To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
A shark snapped the man's leg off.
サメがその男の足を噛み切った。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Tom has long legs.
トムは足が長い。
We cannot praise him highly enough for this.
この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
Not only she, but her sons have been satisfied.
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
Tokyo will run short of water again this summer.
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
Your feet are dirty.
足が汚れているよ。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
He could not make himself understood in English.
彼は英語で用が足せなかった。
He bought a pair of shoes.
彼は一足の靴を買った。
Nancy wants a pair of red shoes.
ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。
I can easily touch my toes.
ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。
Two stockings are called a pair of stockings.
2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分足らずでそこに着くことができた。
He has long legs.
彼は足が長い。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He stepped on my foot on purpose.
彼はわざと足を踏んだのです。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Nothing would please him but I must do it myself.
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
Whichever you choose, you will be satisfied.
どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.