He congratulated his son on being a top prizewinner.
彼は息子が一等賞をとったことを祝った。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
Luckily, I won first prize.
幸運にも私は1等賞を得た。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
His bravery is above all praise.
彼の勇敢さは賞賛の言葉もない。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
He won first prize at the spelling contest.
彼はスペリングコンテストで一等賞を取った。
The ingenious man received the prestigious award for the first time.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
I am honored to be awarded this prize.
この賞をいただいき光栄に存じます。
Whoever wins the race will receive the prize.
そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。
He won the third prize.
彼は三等賞を得た。
The mayor presented the prizes in person.
市長がじきじきに賞を渡した。
Ten teams competed for the prize.
10チームが賞を得ようと争った。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
Let him be a great statesman, I don't admire him.
たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
Your effort deserves praise.
あなたの努力は賞賛に値する。
My hobbies are baking and watching movies.
趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981.
ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
His work merits the highest praise.
彼の業績は最高の賞賛に値する。
He deserves the prize.
彼はその賞に値する。
She won first prize in the exhibition.
彼女は展覧会で一等賞を得た。
Try as you may, you will never win first prize.
どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.