Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |