Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |