The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Watch your step.
足元に気をつけて。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
He ran as fast as any boy in the team.
彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
She apologized to me for stepping on my foot.
彼女は私の足を踏んだことを詫びた。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
I'm not satisfied with my English ability.
私は自分の英語力に満足していない。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
I got my foot caught in a train door.
私は列車のドアに足をはさまれた。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Watch your toes.
足の上に落とさないようにね。
I've worn out two pairs of shoes this year.
今年、私は2足靴を履きつぶした。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He sat there with his legs crossed.
彼は足を組んだままでそこに座っていた。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
Two stockings are called a pair of stockings.
2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
She's too young to get a driver's license.
彼女は運転免許をとるには年が足りない。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
My mother noticed that my feet weren't clean.
母は私の足が汚れていることに目をとめた。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Whichever you choose, you will be satisfied.
どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
Lack of sleep began to tell on me.
睡眠不足が響いてきた。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.
明日雨が降れば、遠足はありません。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
My feet get cold.
足が冷えます。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
His legs were trembling from fear.
恐怖で彼の足が震えていた。
He had a little operation on his left leg.
左足のちょっとした手術をした。
There is no shortage of ideas.
アイディアが足りないということはない。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
Even though it was raining, they went on their outing.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
As compared with his, my collection is nothing.
私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.