All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
He is from Osaka, as is shown by his accent.
彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
The tall man looked at Tom and smiled.
長身の男はトムを見て微笑した。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
My wife was a Smith.
私の妻はスミス家の出身でした。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
Ned comes from the state of Utah.
ネッドはユタ州の出身。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
She ate only lean meat.
彼女は赤身の肉だけを食べた。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.