Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |