Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
The question was too difficult to answer.
その質問は難しすぎて答えられなかった。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
That student raised his hand to ask a question.
その生徒は質問するために手を上げた。
Reputation is what you seem; character is what you are.
評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
Do you have any questions in this lesson?
この課で何か質問がありますか。
Do you have any further questions?
さらに質問はありますか。
Answer me.
私の質問に答えなさい。
Gelatine has the property of setting as it cools.
ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。
They ask her many questions.
彼らは彼女にたくさんの質問をする。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Can I ask you a question?
質問していい?
The teacher began to shoot questions at me.
先生は私に質問を浴びせ始めた。
He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice.
彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。
Jim answered my question without difficulty.
ジムは難なく私の質問に答えた。
I gave him the best answer in English to his question that I could.
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
The doctor dosed the girl with antibiotics.
医者は少女に抗生物質を服用させた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
France can't be matched for good wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
No student was able to answer the question.
一人の生徒もその質問に答えられなかった。
If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality.
私たちの製品とよそのとを比べたら、私たちのがはるかに質が良いのがお分かりでしょう。
He got himself committed to it.
彼は言質をとられた。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
If you have a question, please ask me.
質問があれば私に聞いてください。
He could not answer that question.
彼はその質問に答えられなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Students often pursue their teacher with questions.
学生はしばしば先生を質問攻めにする。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
You may ask a question of that teacher.
あの先生に質問してもいいですよ。
I put quantity after quality.
私は量より質をとる。
I cannot answer so many questions at a time.
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
So far does anyone have any question?
これまでのところで何か質問はありませんか。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.