Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |