Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |