Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |