Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't answer this question. | この質問には答えられません。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Tom didn't answer your question. | トムは貴方の質問に答えなかった。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| I am not a woman with strange humors. | 私は人と変わった気質をもった女ではありません。 | |
| I have a stupid question. | バカな質問があるんだ。 | |
| It's rude of you to ask her that question. | 彼女にそんな質問をするなんて失礼ですよ。 | |
| It's your turn to answer the question. | あなたが質問に答える順番です。 | |
| He was puzzled by the question. | 彼はその質問に当惑した。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Beer bottles are made of glass. | ビール瓶の材質はガラスです。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| Mary has a social nature. | メアリーは社交的な気質を持っている。 | |
| May I ask you a question? | 1つ質問してもいいですか。 | |
| There was no response to my question. | 私の質問に何の応答もなかった。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何かをやり出すとそれに凝る性質です。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| The question was so complicated that they were all mixed up. | 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私の方が質問された。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この質問にたいして、3つの意見があります。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| May I ask a question? | 質問があるのですが。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| I have a lot of questions to answer. | 私には答えなければならない質問がたくさんある。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| These products are of the same quality. | これらの製品は同じ品質です。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| I have got a question. | 質問があります。 | |
| We often hear it said that ours is essentially a tragic age. | 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| Can I ask you a question? | 質問してもいいですか。 | |
| I found it easy to answer this question. | 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。 | |
| "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" | 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 | |
| Jane skipped the questions she couldn't answer. | ジェーンは答えられない質問を飛ばした。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| They answered my questions with difficulty. | 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。 | |
| I find no shame in asking questions. | 私は質問することを恥とはしていない。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| Don't ask me so many questions. Use your head. | 私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Your question is hard to answer. | あなたの質問は答えにくい。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| Tom repeated his question. | トムは質問を繰り返した。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| The reporters continued to ask questions. | リポーター達は質問を続けた。 | |
| I need to ask you a silly question. | バカな質問があるんだ。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| She has a gentle disposition. | 彼女はおとなしい性質だ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| I thought the questions were easy. | 簡単な質問だと思った。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| He raised his hand to ask a question. | 彼は質問するために手をあげた。 | |
| I tried to answer the question, which I found impossible. | 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| The question threw him off his balance. | その質問で彼はすっかりあわてた。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| He didn't answer the question on purpose. | 彼はわざとその質問に答えなかった。 | |
| Keep taking this antibiotic until it is gone. | 抗生物質はなくなるまで飲んでください。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |