Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |