Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |