Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can anyone answer my question? | 誰か私の質問に答えられますか。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| It is impossible for me to answer the question. | 私がその質問に答えることは不可能です。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| I was able to answer the question. | 私はその質問に答えることができた。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| She avoided answering my questions. | 彼女は私の質問に答えることを避けた。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| I should say this is too simple question. | これは単純すぎる質問でしょうね。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| Don't dodge the issue, I want you to answer my question. | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| It is easy to answer this question. | この質問に答えるのは簡単だ。 | |
| Kato asked him many questions about the United States. | 加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。 | |
| Tom answered Mary's question. | トムはメアリーの質問に答えた。 | |
| Do you have any other questions? | 他に何か質問がありますか。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| May I ask a few questions? | 2、3質問をしてもよろしいですか。 | |
| I asked a question of him. | 私は彼に質問をした。 | |
| I asked each boy three questions. | 私はそれぞれの少年に三つずつ質問した。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. | その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| I'll ask you these questions. | 次のようなことをあなたに質問したい。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| In such a case, you can always ask a question in return. | そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 | |
| Can I ask some questions? | 少し質問があるのですが、よろしいですか? | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| Nervous people will scratch their heads. | 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| She nodded in response to my question. | 彼女は私の質問に対してうなずいた。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| The question threw him off his balance. | その質問で彼はすっかりあわてた。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| As for me, I have no question. | 私に関して言えば、何の質問もありません。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| I'm ashamed to ask you such a silly question. | こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Services of better quality are in demand. | 質の良いサービスが求められている。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| Tom seldom asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問がありますか。 | |
| Must I answer all the questions? | 質問の全てに答えなければなりませんか。 | |
| Please ask me any time you have a question. | 質問があったらいつでも聞いてください。 | |
| Many questions came up about the quality of the new product. | 新製品の品質に多くの疑問が出てきた。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| The criminal didn't let the hostages go. | 犯人は人質を解放しなかった。 | |
| It is easy for me to answer the question. | 私がその質問に答えるのは簡単です。 | |
| All the hostages were released unharmed. | 人質は無事全員解放された。 | |
| She couldn't answer the question. | 彼女は質問に答えることができなかった。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| Can I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| They ask her many questions. | 彼らは彼女にたくさんの質問をする。 | |
| It contained harmful chemicals. | それは毒性のある化学物質が含まれていた。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| Let's begin with that question. | その質問から始めましょう。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Let me ask you a question. | 質問をさせてください。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |