Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |