Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| The teacher was deluged with questions. | その教師には質問が殺到した。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| This carpet is superior to that one in quality. | このカーペットはあれよりも質がいい。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| This is my answer to your question. | これはあなたの質問の答えだ。 | |
| I asked a question of him. | 私は彼に質問をした。 | |
| I can't answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. | 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture. | 私のテレビはほぼ15年にもなるが、画質はまだ良い。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| As I thought, it seems to have been an impolite question. | やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| Do you mind if I ask you a question? | 質問してもかまいませんか。 | |
| He is gentle by nature. | 彼は生まれつき温和な気質だ。 | |
| This article is high quality. | この品物は品質がよい。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ手を挙げてください。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| Let us begin our analysis by positing the following question. | 次の質問をたてることから分析を始めよう。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| Father was tormented by my silly question. | 父は私の愚かな質問に苦しみられた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| She asked the same question of everyone in turn. | 彼女はみんなに順番に同じ質問をした。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| May I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| I found it easy to answer this question. | 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 | |
| Good question! | よい質問だ。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問はありますか。 | |
| Tom almost never asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| I am not a woman with strange humors. | 私は人と変わった気質をもった女ではありません。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| This desk is made of hard wood. | この机は堅い材質の木でできている。 | |
| My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays. | 昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |