Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
I visited Kushiro for the first time.
私ははじめて釧路を訪問した。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.
昨日高速道路でひどい事故があった。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I met nobody on my way home.
帰路私はだれにも会わなかった。
They cleared the street of snow.
彼らは街路の雪を取り払った。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
Can I change the route?
路線の変更はできますか。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.