Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |