Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |