Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 Don't cross the road while the signal is red. 信号が赤の間は道路を渡るな。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 Night coming on, we left for home. 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 He guided the man through the streets to the station. 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 The construction blocked the entrance to the street. 工事が通りへの進路を塞いだ。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 Roads were overflowing with humanity. 道路は人間であふれていた。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 Her house is a little way off the road. 彼女の家は道路から少し離れている。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 "Road under Repair." 「道路工事中」 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。