Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Have you ever had a heart attack? | 心臓発作を起こしたことはありますか。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |