Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| I should say this is too simple question. | これは単純すぎる質問でしょうね。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| He is above asking questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| May I ask a question? | 質問があるのですが。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| Can I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問がありますか。 | |
| Students often pursue their teacher with questions. | 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 | |
| Tom repeated his question. | トムは質問を繰り返した。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| The teacher began to shoot questions at me. | 先生は私に質問を浴びせ始めた。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He turned away the question. | 彼はその質問を避けた。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| John will not answer the question. | ジョンはその質問に答えようとしない。 | |
| He was puzzled at the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| Having read the book, I could answer all the questions. | その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| It is quality, not quantity that counts. | 大切なのは量でなく質だ。 | |
| He was puzzled by the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| She seems to be nervous about her first class. | 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| May I ask you a question? | あなたに質問してもいい。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| I was very confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| She has a gentle disposition. | 彼女はおとなしい性質だ。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| These products are of the same quality. | これらの製品は同じ品質です。 | |
| The quality of their products has gone down over the years. | ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。 | |
| I asked him a question. | 私は彼に質問を尋ねた。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The quality of translation has improved. | 翻訳の質が良くなった。 | |
| Father was tormented by my silly question. | 父は私の愚かな質問に苦しみられた。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| Can I ask you a question? | 質問していい? | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| It will only take a moment to answer the question. | その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" | 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 | |
| I have a few questions. Would it be OK if I asked them? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| That is a very good question. | とてもいい質問ですね。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| These hot springs possess properties for healing wounds. | この温泉は傷を治す性質がある。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| Do you have any further questions? | 他に質問はありますか? | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| He has something of the artist in him. | 彼にはかなり芸術的な素質がある。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| I put this question to him. | 私はこの質問を彼にした。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |