The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother gave me a pair of gloves of her own making.
母は、母自身で作った手袋をくれました。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
Her hair stood on end at the sight of the horrible accident.
彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
All the students come from the US.
学生はすべてアメリカ出身だ。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を持ち崩した。
Where are you from in Canada?
君はカナダのどこ出身なの?
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
A girl from America is in our class.
アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。
He is now almost as tall as his father is.
彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
The child had no overcoat on although it was very cold.
とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He is sound in both mind and body.
彼は心身ともに健康だ。
The hijackers were from Middle Eastern countries.
ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
Success depends on your own exertions.
成功はあなた自身の努力しだいである。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
Drinking was his ruin.
彼は酒で身を滅ぼした。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分自身の名前すら書けない。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
His wife comes from California.
彼の妻はカリフォルニアの出身だ。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Where do you come from?
どちらのご出身ですか。
You must put some life into your work.
もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
He won't say anything about himself.
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
She bent over the child.
彼女はその子の上に身をかがめた。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He is taller than I.
彼は私より長身だ。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
I wonder what happened to Paul.
ポールの身に何があったのかしら。
I'll tell you my story.
私の身の上話をしましょう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Where in Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot