Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |