Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |