Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |