They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
Try putting yourself in your mother's shoes.
お母さんの身になってごらんなさい。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Cockroaches hide themselves during the day.
ゴキブリは昼間は身をひそめている。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
Such a teacher may as well retire from his work.
そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
She's from France.
彼女はフランス出身だ。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
The child had no overcoat on although it was very cold.
とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
She is very negligent in her dress.
彼女は身なりをかまわない。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.