Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| I don't know what'll happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| There is no telling what may happen next. | 次に何が起こるか分からない。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |