Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |