Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| Can I ask you a question? | 質問していい? | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| One quality of oil is that it floats on water. | 石油の特質の一つは水に浮くということである。 | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| The team were quite nervous before the game. | そのチームは試合前でとても神経質になっていた。 | |
| These hand-made articles differ in quality. | これらの手作りの品は品質が違っている。 | |
| I have no further questions. | これ以上質問はありません。 | |
| Apparently the iPod nano has good sound. | iPod nano は音質がいいらしい。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| Do you have any further questions? | さらに質問はありますか。 | |
| I make an excellent wife for him. | 私は優れた彼の妻になる素質がある。 | |
| So far does anyone have any question? | これまでのところで何か質問はありませんか。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Our age goes in for quantity regardless of quality. | 現代は質に関係なく、量を求める。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| She seems to be nervous about her first class. | 彼女は最初の授業に神経質になっているようです。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| May I ask a question? | 質問があるのですが。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| The two qualities are mutually exclusive. | その2つの性質は相容れない。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!" | 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。 | |
| You may ask a question of that teacher. | あの先生に質問してもいいですよ。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| Your questions were too direct. | 君の質問は直接的すぎた。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| Do you have any questions? | 質問はおありですか。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| He got himself committed to it. | 彼は言質をとられた。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| He often asks silly questions. | 彼はしばしばばかげた質問をする。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問をすることを恥じている。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 | |
| She wanted to ask a question, so she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Tom repeated his question. | トムは質問を繰り返した。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. | 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| Might I ask you a question? | あなたに質問をしてもいいですか。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| He has a friendly nature. | 彼は人懐っこい性質だ。 | |
| It was impossible for me to answer this question. | 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| She is weak by nature. | 彼女はひ弱な体質だ。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| Tom didn't answer the question. | トムは質問に答えなかった。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| Why all of a sudden did he ask me such a serious question? | どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| May I ask you a question? | 質問していい? | |