Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |