The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, boys can run faster than girls.
一般に男子は女子よりも足が速い。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
He was so startled that he ran outside barefoot.
彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
She was pleased with her new dress.
彼女は自分の新しい服に満足していた。
He went off in a hurry.
彼は足早に立ち去った。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
I am a good walker.
私は足には自信がある。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
When he broke his leg he was screaming out in pain.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
A sprained ankle disabled him from walking for a month.
足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
Everybody knows that two and two make four.
誰でも2足す2イコール4であることを知っている。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
I went to his place straight away.
彼の所にせっせと足を運んだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
We saw the traces of a bear in the snow.
私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。
Who runs faster, Yumi or Keiko?
ユミとケイコではどっちが足が速い?
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The explanation of the event was omitted for lack of space.
その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
She got a pair of shoes from Father.
彼女は父から1足の靴をもらった。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Anything worth doing is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
I have feeling in my legs.
足がしびれている。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
Japan was hard up for oil.
日本は石油が不足して困っていた。
They went on a hike, though it rained.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
He is wanting in common sense.
彼は常識が足りない。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Two stockings are called a pair of stockings.
2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
He walks with an awkward gait because of an injury.
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
The printing business made Bill a small fortune.
ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
Sometimes I run out of money.
ときどきお金が足りなくなります。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
She bathed her ankle with hot water.
彼女は足首をお湯に浸した。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
How long will it take me to walk to the station?
駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
If your feet get wet, you'll catch a cold.
足がぬれると、風邪をひくよ。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I like addition but not subtraction.
私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
They said there was not enough time for a full investigation.
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
He rested his tired limbs.
彼は疲れた手足を休ませた。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.