This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
Chris nimbly dodged the attack!
クリスは素早く身をかわした!
Don't bend over the table.
食卓で身をかがめないで。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
English is not hard to learn.
英語を身に着けるのは簡単だ。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
Something dreadful has happened to Miss Davidson.
何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。
They come from the south of France.
彼らはフランス南部の出身だ。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
How tall are you?
あなたの身長はどのくらいありますか。
My father worked hard night and day.
父は身を粉にして昼も夜も働いた。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
She's about the same height as you.
彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I myself have never seen a UFO.
私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
It was to a great extent his own fault.
それは大いに彼自身の責任であった。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.