Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 He has changed his mind about going abroad by air. 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 They go to Himeji castle. 彼らは、姫路城に行く。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 The streets of New York are very wide. ニューヨークの道路はとても広い。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 He guided the man through the streets to the station. 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 How long have you been in Kushiro? あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 Which highway leads to the football stadium? どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 The road to the village is very rough. 村への道路はとても荒れています。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。