Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |