The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
He ducked down on one knee.
彼は片膝をついて身をかがめた。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Ill gained, ill spent.
悪銭身に付かず。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
She wore a loose jacket.
彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
When attacked he defended himself with an umbrella.
襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
Mr Wang is from China.
王さんは中国の出身です。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
The news made my hair stand on end.
その知らせを聞いて身の毛がよだった。
John comes from Florida and his wife from California.
ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
He remained single all his life.
彼は一生独身で通した。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
How tall is he?
彼の身長はどのくらいですか。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
Are you a bachelor?
独身ですか。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
Children usually pick up foreign languages very quickly.
子供はたいてい外国語をとても早く身につける。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
He equipped himself with everything needed to climb the mountain.
彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。
He is paralyzed down one side.
彼は半身不随です。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English.
ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
He is in chains.
彼は捕らわれの身である。
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を崩した。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She made the children clean up their own rooms.
彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
They were from Liverpool.
彼らはリバプールの出身だった。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
You should go in person.
君自身が行った方がいい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i