Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |