Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より足が速い。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |