Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |