Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 I'm starved. 超腹減った。 What a genius he is! 彼って超天才じゃん! The transfer student in the other class is a super good looking guy. 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 I'm exhausted. 超疲れた! She is certainly above forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 That's very romantic! 超ロマンティックだわ! The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 Even without makeup, she's very cute. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 She looks young, but she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 Tom likes to push the limits. トムさんは限界を超えるのが好きだ。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 I'm just starving. 超腹減った。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 It smells bad. 超臭いよ。 If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 A crowd of more than three thousand. 3000人を超える群集。 Don't go above the speed limit. 制限スピードを超えるな。 Tom has over three million dollar deposited in that bank. トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 Imports exceeded exports last year. 昨年は輸入が輸出を超えた。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 She is clearly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 It's really stinky. 超臭いよ。 It's extremely cold today. 今日は超寒い。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 She can't be over thirty. 彼女は30歳を超えているはずはない。 I'm very hungry. 超腹減った。 Understanding this book is beyond my capacity. この本を理解するのは、私の能力を超えている。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 It's awfully cold today. 今日は超寒い。 The old man stands aloof from this world. その老人は俗世界から超然としている。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 It's very cold today. 今日は超寒い。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 She cannot be over twenty. 彼女は20歳を超えているはずがない。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 Great speed is a feature of the Concorde. 超高速がコンコルド機の特徴だ。 The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days. アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 I'm starving! 超腹減った。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 Don't go over the speed limit. 制限スピードを超えるな。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 I'm extremely tired. 超疲れた! There is no dog which is bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 She is probably over forty. 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 Don't exceed the speed limit. 制限スピードを超えるな。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 I'm famished! 超腹減った。 There are no dogs bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 Don't go beyond the speed limit. 制限スピードを超えるな。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! The world's population recently passed 7 billion. 世界の人口は、最近70億人を超えた。 Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight! トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり! I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。