Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 There are plenty of bridges in Himeji. 姫路にはたくさんの橋がある。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 Which highway leads to the football stadium? どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 His seat in the plane was on the aisle. 機内での彼の席は通路側だった。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 The construction blocked the entrance to the street. 工事が通りへの進路を塞いだ。 May I have a road map, please? 道路地図をもらえませんか。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 Don't cross the road while the signal is red. 信号が赤の間は道路を渡るな。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 We set out for home. 私たちは家路についた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Singing merrily, they started for home. 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 "Road under Repair." 「道路工事中」