Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He is taller than I.
彼は私より長身だ。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
She is regardless of her appearance.
身なりなんか気にしていません。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
He bent over and said "I'm not lying".
彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
We protected ourselves against danger.
私達は危険から身を守った。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
I want to have my own room.
私は自身の部屋がほしい。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
The cat didn't move a muscle.
ネコは身動きひとつしなかった。
It made my hair stand on end.
身の毛もよだつ。
My mother gave me a pair of gloves of her own making.
母は、母自身で作った手袋をくれました。
Blood is thicker than water.
他人より身内。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
One must take good care of oneself.
身体を大事にしなければならない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
He bent over the girl and kissed her.
彼は少女の上に身をかがめてキスをした。
He laid himself on the bed.
ベッドに身を横たえた。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
When did the accident happen to her?
その事故はいつ彼女の身に起こったのか。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.