The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
I come from Australia.
私はオーストラリア出身です。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
I'll prepare sashimi for dinner.
夕食には刺し身をつくりましょう。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I myself did it.
私自身がやった。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
I want to do it myself.
それは僕自身でやりたい。
How tall is he?
彼は身長がどれくらいあるか。
He is as tall as her.
彼は彼女と同じ身長だ。
He emptied the box of its contents.
彼は箱の中身をあけた。
I am from Brazil.
私はブラジルの出身です。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
Where in Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
I'm from Canada.
カナダの出身です。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
The boy was shirtless.
その少年は上半身裸であった。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
How tall is he?
彼の身長はどれだけですか。
Lucy is from America.
ルーシーはアメリカ出身だ。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
I'll tell you my story.
私の身の上話をしましょう。
Bad habits are easy to get into.
悪臭は身につきやすい。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.