The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
That'll put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
I have the French nationality, but I'm from Vietnam.
私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
Clothes make the man.
身なりは人を作る。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
He was completely cleared of the charge against him.
青天白日の身となる。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
He was covered with bruises.
彼は全身あざだらけだった。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
We decorated the room ourselves.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
I wonder what happened to Paul.
ポールの身に何があったのかしら。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
The cat didn't move a muscle.
ネコは身動きひとつしなかった。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
He motioned us away.
彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
How tall is he?
彼の身長はどのくらいですか。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
Something might have happened to her.
ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i