Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |