Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
It's really cold today.
今日は超寒い。
It smells bad.
超臭いよ。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'm starved.
超腹減った。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
I'm famished!
超腹減った。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.