Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 I have a very sore arm where you hit me. あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 She looks young, but she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 Even without makeup, she's very cute. 彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。 I'm starved. 超腹減った。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 The transfer student in the other class is a super good looking guy. 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 Don't go over the speed limit. 制限スピードを超えるな。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 It's really stinky. 超臭いよ。 The old man is above ninety. その老人は90歳を超えている。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 Russia had emerged as a second superpower. ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames. 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。 The man must be over sixty, for his hair is gray. その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。 The world's population recently passed 7 billion. 世界の人口は、最近70億人を超えた。 Though he is over eighty, he is still healthy. 彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 She is certainly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 That's very romantic! 超ロマンティックだわ! Don't exceed the speed limit. 制限スピードを超えるな。 It's very cold today. 今日は超寒い。 I'm exhausted. 超疲れた! This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 You were exceeding the speed limit, weren't you? 制限速度を超えていましたね。 The load of the truck was in excess of three tons. そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998. 日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。 It's really cold today. 今日は超寒い。 What a genius he is! 彼って超天才じゃん! She is clearly over forty. 彼女は明らかに40歳を超えている。 The old man stands aloof from this world. その老人は俗世界から超然としている。 He cannot be over fifty; he must still be in his forties. 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 He told me that his grandfather is over ninety. 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 The length of the article is not to exceed 1000 words. 記事の長さは1000語を超えてはならない。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 She is probably over forty. 恐らく彼女は40を超えているでしょう。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛べる。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 A crowd of more than three thousand. 3000人を超える群集。 Imports exceeded exports last year. 昨年は輸入が輸出を超えた。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight! トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり! There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 He must be over fifty. 50歳は超えているはずだ。 The airplane is capable of supersonic speeds. その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 Don't go above the speed limit. 制限スピードを超えるな。 There are no dogs bigger than this one. この大きさを超える犬はいない。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 It stinks. 超臭いよ。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 I'm extremely tired. 超疲れた! I'm super hungry. 超腹減った。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 I crossed the equator for the first time on my trip to Australia. オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 She cannot be over twenty. 彼女は20歳を超えているはずがない。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive. 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 Don't go beyond the speed limit. 制限スピードを超えるな。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 I'm just starving. 超腹減った。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 I'm starving! 超腹減った。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 Tom has over three million dollar deposited in that bank. トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。