Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |