Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |