Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |