Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |