The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
He is now almost as tall as his father is.
彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Imagine yourself to be in her place.
彼女の身になって考えてごらん。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
How tall is your brother?
兄さんの身長はどれくらいですか。
Something might have happened to her.
ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
Where do you come from?
どこのご出身ですか。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Everyone but him comes from Kyushu.
彼のほかはみんな九州の出身である。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
They sent their son to Europe to acquire culture.
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.