Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
届け出なしに路上に出店してはならない。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
I cross the rail tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
The thick fog made it hard to see the road.
濃霧のために道路が見えにくくなった。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
They go to Himeji castle.
彼らは、姫路城に行く。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.