Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| A terrible accident happened in his absence. | 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は6時に起きることにしている。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| When did the accident happen to her? | その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I usually wake up at 6. | 私は普段6時に起きます。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |