The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The cat crouched down ready to jump.
その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
Could you please tell me your height and weight?
身長と体重を教えていただけますか?
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
He comes from Hangzhou.
彼は杭州の出身だ。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
I tried to open the door with all my force.
私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I leaned forward so I could catch every word he said.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの生徒も名前と出身地を聞かれた。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
She is not bad in herself.
彼女自身悪くない。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
I come from Australia.
私はオーストラリアの出身です。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
Little Peach Tree is from Germany.
小桃ちゃんはドイツ出身です。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
Everyone but him comes from Kyushu.
彼のほかはみんな九州の出身である。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
For personal reasons.
一身上の都合で。
Obey thyself.
君自身に従え。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Charity begins at home.
いつくしみは、身内から始めよう。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
Your goodwill sank into my heart.
あなたの善意は身にしみました。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
He is six feet in height.
彼の身長は6フィートだ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Just put yourself in my shoes.
まあちょっと私の身になってくださいよ。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Tom is aware of his shortcomings.
トムは自身の欠点を自覚していた。
Something might have happened to her.
ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。
He laid himself on the bed.
ベッドに身を横たえた。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
A really bad thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
You must judge for yourself.
君は君自身で判断しなければいけない。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
Which country are you from?
あなたはどこの国の出身ですか。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He is taller than I.
彼は私より長身だ。
Tom was tall and handsome.
トムは長身のイケメンだった。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
He was from Texas or thereabout.
彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i