Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 I went home and Bill stayed at the office. 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 Let's bypass the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The road is ten feet in width. その道路は幅が10フィートだ。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 They stood on the balcony to watch the festival in the street below. 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 The streets of New York are very wide. ニューヨークの道路はとても広い。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 He crosses the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 It's not a road, but a path. それは道路ではなくてただの小道です。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 I can't see the road signs in this fog. この霧では道路標識は見えない。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 Singing merrily, they started for home. 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 The road was blocked by fallen rocks. 落石が道路をふさいだ。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 There's a secret passage on the left. 左側に秘密の通路がある。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 The police usually close their eyes to cars parked on the street. 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 She helped an old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The town has many narrow lanes. その町にはたくさんの狭い路地がある。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。