Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |