Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |