Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |