Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |