Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother gave me a pair of gloves of her own making. 母は、母自身で作った手袋をくれました。 Are you single? 独身ですか。 Quick to adapt to changing circumstances. 変わり身が早い。 She remained single all her life. 彼女は一生独身で通した。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 The climate has much to do with our mind and body. 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 I've lost my religious faith. 私は自身の信仰をなくしてしまった。 He remained single all his life. 彼は一生独身のままだった。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 How tall is he? 彼の身長はどれだけですか。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 I like the white of an egg. 私は卵の白身が好きです。 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 Where are you from? 出身はどちらですか。 My whole body is sore. 全身筋肉痛だ。 She bent down and picked up the coin. 彼女は身をかがめてコインを拾った。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 I come from Brazil. 私はブラジルの出身です。 He is six feet in height. 彼の身長は6フィートだ。 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 I'll tell you my story. 私の身の上話をしましょう。 Say what you will, I will act on my own judgement. 君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 She drowned herself in some lake. 彼女はある湖に身投げした。 Tom came back covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 It's bitter cold. 身を切るように寒い。 He motioned us away. 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 He is in chains. 彼は捕らわれの身である。 Tom displayed the contents of his wallet. トムは財布の中身を見せてくれた。 She makes all her own clothes. 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 He established himself as a politician. 彼は政治家として身を立てた。 In marriage, settling down benefits men more than women. 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 Judging from her appearance, I think that she's rich. 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 There's somebody here who did it, isn't there? だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 I come from Australia. 私はオーストラリア出身です。 Do you have an item that you always carried with you as child? 子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか? If you were footing the bill, you wouldn't say that. もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 You're not fit to be seen. その身なりでは人前に出られません。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 He is now almost as tall as his father. 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 English is not hard to learn. 英語を身に着けるのは簡単だ。 Tom and Jim are the same height. トムとジムは身長が同じだ。 This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me. これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 John comes from Florida and his wife from California. ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。 The statesman comes from Arizona. その政治家はアリゾナ州の出身だ。 She ate only lean meat. 彼女は赤身の肉だけを食べた。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 Everyone but him comes from Kyushu. 彼のほかはみんな九州の出身である。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 I sprang out of bed. がばっと気合を入れて身を起こした。 He is paralyzed down one side. 彼は半身不随です。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 My grandfather is still sound in mind and body. 祖父はまだ心身ともにしっかりしています。 Are you a bachelor? 独身ですか。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 The proverb's message struck me to the core. 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 During the water shortage, the value of water really came home to me. 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 I can't stand raw fish. 私は刺身が大嫌いです。 I am a bachelor. わたしは、独身です。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 She had to smile at her misfortune. 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 He said, "I'm from Canada." 彼は「私はカナダ出身です」と言った。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 I don't know where he comes from. 彼がどこの出身なのか私は知りません。 Is this a picture of his own drawing? この絵は彼自身が描いたのですか。 He comes from England. 彼はイギリス出身である。 An extremely terrible thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 Because I want to confirm identity, I demand an identification. 身分を確認したいので、身分証明を要求する I have the French nationality, but I'm from Vietnam. 私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。 I come from Australia. 出身はオーストラリアです。 Both of us are from Tampa. 私たちは2人ともタンパの出身です。 He emptied his pockets of their contents. 彼はポケットから中身を出した。 Where do you come from? どこのご出身ですか。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 She's about the same height as you. 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 His horse won by three lengths. 彼の馬は3馬身の差で勝った。 Trim the fat off the meat. 肉から脂身を取りなさい。 It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 She committed suicide by jumping off the bridge. 彼女は橋から身を投げて自殺した。 I bent over to pick up the pen. 私はペンを拾うと身をかがめた。 He is said to have been a man of respectable position. もとは相当の身分の人だったそうです。 That will put you in danger. そんなことしたら君の身が危ない。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。