The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
They're in aisle two.
2番通路です。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
The road makes a sharp right turn there.
道路はそこで急な右カーブになっている。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The ship changed its course.
船は進路を変えた。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
There are plenty of bridges in Himeji.
姫路にはたくさんの橋がある。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.