Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| You need to eat more fiber. | もっと繊維質をとりなさい。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." | 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 | |
| I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. | トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |
| You may ask that teacher questions. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| The terrorists released the hostages. | テロリストは人質を解放した。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | いくつか質問させてください。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| He kindly answered questions. | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| That's a very good question. | とてもいい質問ですね。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ手を挙げてください。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| He asked the same question of many people. | 彼は多くの人に同じ質問をした。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| Tom seldom asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| The man raised his hand to ask a question. | 彼は質問をするために挙手した。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| Can I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| He has a friendly nature. | 彼は人懐っこい性質だ。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| The child annoyed her with questions. | 子供は彼女が質問で迷惑した。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| That is a very good question. | とてもいい質問ですね。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| May I ask a question? | 質問してもよろしいですか。 | |
| Oil will float on water. | 油は水に浮く性質がある。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. | ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| It is easy to answer the question. | その質問に答えるのは簡単だ。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |