Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 The streets are laid out quite well. 街路はよく設計されている。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 This is the passage to the sea. これが海への通路だ。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 We must pay a toll to drive on this road. この道路は有料です。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 They scrambled for the penny in the street. 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 He crossed the street. 彼は道路を渡った。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 The town has many narrow lanes. その町にはたくさんの狭い路地がある。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The construction blocked the entrance to the street. 工事が通りへの進路を塞いだ。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。