We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
We set out for home.
私たちは家路についた。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
The road was clear of traffic.
その道路は人通りはなかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
I enjoyed driving on the new highway.
私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
Don't put your things in the passage.
通路に物を置くな。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The place is not accessible by land.
陸路ではそこへ行けない。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.