You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
Hungry puppies are barking on the street.
腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。
Don't put your things in the passage.
通路に物を置くな。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
I visited Kushiro for the first time.
私ははじめて釧路を訪問した。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
Here we are at Himeji Station.
さあ姫路駅につきましたよ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.