Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
I'm starved.
超腹減った。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
It's very cold today.
今日は超寒い。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I'm really hungry.
超腹減った。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It's really stinky.
超臭いよ。
I'm exhausted.
超疲れた!
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I'm very hungry.
超腹減った。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'm super hungry.
超腹減った。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.