Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |