The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
We dance along the street.
私たちは道路で踊ります。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.
いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
May I have a bus route map?
路線地図をもらえますか。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
We left the motorway at junction 11.
私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Fallen rocks blocked the road.
落石が道路をふさいだ。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
"Road under Repair."
「道路工事中」
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.
彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
How long have you been in Kushiro?
あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
The town has many narrow lanes.
その町には狭い小路が多い。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.