Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |