Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |