The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
When did the accident happen to her?
その事故はいつ彼女の身に起こったのか。
She ate only lean meat.
彼女は赤身の肉だけを食べた。
We clean ourselves there.
私たちは私たち自身をそこできれいにします。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
I am from Egypt.
私はエジプト出身です。
She devoted herself to her sick mother.
彼女は、病気の母に一身につくした。
I'm from Tokyo, Japan.
私は日本の東京出身です。
The cat crouched down ready to jump.
その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
It was piercingly cold outside.
外は身を切るような寒さだった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
She was raised in France.
彼女はフランス出身だ。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
Maya priests learned much about astronomy.
マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
The young man knows little of his own country.
その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
I wonder what happened to Paul.
ポールの身に何があったのかしら。
He is giving his whole attention to that.
彼は全身を耳にしている。
Cathy devoted herself to her sick mother.
キャッシーは病気の母に一身につくした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
I come from Brazil.
私はブラジルの出身です。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
Both of us are from Tampa.
私たちは2人ともタンパの出身です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
Ill-gotten gains are short-lived.
悪銭身につかず。
I want to do it myself.
それは僕自身でやりたい。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.