Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |