Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |