The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
She's from France.
彼女はフランス出身だ。
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
Children usually pick up foreign languages very quickly.
子供はたいてい外国語をとても早く身につける。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
You can't judge a person based on clothing.
身なりで人を判断することはできない。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He leaned on his elbows.
彼はひじに身をもたせかけた。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
Don't bend over the table.
食卓で身をかがめないで。
I wonder if anything happened to him.
彼の身に何かあったのだろうか。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
It is freezing cold.
身をさすような寒さだ。
My daughter likes egg yolks.
私の娘は卵の黄身が好きです。
Where are you from?
出身はどちらですか。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
A really bad thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
I like the white of an egg.
私は卵の白身が好きです。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
Where are you from in Canada?
君はカナダのどこ出身なの?
He himself said so.
彼自身がそういったのだ。
I am not as tall as he.
私は彼ほど身長がない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She ought to have known better than to say that.
彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
He is as tall as her.
彼は彼女と同じ身長だ。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I live my life for the sake of myself.
私は自分自身のために生きている。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
She is from France.
彼女はフランス出身です。
She ate only lean meat.
彼女は赤身の肉だけを食べた。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.