Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |