Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |