UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '路'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
We enjoyed driving along the new expressway.新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
There are roads and freeways wherever you go in America.アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
The accident took place at a crossroads.その事故はある十字路で起こった。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Can I change the route?路線の変更はできますか。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
An old man lay dead on the road.老人は道路のうえで死んでいた。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
They go to Himeji castle.彼らは、姫路城に行く。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
There was a terrible accident on the freeway.高速道路で悲惨な事故があった。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
This is the passage to the sea.これが海への通路だ。
Mothers should keep their children from playing in the streets.母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進路を塞いだ。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
Night coming on, we left for home.夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
It is a long lane that has no turning.待てば海路の日和あり。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Our house stands by the road.私たちの家は道路に沿って立っている。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
Don't play in the street.道路で遊んではいけません。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
May I have a bus route map?路線地図をもらえますか。
The course of the ship was straight east.船の進路は真東だった。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Streets and houses were drowned by the flood.洪水で水浸しになった街路と家々。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
They're in aisle two.2番通路です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
No one was to be seen in the street.街路には誰の姿も見られなかった。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
I met nobody on my way home.帰路私はだれにも会わなかった。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
A car was blocking the gateway.車が通路を防いでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License