Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |