Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| Mr. Sato asked me many questions about the election. | 佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| Do you have any further questions to ask? | 何かもっと質問がありますか。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問をすることを恥じている。 | |
| This cloth is good in quality for its price. | この布は値段の割に品質が良い。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| I was awfully confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| Tom wanted to ask questions, but he didn't. | トムは質問をしたかったが、しなかった。 | |
| Dare you ask me another question? | あえてまた僕に質問する気か。 | |
| He often asks silly questions. | 彼はしばしばばかげた質問をする。 | |
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| Good question! | よい質問だ。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問がありますか。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| This one is of much higher quality than that one. | こちらはあちらよりはるかに品質が良いです。 | |
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| These products are of the same quality. | こちらの製品は同じ品質になります。 | |
| Can I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| This computer is second to none in quality. | このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| The question foxed me completely. | その質問は私には全く理解できなかった。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| That's a good question. | よい質問だ。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| I pawned my guitar so I could pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Tom didn't answer all the questions. | トムさんは全ての質問に答えなかったです。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| Even a child can answer the question. | 子供でさえその質問に答えられる。 | |
| The press besieged the minister with questions. | 記者団は大臣を質問攻めにした。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿な質問をした。 | |
| Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. | 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| She asked us several questions. | 彼女は私たちにいくつか質問をした。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| It will only take a moment to answer the question. | その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| Your methods are totally alien to mine. | あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 | |
| What's the material? | 材質は何ですか。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| I asked him about the accident. | その事故について彼に質問した。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| Do you have better quality ones? | もっと品質の良いものはありますか。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Please answer all the questions. | 全ての質問に答えなさい。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| Are there any questions? | 質問はありますか? | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Emma has a very poor constitution. | エマは虚弱体質だ。 | |