When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
The statesman comes from Arizona.
その政治家はアリゾナ州の出身だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
I'm your wife and I like to look nice to please you.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
I ache all over.
全身に痛みがある。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
You don't like sashimi, do you?
刺し身は好きではないのでしょう。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
Where does he come from?
彼はどこの出身ですか。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.