Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |