Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |