Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| The quality of rice is getting worse. | お米の質は下がりつつある。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| That's a very good question. | とてもいい質問ですね。 | |
| Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! | どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| I asked each boy three questions. | 私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| May I ask a question? | ひとつ質問してもいいですか。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| She has a gentle disposition. | 彼女はおとなしい性質だ。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問はありますか。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| I'm very impressed with your quality control. | 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| The man raised his hand to ask a question. | 彼は質問をするために挙手した。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| Do you have any questions? | 質問はありますか? | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| I am at a loss how to answer the question. | 質問にどう答えればよいのかわからない。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| I pawned my camera. | 私はカメラを質に入れた。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| He is above asking questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| Let me ask you a question. | 質問をさせてください。 | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| Can I ask you a question? | 質問していい? | |
| Please permit me to ask you some questions. | いくつか質問させてください。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| I have a few questions. Would it be OK if I asked them? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| This desk is made of hard wood. | この机は堅い材質の木でできている。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| Can anyone answer my question? | 誰か私の質問に答えられますか。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| Answer me. | 私の質問に答えなさい。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. | その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| Only you can answer the question. | その質問に答えられるのは君だけだ。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |