Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He annoys me with questions. | 彼はやかましく質問してくる。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Tom lives a simple life far away in the Himalayas. | トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 | |
| I have a question. | 質問があります。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| May I ask a couple of questions? | 2つの質問をしてもよいですか。 | |
| She kept on asking me questions the whole time. | 彼女はずっと質問ばかりしていた。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| No one replied to the question. | 誰も質問に答えなかった。 | |
| To my surprise, she could not answer the question. | 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。 | |
| The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. | 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| This question is difficult to answer. | この質問は答えにくい。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| As soon as I entered the class, the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| It is an economy to buy good quality goods. | 良質の品を買うのは経済的である。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. | たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. | しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| Your question is hard to answer. | あなたの質問は答えにくい。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| You can always ask a question in return. | 君はいつでもその代わりに質問をすることができる。 | |
| There was no response to my question. | 私の質問に何の応答もなかった。 | |
| It's a good question. | よい質問だ。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. | 悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Don't play dumb. Answer my question properly! | とぼけてないで、私の質問にちゃんと答えて! | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Apparently the iPod nano has good sound. | iPod nano は音質がいいらしい。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| I was able to answer all the questions. | 私は全ての質問に答えることができた。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| He is obstinate in disposition. | 彼は性質が頑固だ。 | |
| The girl looked embarrassed at his rude question. | 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Do you have a question? | 質問はおありですか。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| They ask her many questions. | 彼らは彼女にたくさんの質問をする。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. | その夕食は彼が今夜食べた夕食より質が良かった。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| Can I ask you a question? | あなたに1つ質問しても、よろしいですか。 | |
| The ease with which he answered the question surprised us. | 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。 | |
| Mary has a social nature. | メアリーは社交的な気質を持っている。 | |
| Don't avoid my question. | 僕の質問を避けてはいけない。 | |
| Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| I was at a loss how to answer his unexpected question. | 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| Do you have any allergies? | アレルギー体質ですか。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| You must answer these questions. | これらの質問に答えなければならない。 | |
| He asked questions at random. | 彼は手当たりしだいに質問した。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| May I ask you a question? | 質問していい? | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ手を挙げてください。 | |
| These questions can be answered quite simply. | それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| May I ask you a question? | 質問してもよろしいでしょうか。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| May I ask a question? | 質問があるのですが。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. | もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| I have been asked by a reader about free and direct translations. | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | |
| May I ask some questions? | いくつか質問してもいいですか。 | |
| Your answer to the question turned out to be wrong. | 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| This table is made of good oak. | このテーブルは良質のオーク材でできている。 | |
| Don't hesitate to ask me any questions. | ためらわずにどんな質問でもしてください。 | |
| The question threw him off his balance. | その質問で彼はすっかりあわてた。 | |
| When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up. | 誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。 | |
| That question still sticks me. | その質問はいまだに頭から離れない。 | |