Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |