After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
He established himself as a politician.
彼は政治家として身を立てた。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Cathy devoted herself to her sick mother.
キャッシーは病気の母に一身につくした。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
A foreign language cannot be mastered in a year or so.
外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
She is not bad in herself.
彼女自身悪くない。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
She was raised in France.
彼女はフランス出身です。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Rank boys according to their height.
身長順に男の子を並べる。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
You are old enough to make your own living.
あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。
Little Peach Tree is from Germany.
小桃ちゃんはドイツ出身です。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I am from Shikoku.
私は四国出身です。
My father worked hard night and day.
父は身を粉にして昼も夜も働いた。
I come from Saitama.
私は埼玉の出身です。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
He is taller than I.
彼は私より長身だ。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
My grandfather comes from Osaka.
祖父は大阪の出身です。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.