Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| This soup needs more salt. | このスープは塩気が足りない。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |