The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Singing merrily, they started for home.
楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
We set out for home.
私たちは家路についた。
The streets are laid out quite well.
街路はよく設計されている。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
How long have you been in Kushiro?
あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
The town has many narrow lanes.
その町にはたくさんの狭い路地がある。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He has changed his mind about going abroad by air.
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The ship struck northward.
船は北方に進路をとった。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.