Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Much better to be woken by the birds than by an alarm. | 目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |