Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |