Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私の体質に合わない。 | |
| This computer is second to none in quality. | このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| Are there any questions? | 質問はありますか? | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| I can not answer your question. | 私はあなたの質問に答えることができない。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| He was puzzled by the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| He nodded in response to my question. | 彼は私の質問に対してうなずいた。 | |
| It contained harmful chemicals. | それは毒性のある化学物質が含まれていた。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れていてはだめ。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| Have you any further questions? | それ以上質問がありますか。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| The question was so complicated that they were all mixed up. | 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| What an irrelevant question! | なんてどうでもいい質問! | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| Do you have any further questions to ask? | 何かもっと質問がありますか。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He didn't respond to my question. | 彼は私の質問に返答しなかった。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| His father had asked the question the year he was fourteen. | 父は14歳のときに同じ質問をしたことがあった。 | |
| May I ask you a question? | 質問していい? | |
| This article is high quality. | この品物は品質がよい。 | |
| This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. | このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| Can you answer this question? | この質問に答えられますか。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He's always asking silly questions. | 彼はいつもばかげた質問ばかりしている。 | |
| These products are of the same quality. | こちらの製品は同じ品質になります。 | |
| There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| For all his wealth, he lives a simple life. | 彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| Just answer the question. | とにかく質問に答えなさい。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| They ask her many questions. | 彼らは彼女にたくさんの質問をする。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| Students often pursue their teacher with questions. | 学生はしばしば先生を質問攻めにする。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| As I thought, it seems to have been an impolite question. | やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。 | |
| My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture. | 私のテレビはほぼ15年にもなるが、画質はまだ良い。 | |
| I've got a question. | 質問があります。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも神経質になる。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | 質ではこれはあれよりはるかに勝っている。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |