Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |