The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '足'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
My grandma injured her leg in a fall.
おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
Let's shackle your feet with silver fetters.
あなたの足に銀の足かせをはめましょう。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
We cannot praise him highly enough for this.
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。
He was crying with pain when he broke his leg.
彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。
I can run faster than Ken.
僕はケンよりも足が速い。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
He was so startled that he ran outside barefoot.
彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
She has long feet.
彼女は長い足だ。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
Tom hates to get his feet wet.
トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。
I can only put this poor checking down to lack of people at work.
この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
運動不足で筋肉が弱くなった。
Tom walks slowly.
トムは足が遅い。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
I heard him coming downstairs.
彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
I can't make myself understood in French.
私はフランス語では用が足せない。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
A tall man went off from there in a hurry.
背の高い男がそこから足早に立ち去った。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。
The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.
行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
That will fly on the market.
それは売れ足が早いですよ。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
They found the track of a bear in the snow.
彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up.
トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
I went to his place straight away.
彼の所にせっせと足を運んだ。
A dog bit her on the leg.
犬が彼女の足にかみついた。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
He could not make himself understood in English.
彼は英語で用が足せなかった。
My feet went to sleep and I could not stand up.
足がしびれて立てなかった。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
2人の子供の足すと父親の年に等しかった。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
My left foot is asleep.
左足がしびれた。
An absence of rain caused wild plants to die.
雨不足で野山の植物が枯れた。
He fell, twisting his ankle.
彼は転んで足首を捻挫した。
They bound the prisoner's arms and legs.
彼らは囚人の手足を縛った。
Even though it was raining, they went on their field trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Lack of food made them very hungry.
食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Is there enough food to go around?
皆に食物は足るかい。
I tripped and nearly fell.
足がもつれて転びそうになった。
This was an additional fund for buying books.
これは本を買うための足しになった。
I apologized to her for stepping on her foot.
彼女の足を踏んだことを私はあやまった。
I got my right leg injured.
私は右足を負傷した。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
This carpet feels nice.
このカーペットは足ざわりが良い。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.
私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。
Lack of sleep began to tell on me.
睡眠不足が響いてきた。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
Add two to three, and you get five.
三に二を足すと五になる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.