Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can run as fast as Bill. | 私はビルと同じくらい速く走れます。 | |
| He runs well for his age. | 彼は年の割にはよく走る。 | |
| The Hikari runs at a speed of 200 kilometres an hour. | 「ひかり」は時速200キロで走る。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。 | |
| I gave my horse its head. | 私は馬を好きに走らせた。 | |
| I ran out and caught a taxi. | 私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。 | |
| A shiver ran down my spine. | 震えが背筋を走った。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| Running so fast is impossible for me. | そんなに速く走るなんてできません。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るんだろう。 | |
| Let's take turns at running. | 交代に走りましょう。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. | 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 | |
| Mayuko came running to meet us. | マユコは私たちをむかえに走ってきた。 | |
| You must not run in the school buildings. | 校舎内では走ってはいけません。 | |
| Does Tony run every day? | トニー君は毎日走りますか。 | |
| He ran. | 彼は走った。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできる限り速く走った。 | |
| You don't run here. | あなたはここで走りません。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| We ran for the glory of the school. | 私達は学校の名誉のために走った。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| Ken must run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| To be on time, I ran. | 間に合うように走ってきたのです。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより速く走れます。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| The dog ran around a tree. | 犬は木の周りを走った。 | |
| If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. | もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 | |
| She ran second. | 彼女は競走で2着になった。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| Tom can run much faster than I can. | トムは私よりもずっと速く走れる。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| I ran toward the door. | 私はドアのほうへ走った。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| We ran on as far as the station. | 駅まで走りつづけた。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| You run. | 君が走れ。 | |
| No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. | 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| A boy made off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃走した。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I broke a sweat running on the treadmill. | 私はトレッドミル上を走って汗をかいた。 | |
| Running is good exercise. | 走る事はよい運動だ。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The distance he ran was much greater than had been expected. | 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| Steam locomotives run less smoothly than electric trains. | 蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。 | |
| The thief ran fast. | その泥棒は走るのが速かった。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Out of sight, out of mind. | 走るものは日々にうとし。 | |
| Thanks for paying for the meal. | ご馳走様でした。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| I had to run to catch up with Tom. | トムに追いつくために走らなければならなかった。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| The dog ran here and there. | 犬はあちこち走った。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They are running now. | 彼らは今走っています。 | |
| He is able to run faster than I am. | 彼はわたしより速く走ることができる。 | |
| No sooner had she opened the door than a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. | 泥棒は僕を殴って目のまわりにあざをつくり、そして走り去った。 | |
| Tom opened the door and the dog ran out. | トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| He has given up running in order to focus on the long jump. | 彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Mr Johnson ran fastest of the three. | ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。 | |
| Tom doesn't run as fast as Bill. | トムはビルほど速く走らない。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| He could run fast when he was young. | 彼は若い頃速く走ることができた。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| Young people are apt to go to extremes. | 若者は極端に走りがちだ。 | |
| The escaped prisoner hasn't been caught yet. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| A policeman ran past. | ひとりの警官が走って過ぎていった。 | |