Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |