Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |