Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |