Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |