The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
It is freezing cold.
身をさすような寒さだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I don't know where he comes from.
彼がどこの出身なのか私は知りません。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
They are both unmarried.
彼らはともに独身だ。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He bent over and said "I'm not lying".
彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
It is about time he got settled down.
彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。
I'm from Kyoto.
わたしは京都の出身です。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Boxers need quick reflexes.
ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
He comes from England.
彼はイギリス出身である。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
He is five feet tall.
彼は身長5フィートです。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
She gave herself to flames of love.
彼女は恋の炎に身を焼いた。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I want to do it myself.
それは僕自身でやりたい。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
She was well-dressed.
彼女はきちんとした身なりをしていた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
He is from this town.
彼はこの町の出身です。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
She was raised in France.
彼女はフランス出身です。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
That will put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Something might have happened to her.
ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
I want to have my own room.
私は自身の部屋がほしい。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
I come from Saitama.
私は埼玉の出身です。
I come from Australia.
私はオーストラリア出身です。
I ache all over.
私は全身が痛い。
That's a hair-raising thought.
それは身の毛のよだつ思いだよ。
What happened to them is still a mystery.
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
John comes from Florida and his wife from California.
ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
English is difficult to learn.
英語を身につけるのは難しい。
My sister spends too much time dressing.
姉は身じたくに時間をかけすぎた。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.