Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |