Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ayumi's feet were fanned by the river wind. 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 How long will it take me to walk to the station? 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で用が足せますか。 Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Many people are suffering from the lack of food. 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 Lack of sleep is telling me. 寝不足がこたえてきた。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 This soup needs something to pick it up. このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 I'm short of money. 私はお金不足だ。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Oh dear! I'm short of money. あらお金が足りない。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 I'm tired from lack of sleep. 寝不足で疲れた。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 I hear footsteps outside. 外で足音が聞こえる。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 Because of the water shortage, I couldn't take a bath. 水不足のために入浴できなかった。 Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 If it is worth doing at all, it is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 Tom hates to get his feet wet. トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 I got my right leg hurt in the accident. 私は事故で右足を負傷した。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 Food has been in short supply. 食糧が不足している。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 We are shorthanded now. 今手が足りないのです。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから足がついた。 If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The drought led to an insufficiency of food. 旱魃は食糧不足を招いた。 Who runs faster, Yumi or Keiko? ユミとケイコ、どっちが足が速いの? He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 I walked toward the park. 公園の方に足を向けた。 Who runs faster, Yumi or Keiko? ユミとケイコではどっちが足が速い? He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 You lack sincerity for her. あなたは彼女に対する誠意が足りない。 An old woman limped along the street. 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 We've had a poor crop due to lack of water. 水不足のため不作だった。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 These shoes don't fit my feet. この靴は私の足に合わない。 I broke my leg while skiing. 私はスキーをしていて足を骨折した。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 He walks with an awkward gait because of an injury. 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 Everybody knows that he lost his leg in the war. 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 His feet were asleep. 彼の足はしびれていた。 He was crying with pain when he broke his leg. 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般に男性は女性よりも足が速い。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 She bought two pairs of socks. 彼女は靴下を二足買った。 If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 He has long legs. 彼は足が長い。 He thinks he is somebody, but really he is nobody. 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 There is a shortage of good building wood. 良質の建材が不足している。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! My car is deficient in horsepower. 私の車は馬力が足らない。 I was bitten in the leg by that dog. あの犬に足をかまれた。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 She always walks with a light step. 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 Is there enough food for everyone? 皆に食物は足るかい。 My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 They attributed his bad manners to lack of training in childhood. 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。