Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| There will be a lunar eclipse tomorrow. | 明日、月食が起こります。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |