Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 The construction blocked the entrance to the street. 工事が通りへの進路を塞いだ。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 There are plenty of bridges in Himeji. 姫路にはたくさんの橋がある。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 Don't cross the road while the signal is red. 信号が赤の間は道路を渡るな。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 Get off at Himeji Station. 姫路駅で降りなさい。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 They are binding the gravel with cement to repair the road. 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 The streets are laid out quite well. 街路はよく設計されている。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 This is a road map. これは道路地図です。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 Streetcars run on electricity. 路面電車は電気で動く。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 This is the passage to the sea. これが海への通路だ。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 Let's bypass the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。