Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| This remark is not applicable to you. | この意見は貴方に当てはまらない。 | |
| Your daughter's on drugs. | 貴殿の娘さんは麻薬漬けです。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| I don't care how you do it. Just do it. | 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Regrettably, we have not received your reply. | 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| Do you study chemistry? | 貴方は、化学を勉強しますか。 | |
| We'll leave as soon as you are ready. | 貴方の用意ができ次第出発しましょう。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| He springs from a noble family. | 彼は貴族の出である。 | |
| With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. | この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" | 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| They've fooled you. | 貴方たちは彼らに騙された。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| They will say your car is very lovely. | 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| This rule cannot be applied to you. | この規則は貴方には当てはめることはできない。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| I would like to come and see you. | 貴社にお伺いしたいと思います。 | |
| Where is your brother? | 貴方の兄弟はどこですか。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| She has the air of being a lady. | 彼女には貴婦人の風格がある。 | |
| You like Kawaguchi. | 貴方は、川口が好きです。 | |
| I love you. | 私は、貴方が好きです。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| You like balls. | 貴方は、ボールが好きです。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| You borrow books. | 貴方は、本を借ります。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. | デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| She bore the air of a lady. | 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The country was governed by a French noble family. | その国はフランスの貴族によって統治されていた。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| We are interested in your service. | 貴社のサービスに興味があります。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| This would help us promote your products in the most effective way. | そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. | 今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| You are beautiful. | 貴方達は、美しい。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |