The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
There is a page missing.
1ページ足りない。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
She sat down and crossed her legs.
彼女は足を組んで座った。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
There are footprints of a cat on the table.
テーブルに猫の足跡が付いている。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I'm short of money.
私はお金不足だ。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
What do you have to add to 17 to get 60?
60にするためには17に何を足せばよいの。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
His bad leg prevented him from winning the race.
足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。
He died content with his life.
彼は人生に満足して死んだ。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
I slipped on the paper and hurt my leg.
私はその新聞で転んで足を痛めた。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
He put his foot on the brake suddenly.
彼は急にブレーキに足をかけた。
Bathe your feet to get the dirt off.
足を水につけてよごれを落としなさい。
I went to Sapporo on business and went over budget.
札幌に出張に行って、足が出てしまった。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
These shoes are too tight. They hurt.
靴がきつくて足が痛い。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.
今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。
He walks with an awkward gait because of an injury.
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
A word to the wise is sufficient.
賢者はひと言にして足る。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Add two to three, and you get five.
三に二を足すと五になる。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
She runs faster than I do.
彼女は私よりも足が速い。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で用が足せますか。
In general, men run faster than women.
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
His right leg was asleep.
彼の右足はしびれていた。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
His latest novel marks a great advance on his previous ones.
彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.