The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
The town has many narrow lanes.
その町にはたくさんの狭い路地がある。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
Don't put your things in the passage.
通路に物を置くな。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
A car was blocking the gateway.
車が通路を防いでいた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Get off at Himeji Station.
姫路駅で降りなさい。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi