Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 This was an additional fund for buying books. これは本を買うための足しになった。 Kick with your legs straight to go forward. ばた足をして進もう。 A pistol bullet went clean through his leg. ピストルの弾が彼の足を貫通した。 He is lacking in experience. 彼は経験不足だ。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 She got a pair of shoes from Father. 彼女は父から1足の靴をもらった。 He apologized to me for stepping on my foot. 彼は足を踏んだことを私にわびた。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 When he broke his leg he was screaming out in pain. 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 He bought a pair of black shoes yesterday. 彼は昨日黒いくつを1足買った。 Add a bit of sugar, please. 砂糖を少し足して下さい。 Careless as she was, she could never pass an examination. 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 Swimming makes your legs strong. 水泳は足を強くする。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 He dragged his feet. 彼は足を引き摺って歩いた。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 I haven't had enough sleep because I sat up all night. 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 I got my right leg injured. 私は右足を負傷した。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 He put his foot on the brake suddenly. 彼は急にブレーキに足をかけた。 Mother noted that my feet were not clean. 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 The baby was kicking and screaming. 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 A person who is only a pawn in the game often talks big in company. ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 My legs feel heavy. 足がだるいです。 The drought led to an insufficiency of food. 旱魃は食糧不足を招いた。 I bought a pair of shoes. 私は靴を一足買った。 I froze at the sight of the snake. ヘビを見て足がすくんでしまった。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 I haven't been getting enough sleep lately. 最近、寝不足だ。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 She always walks with a light step. 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 The fall from the horse resulted in a broken leg. 落馬の結果足を折った。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 You look content. 満足そうですね。 The hunter followed the bear's tracks. 猟師は熊の足跡をたどった。 Excuse me. That fare is not enough. もしもし、料金不足ですよ。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 Don't tramp in the living room with muddy feet. 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 They bound her legs together. 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 She had a headache from lack of sleep. 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 He had an operation on his left leg. 彼は左足に手術を受けた。 Tom was able to get there in less than twenty minutes. トムは20分足らずでそこに着くことができた。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 Several thousand people were deprived of transportation by the accident. その事故で数千人の足が奪われた。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 My hands and feet were as cold as ice. 私の手と足は氷のように冷たかった。 I'm tired from lack of sleep. 寝不足で疲れた。 The impudent child extended her legs across my lap. あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 That will not make even carfare. 足代にもならない。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 He is running short of funds. 彼は資金が不足しつつある。 The thief was traced by the stolen goods. その泥棒は盗品から足がついた。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Water shortage is caused by the loss of forests. 水不足は森林の喪失によって起こる。 Father ran short of money and had to borrow some. 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 I can only put this poor checking down to lack of people at work. この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 Ted is satisfied with life in college. テッドは大学生活に満足している。 I don't have enough RAM. メモリが足りないのかなぁ。 Is there enough food to go around? 皆に食物は足るかい。 Food is still scarce in the region. その地域ではまだ食料が不足している。 The accident was brought about by his carelessness. その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 He rested his tired limbs. 彼は疲れた手足を休ませた。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 Even though it was raining, they went on their outing. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。