Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 She is a woman of noble birth. 彼女は高貴な生まれの女性です。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 I'll always love you, no matter what happens. 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 We want you to take command of this unified force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 I recommend you to go by train. 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 You are actresses. 貴方達は、女優です。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 This remark is not applicable to you. この意見は貴方に当てはまらない。 He is a man of noble birth. 彼は高貴な生まれの人です。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Your shoes want mending. 貴方の靴は修繕が必要だ。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Didn't you hear her speaking French? 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 You are my best friend. 貴方は、大親友です。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 We are interested in your service. 貴社のサービスに興味があります。 We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization. 貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 You are the only one. 貴方達は、一つです。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 I would not leave you for all the world. わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 I love you. 私は、貴方が好きです。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Regrettably, we have not received your reply. 残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 I had a fight with my older brother yesterday. 昨日、兄貴とケンカした。 They will say your car is very lovely. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 We heard about your company from Mr Morris of Digital Com Company. デジタルコム社のモリス氏より貴社について伺いました。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 Nancy comes from what we call the aristocracy. ナンシーはいわゆる貴族階級の出である。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 The dog is yours. 犬は貴方のです。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 You love children, don't you? 貴女は、子供好きですね。 What is what you have in right hand? 貴様が右手に持っているものはなんだ? You borrow a book. 貴方は、本を借ります。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 He is your lover. 彼は、貴方の愛人です。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 They've fooled you. 貴方たちは彼らに騙された。 Do you know how to use a computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 Your system isn't suited to our company's needs. 当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I will pay you the money tomorrow. 明日貴方にそのお金を払います。 With this price, your product would not be competitive in the Japanese market. この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 You like Kawaguchi. 貴方は、川口が好きです。 I wish you spoke French. 貴方がフランス語を喋れればよかったのに。 He springs from a noble family. 彼は貴族の出である。 You are her daughters. 貴方達は、彼女の娘です。 Please indicate what action you will take. 貴社の活動方針についてご説明ください。 May all of your wishes come true! 貴方がた皆の願いが叶いますように! Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 Why did you put off the printing of my book? なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。 "Oh? If you're free get the cleaning done." "What's up with that? Don't order your brother around!" 「そっか。暇なら掃除しといて。」「なんだそれ。兄貴をアゴで使うなよ。」 You and I are both students at this school. 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 He's a genuine aristocrat. 彼は純粋の貴族だ。 She bore the air of a lady. 彼女は貴婦人の風格を備えていた。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 You like elephants. 貴方は、象が好き。