Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 But the temple he had spoken of was his body. しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 The contents of the wallet were missing. 札入れの中身が紛失していた。 I don't have the letter on me now. 今私はその手紙を身につけていません。 Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 I am from Brazil. 私はブラジルの出身です。 She ought to have known better than to say that. 彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。 I'll tell you my story. 私の身の上話をしましょう。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Choose-your-own-adventure stories. 自身の冒険を選択する話。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 Risk all and gain all. 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 He is in chains. 彼は捕らわれの身である。 Don't be ashamed of yourself. 自分自身を恥じてはいけない。 I am occupied with my own affairs. 私は自分自身のことで忙しい。 The cat crouched down ready to jump. その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Nick looks down on anyone who comes from a rural area. ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 He is as tall as her. 彼は彼女と同じ身長だ。 No one is so poor that he cannot afford to be neat. きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 Those children were covered with dirt from head to foot. その子供たちは全身ほこりまみれだった。 I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor. 私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 Are you from Kyoto? 京都の出身ですか。 Young people have shown a lot of improvement in physical stature. 若者は非常に身長の伸びを見せた。 It was not until I came to Japan that I ate sashimi. 私は日本に来て初めて刺身を食べた。 Everyone is responsible for his own stupidity. 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 It made my hair stand on end. 身の毛もよだつ。 I advise you never to live beyond your income. 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 I wish I could get back the tone and nimbleness I once had. 昔のような身体の切れを取り戻したい。 An extremely terrible thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 She is anxious about her safety. 彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 He is from this town. 彼はこの町の出身です。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 In marriage, settling down benefits men more than women. 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 Just to think about the accident makes me shudder. その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 Clothes make the man. 身なりは人を作る。 I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 I don't know what I am. 自分自身が解らない。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 Scott's sister likes to prepare sashimi. スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 Law to ourselves, our reason is our law. 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 The priest took the sick man's place. その司祭は病気の男の身代わりになった。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 Such a teacher may as well retire from his work. そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 I come from Saitama. 私は埼玉の出身です。 I live my life for the sake of myself. 私は自分自身のために生きている。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。 He wants to equip his son with a good education. 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 The foreigner comes from Scotland. その外人はスコットランド出身だ。 He is from some small town in Nagano. 彼は長野県のある小さな町の出身です。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 He himself did it. 彼自身そうした。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 As a matter of course, you must go there yourself. 当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 How does a child acquire that understanding? 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 Please undress from the waist up. 上半身裸になってください。 I wonder what happened to Paul. ポールの身に何があったのかしら。 He lamented his hard fate. 彼は身の不安を嘆いた。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 I wonder if anything happened to him. 彼の身に何かあったのだろうか。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Georgia is his native state. ジョージア州が彼の出身地だ。 She makes all her own clothes. 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 We don't see things as they are, but as we are. 物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 Success depends on your own exertions. 成功はあなた自身の努力しだいである。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains. 容器を見ずに中身を見よ。 He exposed himself to danger. 彼は危険に身をさらした。 My primary concern is your safety. 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 I'm from Canada. カナダの出身です。 I had to stoop to go into the room. その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 Are you guys from Austria, or is it Australia? 君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身? That's a hair-raising thought. それは身の毛のよだつ思いだよ。 Empty the drawer of its contents. 引出しの中身をからにしなさい。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 I like the white of an egg. 私は卵の白身が好きです。