Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |