The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
I spoke to the minister himself.
私は大臣自身と話した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
How tall are you?
君の身長はどれくらいですか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
She ate only lean meat.
彼女は赤身の肉だけを食べた。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
I do feel the cold.
寒さが身にしみる。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
She comes from a good family.
彼女は良家の出身だ。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I come from Australia.
私はオーストラリアの出身です。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
When attacked he defended himself with an umbrella.
襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
Where are you from in Canada?
君はカナダのどこ出身なの?
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i