Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| You get up at 5 o'clock every morning. | あなたは毎朝5時に起きます。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |