The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '貴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
I love you.
私は、貴方が好きです。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
You study English.
貴方は、英語を勉強します。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
The king created him a peer.
王は彼を貴族に列した。
Who taught you French?
誰が貴方にフランス語を教えたの?
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
Do you know how to use a computer?
貴方はパソコンの使い方を知っていますか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
What is what you have in right hand?
貴様が右手に持っているものはなんだ?
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You are a tennis player.
貴方は、テニスの選手です。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
Your shoes want mending.
貴方の靴は修繕が必要だ。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The dog is yours.
犬は貴方のです。
How long does it take to your office from the airport?
空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
You are much too kind to me.
貴方は私に親切にしすぎます。
Please indicate what action you will take.
貴社の活動方針についてご説明ください。
Nancy comes from what we call the aristocracy.
ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。
We are interested in your service.
貴社のサービスに興味があります。
What's your shoe size?
貴方の靴のサイズはいくつですか。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
Gold is more precious than any other metal.
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
You are my best friend.
貴方は、大親友です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
You go to the Chikushi river.
貴方は、筑紫川に行く。
It's quite apparent that you don't want to do this for me.
これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
Your French is perfect.
貴方のフランス語は完璧です。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I had a fight with my older brother yesterday.
昨日、兄貴とケンカした。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.