Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| What would happen? | 何が起こるだろう。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| The fire broke out toward midnight. | 火事は真夜中近くに起きた。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こるものだ。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| There are many theories about the origin of life. | 生命の起源については数多くの学説がある。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |