Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進路を塞いだ。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
The place is not accessible by land.
陸路ではそこへ行けない。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.
彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.