Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |