The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
He crosses the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Here we are at Himeji Station.
さあ姫路駅につきましたよ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
The streets are laid out quite well.
街路はよく設計されている。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
We dance along the street.
私たちは道路で踊ります。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
Can I get a route map, please?
路線図をもらえませんか。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Streets and houses were drowned by the flood.
洪水で水浸しになった街路と家々。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.