Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |