Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 Fallen rocks blocked the road. 落石が道路をふさいだ。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 There is frost on the road. 道路に霜が降りています。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 Let's bypass the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 There's a secret path on the left. 左側に秘密の通路がある。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 They cleared the street of snow. 彼らは街路の雪を取り払った。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 The ship struck northward. 船は北方に進路をとった。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 I went home and Bill stayed at the office. 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 There is a traffic jam on the highway. 高速道路が渋滞している。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 Night coming on, people began to get home. 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Can I get a route map, please? 路線図をもらえませんか。