Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |