The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '超'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm really hungry.
超腹減った。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
It's really stinky.
超臭いよ。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I'm famished!
超腹減った。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I'm just starving.
超腹減った。
I'm exhausted.
超疲れた!
It stinks.
超臭いよ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I'm super hungry.
超腹減った。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
It smells bad.
超臭いよ。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
It's very cold today.
今日は超寒い。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
I'm starved.
超腹減った。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I'm starving!
超腹減った。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
It's really cold today.
今日は超寒い。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I'm extremely tired.
超疲れた!
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.