Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 The ship struck northward. 船は北方に進路をとった。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 The road is dusty. It cannot have rained yesterday. 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 The streets are laid out quite well. 街路はよく設計されている。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 May I have a road map, please? 道路地図をもらえませんか。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 He guided the man through the streets to the station. 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 He has changed his mind about going abroad by air. 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 Streets and houses were drowned by the flood. 洪水で水浸しになった街路と家々。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 Hungry puppies are barking on the street. 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 A car was blocking the gateway. 車が通路を防いでいた。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? Night coming on, people began to get home. 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。