Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |