Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |