Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girl was given a prize for good conduct. その少女はその善行に対して賞を与えられた。 The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors. 一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。 The prize money allowed him to buy a guitar. その賞金のおかげで彼はギターが買えた。 Each of the three boys got a prize. 3人の少年のそれぞれが賞をもらった。 He got the first prize in a 100m race. 彼は100m競争で一等賞を受け取った。 Both of the children won a prize. その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 He was praised for saving a life. 彼は人命救助で賞賛された。 In this corner of the room I'd like to put a house-plant. この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 He is such a teacher as we all admire. 彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。 To my great delight, he won the first prize. 私がたいへんうれしかったことに彼は一等賞をとった。 I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 I was awarded an honor prize. 私は優等賞を受けた。 She achieved the goal of winning the prize. 彼女は入賞の目的を達成した。 He did everything he could to get the prize. 彼はその賞をとられるように何でもやった。 Emily won first prize in the speech contest. エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 He learned to appreciate literature. 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 It appears that he will win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 Luckily, I won first prize. 幸運にも私は1等賞を得た。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? The beauty of that lady was admired by everyone. その女性の美しさはあらゆる人に賞賛された。 We cannot help admiring their effort. 彼らの努力には賞賛しないわけにはいけません。 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 We tried hard to get first prize in the chorus contest. 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 To my surprise, he won the prize. 驚いたことに彼は賞をもらった。 I'm surprised that you won the prize. 君が入賞したのには驚いた。 He won first prize at the spelling contest. 彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。 His modesty is worth respecting. 彼の謙遜さは賞賛に値する。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 Mary received an award for her composition called "secret love". 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 You mustn't despise him because he didn't win a prize. 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 His conduct deserves to be praised. 彼の行いは賞賛に値する。 I cannot help admiring his courage. 私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。 He was not aware that the praise was a satire in disguise. その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。 His performance was worthy of praise. 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 He is proud of having won the prize. 彼はその賞をとったことを誇りに思っている。 The mayor presented the prizes in person. 市長がじきじきに賞を渡した。 Each of the three boys got a prize. その3人の少年達のめいめいが賞を取った。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 They are contending for the prize. 彼らは賞を目指して争っている。 Tom's hope was to win first prize. トムの望みは一等賞を取ることだった。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 It seems like she will win a prize. 彼女が賞を取りそうだ。 They are unworthy of the praise given them. 彼らは与えられた賞賛に値しない。 As was expected, he won the prize. 期待されたとおり彼は賞を得た。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize. 1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。 She stands a good chance of winning the prize. 彼女が授賞する見込みは十分にある。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature 青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。 Otherwise he would not have won the first prize. さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。 I competed with him for the first prize. 私は一等賞をめざして彼と争った。 It looks like he might win first prize. 彼は1等賞を取りそうだ。 Several teams are contending for the prize. いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. 冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。 They contended with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとお互いに競った。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 Both of the children won a prize. その子供達2人が賞を獲得した。 The newcomer carried off the first prize. 新来者が1等賞をさらった。 Bill was singled out for a special award. ビルが特別賞に選ばれた。 Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 We are all eager for him to win the Nobel prize. 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 The teacher gave John a prize. 先生はジョンに賞品を与えた。 As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize. 実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 I was surprised by the news that Mary had won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 She is apt to win the prize. 彼女が賞を取りそうだ。 He got the first prize. 彼は一等賞をもらった。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? He did everything he could to get the prize. 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 He boasted of having won the prize. 彼は賞をもらったことを自慢していた。 I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 His deed is worthy of praise. 彼の行為は賞賛される価値がある。 After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. 彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。 The prize won't be given to her. その賞は彼女には与えられないだろう。 He did everything in order that he could get the prize. 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 It is not so difficult to appreciate good music. よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 I cannot but admire his courage. 彼の勇気を賞賛せずにいられない。 The novel is worthy of praise. その小説は賞賛に値する。 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. 彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。 He gained the prize by dint of hard work. 彼は勤勉によって賞を獲得した。 The architect boasted that he had received a prestigious award. その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 This book is worthy of praise. この本は賞賛に値する。 Each of the three boys won a prize. 3人の少年たちはめいめい賞を得た。 Three other people were singled out for special praise. 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。 I am interested in listening to music. 音楽鑑賞が趣味だ。 That child struggled for the prize. その子は賞を得ようと努力した。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 The prize money enabled me to go on a world cruise. その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 The boy is to be praised in so far as he did his best. 少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。 I didn't win, but at least I got a consolation prize. 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。