The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
It seems like she will win a prize.
彼女が賞を取りそうだ。
His new movie earned him an Academy Award.
新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。
Both of the children won a prize.
その子供達2人が賞を獲得した。
I was able to win the first prize.
私は1等賞を取ることができた。
I've won first prize!
1等賞を取ったぞ。
Mother Teresa was given the Nobel prize.
マザー・テレサはノーベル賞を受賞した。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
The school awarded Mary a prize.
学校はメアリーに賞を授与した。
The grand prize is a kiss from the princess.
一等賞は王女からのキスです。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
Ten teams competed for the prize.
10チームが賞を得ようと争った。
You'll get a reward for your cooperation.
協力者に対しては賞金が出ます。
He got the first prize.
彼は1等賞を与えられた。
My hobbies are baking and watching movies.
趣味はお菓子作りと映画鑑賞です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I competed with him for the first prize.
私は1等賞を得ようと彼と争った。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.
1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
He feels the prize to be the superior.
彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
He deserves the prize.
彼はその賞に値する。
He did everything in order that he could get the prize.
彼はその賞を得られるようになんでもやった。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
She is apt to win the prize.
彼女が賞を取りそうだ。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
As was expected, he won the prize.
期待どおり、彼は賞を得た。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
He got the first prize in a 100m race.
彼は100m競争で一等賞を受け取った。
He is admired as a writer.
彼は作家として賞賛されている。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
The boy deserved praise for saving the child's life.
少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。
Naomi is very glad about having won first prize.
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
His conduct deserves to be praised.
彼の行いは賞賛に値する。
He gained the prize by dint of hard work.
彼は勤勉によって賞を獲得した。
The beauty of that lady was admired by everyone.
その女性の美しさはあらゆる人に賞賛された。
He did everything in order that he could get the prize.
彼はその賞をとられるように何でもやった。
Each of the three boys won a prize.
3人の少年たちはめいめい賞を得た。
She won first prize in the speech contest.
彼女はスピーチコンテストで1等賞を取った。
I am interested in listening to music.
音楽鑑賞が趣味だ。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Let him be a great statesman, I don't admire him.
たとえ彼がどんなに偉大な政治家であっても、彼を賞賛しない。
He won the prize last week.
先週彼はその賞を得た。
She carried off all the prizes.
彼女は全部の賞をさらって行った。
He boasted of having won the prize.
彼は賞をもらったことを自慢していた。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Both of the children won a prize.
その子供達はそれぞれ賞を獲得した。
He did everything he could to get the prize.
彼はその賞をとられるように何でもやった。
At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.
冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。
You deserve the prize.
君にはその賞を取るに値する。
He is proud of having won the prize.
彼はその賞をとったことを誇りに思っている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.