Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |