Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police have found no trace of the suspect yet. 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 I am satisfied with the result of my math test. 私は数学のテストの結果に満足しています。 If your feet get wet, you'll get a cold. 足がぬれると、風邪をひくよ。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 She bought two pairs of socks. 彼女は靴下を二足買った。 Today I'm lacking inspiration. 今日はやる気が足りない。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 He bought a new pair of shoes. 彼は新しい靴を一足買った。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 A baseball came rolling to my feet. 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 The plan is far from satisfactory. その計画には大いに飽き足らぬところがある。 I once saw a man walk barefoot over hot coals. 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 He is a good match for me. 彼なら相手にとって不足なし。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般に男性は女性よりも足が速い。 I had sore legs the next day. 翌日は足が痛かった。 I'm satisfied. 満足しています。 He has long legs. 彼の足は長い。 He put his foot on the ladder. 彼ははしごに片足を掛けた。 He is thinking it over. 彼は二の足を踏んでいる。 I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 He bought a pair of shoes. 彼は靴を1足買った。 The moment I heard the footsteps, I knew who it was. 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 The plan was given up at length because funds ran short. その計画は資金不足のためについに放棄された。 The fall from the ledge shattered his leg. 岩棚から落ちて彼は足を折った。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 You mean you're short on fuck-buddies? セフレが足りないっていうの? He failed the exam because he had not studied enough. 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 My muscular strength has weakened from lack of exercise. 運動不足で筋肉が弱くなった。 A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 The footprints continued down to the river. 足跡は川まで続いていた。 I am a good walker. 私は足には自信がある。 From Sendai I extended my journey to Aomori. 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 She apologized to me for stepping on my foot. 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 The policeman was shot in the leg by a delinquent. 警官がチンピラに足を撃たれた。 I broke my leg. 私は足を骨折した。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 He doesn't have his feet on the ground. 彼は足が地に着いていない。 The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 My sister is sensitive about her thick legs. 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 She bathed her ankle with hot water. 彼女は足首をお湯に浸した。 She went to the house several times. 彼女はその家に何回か足を運んだ。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 He runs as fast as any other classmate. 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 She had a headache from lack of sleep. 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 People must learn to be satisfied. 人は足るを知らねばならぬ。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 His office is going to be shut down for want of money. 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 They went on a hike, though it rained. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 I need to buy food, but I don't have enough money. 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 Water is scarce in this area. この地域では水が不足している。 All were satisfied. 皆満足だった。 All my efforts are nothing in comparison with yours. 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 The hunter followed the bear's tracks. 猟師は熊の足跡をたどった。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 Add six and four and you have ten. 6と4を足すと10になる。 He was crying with pain when he broke his leg. 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 It was a wild goose chase. 無駄足だったよ。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 He is excellent at finding fault with other people. 彼は揚げ足とりの天才だ。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 From Sendai I extended my journey to Aomori. 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 The policeman was shot in the leg by a delinquent. 警官がヤンキーに足を撃たれた。 She went to school in spite of the pain in her leg. 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 He went off in a hurry. 彼は足早に立ち去った。 They found the track of a bear in the snow. 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 The children are learning to add and subtract. 子供達は、足し算と引き算を習っている。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 His courage impressed me enough for me to trust him. 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 Anything worth doing is worth doing well. いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。