Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Watch out for big and small stones on the road! | 道路上の大小の石に気をつけなさい。 | |