Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell and hurt his leg. 倒れて足にけがをした。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。 A word to the wise is sufficient. 賢者はひと言にして足る。 From Sendai I extended my journey to Aomori. 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 The crane was standing on one leg. その鶴は片足で立っていた。 This was an additional fund for buying books. これは本を買うための足しになった。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 All were satisfied. 皆満足だった。 My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 There are footprints of a cat on the table. テーブルに猫の足跡が付いている。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 He lacks experience. 彼は経験不足だね。 I am short of money. 私はお金が不足している。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 Kick with your legs straight to go forward. ばた足をして進もう。 I finished the work in less than an hour. 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 Watch your toes. 足の上に落とさないようにね。 You lack sincerity for her. あなたは彼女に対する誠意が足りない。 Tom is slow. トムは足が遅い。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 Mike runs fastest in his class. マイクはクラスで一番足が速い。 It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 The children washed their feet. 子ども達は足を洗った。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 I bought a pair of shoes. 靴を一足買った。 The fall from the horse resulted in a broken leg. 落馬の結果足を折った。 My foot is small beside yours. 私の足はあなたのに比べて小さい。 He was injured in his left leg in the accident. その事故で彼は左足にけがをした。 The policeman was shot in the leg by a delinquent. 警官がチンピラに足を撃たれた。 An old man came tottering along. 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 My grandma injured her leg in a fall. おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 We ran short of food. 食糧が不足した。 Uncle asked: "What is three plus four?" 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 A dog bit her on the leg. 犬が彼女の足をかんだ。 I can only put this poor checking down to lack of people at work. この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 Can you make yourself understood in English? 英語で用が足せますか。 He will wriggle out of the fix. 窮地から足掻き出る。 Soles of the feet are insensitive to heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 He slowed into step with her. 足並みをそろえる。 He kicked the ball with his foot. 彼は足でそのボールをけった。 Expensive meals can't compensate for lack of sleep. 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 He sat there with his legs crossed. 彼は足を組んでそこに座った。 They must have failed through lack of enthusiasm. 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 The attempt ended in failure for want of support. その試みは支持者不足のために失敗に終った。 He dragged himself to bed. 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 He ran as fast as any boy in the team. 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 They bound her legs together. 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 He bought a pair of black shoes yesterday. 彼は昨日黒いくつを1足買った。 Excuse me. That fare is not enough. もしもし、料金不足ですよ。 "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 Ten thousand yen will not cover the expenses. 1万円では足が出る。 He is excellent in finding faults. 彼は揚げ足とりの天才だ。 I can't make myself understood in French. 私はフランス語では用が足せない。 Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 Food is still scarce in the region. その地域ではまだ食料が不足している。 He is excellent at finding fault with other people. 彼は揚げ足とりの天才だ。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 Tom ran up the stairs. トムは駆け足で階段を上っていった。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 Lack of sleep is telling me. 寝不足がこたえてきた。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 He hurt his left foot when he fell. 彼は転んだ時に左足を痛めた。 Tom has long legs. トムは足が長い。 I've left that line of business. その仕事から足を洗った。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Watch your step, as the passageway is slippery. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 She apologized to me for stepping on my foot. 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。