Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |