The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
It stinks.
超臭いよ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I'm just starving.
超腹減った。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
It's really stinky.
超臭いよ。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'm starving!
超腹減った。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I'm starved.
超腹減った。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
It's very cold today.
今日は超寒い。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.