The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Tom is taller than I.
トムは私より身長が高いです。
It is freezing cold.
身をさすような寒さだ。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を崩した。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The news made my hair stand on end.
その知らせを聞いて身の毛がよだった。
He is five feet tall.
彼は身長5フィートです。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの学生も名前と出身地を聞かれた。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.