Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked her some questions. | 彼は彼女にいくつか質問をしました。 | |
| The students asked questions one after another. | 生徒たちは次々と質問した。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| She put up her hand to ask a question. | 彼女は質問をするために手を上げた。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| As for me, I have no question. | 私に関して言えば、何の質問もありません。 | |
| I couldn't answer all the questions. | 私はすべての質問に答えられたわけではない。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| Russia expresses regret for those lost in the hostage incident. | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| I'll mail this questionnaire as soon as I finish. | 終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| These questions are easy to answer. | これらの質問は、答えるのが簡単だ。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| Tom rarely asks questions. | トムはめったに質問をしない。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| The rough material hurt the child's tender skin. | きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。 | |
| How are you finding the Quality Control department? | 畑違いの品質管理課は如何ですか? | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| He asked me a question. | 彼は私に質問した。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He answered my question in the negative. | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| Answer my questions. | 私の質問に答えなさい。 | |
| Kelly has an eye for good English. | ケリーは良質な英語を見分ける目がある。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| As she wanted to ask a question, she raised her hand. | 彼女は質問がしたかったので手を挙げた。 | |
| I could answer his question. | 私は彼の質問に答えることができた。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿な質問をした。 | |
| She made no response to my question. | 私の質問に彼女は答えなかった。 | |
| Books and friends should be few but good. | 本と友は数が少なく質が良くなければいけない。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問することを恐れてはいけない。 | |
| This material has no give. | この材質は弾力性に欠ける。 | |
| She may be able to answer the question. | 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。 | |
| Practically every family has a TV. | 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。 | |
| Can I ask you a question? | 質問をしてもいいですか。 | |
| Do you have any questions? | 何か質問がありますか。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| Let me ask you a question. | 質問をさせてください。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| The wet climate did not agree with his constitution. | 湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質なワインでフランスに匹敵するところはない。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| I wish I could come up with a good answer to the question. | その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。 | |
| He is ashamed to ask questions. | 彼は質問をすることを恥じている。 | |
| That's a good question. | 良い質問です。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| Have I answered your question? | 私は質問に答えたでしょうか。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| Do you have better quality ones? | もっと品質の良いものはありますか。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| Thrift is alien to my nature. | 倹約なんて私の性質上できないことだ。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| Now stop asking questions, Pip. I'm busy. | さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。 | |