Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| She shined her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |