Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |