Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| I have a pain in my foot. | 私の足が痛んでいる。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |