Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |