The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.