The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
He remained single all his life.
彼は一生独身で通した。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I'm from Australia.
出身はオーストラリアです。
Have confidence in yourself.
自分自身を信頼なさい。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を持ち崩した。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Where do you come from?
どちらのご出身ですか。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The lady came from a good family.
その婦人は良家の出身であった。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの学生も名前と出身地を聞かれた。
He is in chains.
彼は捕らわれの身である。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
Success depends on your own exertions.
成功はあなた自身の努力しだいである。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
She bent over the child.
彼女はその子の上に身をかがめた。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
She wore a loose jacket.
彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
He is aware of his danger.
彼は身の危険に気づいている。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
What part of Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
I come from Brazil.
私はブラジルの出身です。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
Tomorrow it might be me.
明日は我が身。
I know an English teacher who comes from Canada.
私はカナダ出身の英語の先生を知っています。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
My wife was a Smith.
私の妻はスミス家の出身でした。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
He has established himself as a musician.
彼は音楽家として身を立てた。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.
ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
I'm from Kyoto.
わたしは京都の出身です。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.