Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| Tom claimed that he could run faster than Mary. | トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |
| This car is going 60 kilometers an hour. | この車は時速60キロで走っている。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| The runner was called out at third. | 走者は三塁でアウトになった。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| She can do 90 miles an hour. | 1時間に90マイル走れるんだよ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| He began running. | 彼は走り始めた。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| I ran all the way to the station. | 私は駅までずっと走った。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| At the same time, he began to run. | 同時に彼は走り出しました。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Make haste slowly. | 走れば躓く。 | |
| He is able to run faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分で1マイル走ることができる。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| I can run the fastest of the three. | 私は3人の中で一番速く走ることができます。 | |
| After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. | 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 | |
| Kumiko runs as fast as Tom. | クミコはトムと同じくらい速く走ります。 | |
| Bill can run fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| The mouse ran and the cat ran after him. | ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| Father ran to the bus stop. | お父さんはバス停まで走っていった。 | |
| I can run as fast. | 僕も同じくらい速く走れる。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| A dog runs faster than a human. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| In the end I ran to the station, and somehow got there on time. | 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 | |
| Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. | スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 | |
| Nowadays there are railways all over England. | 今日ではイギリス中に鉄道が走っている。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| The policeman captured the man who was running. | 警察はその走っている男を捕まえた。 | |
| The number of cars running in the city has increased. | 市内を走る自動車の数が増えた。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| Mary ran. | メアリーは走った。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| I do run. | 私は走る。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| Bill can run the fastest in his class. | ビルはクラスで一番速く走れます。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| Did you notice that a fox family were running? | 狐の親子が走っていたのに気がつきましたか。 | |
| Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. | 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 | |
| It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. | 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| Could you drive more slowly? | もっとゆっくり走ってください。 | |
| You must not go to extremes in anything. | 何事でも極端に走るのはよくない。 | |
| Ken wasn't running. | ケンは走っていませんでした。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| She tried to run as fast as she could. | 彼女はできるかぎり速く走ろうとした。 | |
| I brushed by him while running. | 私は彼のわきをかすめて走った。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| The escaped robber is still at large. | 脱走した強盗はまだつかまらない。 | |
| To be on time, I ran. | 間に合うように走ってきたのです。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Directly he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| He runs very fast. | 彼はたいそう速く走る。 | |
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| No one ran ahead of him. | 彼より前を走る人は誰もいなかった。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Ken runs faster than you. | ケンはあなたよりも速く走ります。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| He ran so he would get there on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| No matter how fast you run, you won't catch up with him. | どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 | |