Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 Singing merrily, they started for home. 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 Hungry puppies are barking on the street. 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 They cleared the street of snow. 彼らは街路の雪を取り払った。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 The road to the village is very rough. 村への道路はとても荒れています。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Fallen rocks blocked the road. 落石が道路をふさいだ。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 Don't cross the road while the signal is red. 信号が赤の間は道路を渡るな。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 There's a secret path on the left. 左側に秘密の通路がある。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 "Road under Repair." 「道路工事中」 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 I can't see the road signs in this fog. この霧では道路標識は見えない。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。