The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
He comes from England.
彼はイギリス出身である。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
We ourselves decorated the room.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
That'll put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Learn a trade.
手職を身につける。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
He saved his friend at the risk of his own life.
彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
He remained single all his life.
彼は一生独身で通した。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Tom was tall and handsome.
トムは長身のイケメンだった。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
I wonder if anything happened to him.
彼の身に何かあったのだろうか。
She was raised in France.
彼女はフランス出身だ。
How tall is your brother?
兄さんの身長はどれくらいですか。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He is a man of high social status.
彼は身分の高い人です。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Charity begins at home.
いつくしみは、身内から始めよう。
It doesn't matter where he comes from.
彼がどこの出身であるかは問題ではない。
One must take good care of oneself.
身体を大事にしなければならない。
The young man knows little of his own country.
その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
I am from Shizuoka.
私は静岡出身です。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I don't know where you're from, and neither does he.
私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。
The letter was written in the Queen's own hand.
その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
Where are you from?
ご出身はどこですか。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
Boxers need quick reflexes.
ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
He bent over and said "I'm not lying".
彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
I think you should do it yourself.
あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
Tom came back home covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
How tall is he?
彼の身長はどのくらいですか。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Accomplishments are a friend in need.
芸は身を助く。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.