To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
What part of Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
I am from Shikoku.
私は四国出身です。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
What will happen to her?
彼女の身に何が起こるのだろう。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
Success depends on your own exertions.
成功はあなた自身の努力しだいである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.