Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |