The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
One must take good care of oneself.
身体を大事にしなければならない。
What happened to them is still a mystery.
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
I don't know where he comes from.
彼がどこの出身なのか私は知りません。
Make one's hair stand on end.
身の毛が立つ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
He is in chains.
彼は捕らわれの身である。
He has established himself as a musician.
彼は音楽家として身を立てた。
She comes from a good family.
彼女は良家の出身だ。
The foreigner comes from Scotland.
その外人はスコットランド出身だ。
I don't care what people think about the way I dress.
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Where in Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
Ned comes from the state of Utah.
ネッドはユタ州の出身。
I come from Brazil.
私はブラジルの出身です。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
Generosity is innate in some people.
寛大さが生まれながら身についている人もいる。
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Trim the fat off the meat.
肉から脂身を取りなさい。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私は日本に来て初めて刺身を食べた。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
He was set free after doing five years in prison.
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
He began to study with a will.
彼は身を入れて勉強をし始めた。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
My wife was a Smith.
私の妻はスミス家の出身でした。
I'm as tall as he is.
私は彼と同じ身長です。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
My father worked hard night and day.
父は身を粉にして昼も夜も働いた。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Yes, I am from Sapporo.
はい、札幌の出身です。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Remember your station in life.
身分をわきまえなっさい。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
He acquired the habit of snacking.
彼は間食の癖を身につけてしまった。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
That's a hair-raising thought.
それは身の毛のよだつ思いだよ。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
John comes from Florida and his wife from California.
ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I come from Australia.
私はオーストラリア出身です。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.