Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |