in her mouth.彼女は高貴な生まれだ。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
They will say your car is very lovely.彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company.デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You are human.貴方達は、人間です。
Do you know how to use a personal computer?貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Please indicate what action you will take.貴社の活動方針についてご説明ください。
You are much too kind to me.貴方は私に親切にしすぎます。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
You are a tennis player.貴方は、テニスの選手です。
You are beautiful.貴方達は、美しい。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I wish you spoke French.貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
The one resource more precious than any other was land.何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Is Tom with you?トムは貴方といっしょですか?
He is of noble ancestry.彼は高貴な生まれだ。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
He springs from a noble family.彼は貴族の出である。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
You lent a book.貴方は、本を貸しました。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Will you keep my valuables for me, please?貴重品を預かってもらえますか。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
"Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!"「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」
He was created a peer.貴族に列せられた。
You look sick.貴方は顔色が悪い。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
You are a doctor.貴方は、医者です。
You are the only one.貴方達は、一つです。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
You like Kawaguchi.貴方は、川口が好きです。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。
We have given your order highest priority.貴社のご注文は最優先させております。
Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
You love children, don't you?貴女は、子供好きですね。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
I'll always love you, no matter what happens.何が起きても、ずっと貴方を愛します。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
How do I get to your office from Hioka Park?日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
You like elephants.貴方は、象が好き。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License