The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Try putting yourself in your mother's shoes.
お母さんの身になってごらんなさい。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I myself saw it.
私自身それを見た。
It is about time he got settled down.
彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
I'm from America.
私はアメリカ出身です。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Just to think about the accident makes me shudder.
その事故のことを考えただけで、私は身が震える。
She was well-dressed.
彼女はきちんとした身なりをしていた。
He was completely cleared of the charge against him.
青天白日の身となる。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Quick to adapt to changing circumstances.
変わり身が早い。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The lady came from a good family.
その婦人は良家の出身であった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Where does he come from?
彼はどこの出身ですか。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The cat didn't move a muscle.
ネコは身動きひとつしなかった。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
There's somebody here who did it, isn't there?
だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
We fixed him!
私達は彼に身を固めさせた。
The climbers were apprehensive of their danger.
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分自身の名前すら書けない。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I am accustomed to working hard.
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
He comes from England.
彼はイギリス出身である。
I'm from Canada.
カナダの出身です。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.