The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
English is difficult to learn.
英語を身につけるのは難しい。
I'm from Tokyo.
私は東京出身です。
There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
It is freezing cold.
身をさすような寒さだ。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
I tried to open the door with all my force.
私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Try putting yourself in your mother's shoes.
お母さんの身になってごらんなさい。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
I'm sore all over.
全身に痛みがある。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
The statesman comes from Arizona.
その政治家はアリゾナ州の出身だ。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.
母は、母自身で作った手袋をくれました。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
People that want to do well in their jobs will dress for success.
仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。
She remained single all her life.
彼女は生涯独身であった。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
His hair stood on end.
彼は身の毛がよだった。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
She was raised in France.
彼女はフランス出身だ。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
They come from the south of France.
彼らはフランス南部の出身だ。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
He motioned us away.
彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I think you should do it yourself.
あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
This essay is my own.
このエッセイは私自身が書いたものだ。
I'm as tall as he is.
私は彼と同じ身長です。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.