It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
She has a gentle disposition.
彼女はおとなしい性質だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
May I ask you some more questions?
もう少し質問してもいいですか。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Do you have any questions?
質問はありますか?
She knew better than to ask such a stupid question.
彼女はそんなばかげた質問をするほど愚かではない。
Last year's growth of income was 5% after inflation.
昨年の所得の実質成長は5%だった。
Fried food usually doesn't agree with me.
揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Do you have any further questions?
さらに質問はありますか。
Let me ask you a question.
質問をさせてください。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
That's a very good question.
とてもいい質問ですね。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I asked the doctor some questions.
私は医師に少し質問した。
He annoys me with questions.
彼はやかましく質問してくる。
To my surprise, she could not answer the question.
驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
I couldn't answer all of the questions.
私はすべての質問に答えられたわけではない。
I make an excellent wife for him.
私は優れた彼の妻になる素質がある。
Just answer the question.
とにかく質問に答えなさい。
Answer my questions.
私の質問に答えなさい。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
He responded kindly to the question.
彼はその質問にたいして親切に答えた。
Actually this will be my fourth question.
実はこれで4度目の質問になります。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。
Can I ask some questions?
少し質問があるのですが、よろしいですか?
Tom didn't answer the question.
トムは質問に答えなかった。
You can always ask a question in return.
君はいつでもその代わりに質問をすることができる。
Mr. Sato asked me many questions about the election.
佐藤氏は、私に選挙について多くの質問をした。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Ask your question.
質問をどうぞ。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
She asked me a question.
彼女は私に質問をした。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"
「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」
Your question is hard for me to answer.
君の質問に僕は答えにくい。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
This substance is not poisonous in itself.
この物質は本来は有毒ではない。
That question still sticks me.
その質問はいまだに頭から離れない。
I have no further questions.
これ以上質問はありません。
I thought the questions were easy.
簡単な質問だと思った。
Nobody having any question, he ended the lecture.
誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。
The teacher didn't let the students ask any questions.
先生は生徒のなにも質問させなかった。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I would like to address two questions.
質問は2つしたいと思います。
All children are potential geniuses.
すべての子供には天才の素質がある。
No country can match France's good quality wine.
良質なワインでフランスに匹敵するところはない。
I asked him a question.
私は彼に質問を尋ねた。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.