Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |