The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '賞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
He was praised for saving a life.
彼は人命救助で賞賛された。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
Each of the three boys got a prize.
その3人の少年達のめいめいが賞を取った。
All the people praised him for his honesty.
全員が彼の正直さを賞賛した。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
Both of the children won a prize.
その子供達はそれぞれ賞を獲得した。
He has an eye for art.
彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
The horse that won the race was owned by Mr. Johnson.
レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。
He won the prize last week.
先週彼はその賞を得た。
I cannot but admire his courage.
彼の勇気を賞賛せずにいられない。
He boasted of having won the prize.
彼は賞をもらったことを自慢していた。
We cannot help admiring their effort.
彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。
I was surprised that you won the prize.
君が入賞したのにはびっくりした。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
It is amazing that you won the prize.
君が入賞したのには驚いた。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
Otherwise he would not have won the first prize.
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。
They contended with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.