The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
They were from Liverpool.
彼らはリバプールの出身だった。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
Imagine yourself to be in her place.
彼女の身になって考えてごらん。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Rank boys according to their height.
身長順に男の子を並べる。
A really bad thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
He didn't reveal his identity.
彼は身元を明かさなかった。
Charity begins at home.
いつくしみは、身内から始めよう。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
Her hair stood on end at the sight of the horrible accident.
彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。
She devoted herself to her sick mother.
彼女は、病気の母に一身につくした。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
I'm from Australia.
私はオーストラリアの出身です。
I come from America.
私はアメリカ出身です。
Learn a trade.
手職を身につける。
His tale came home to me.
彼の話は身にしみた。
Cathy devoted herself to her sick mother.
キャッシーは病気の母に一身につくした。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
The young man knows little of his own country.
その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
I am from Shikoku.
私は四国出身です。
I do feel the cold.
寒さが身にしみる。
Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English.
ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Both of us are from Tampa.
私たちは2人ともタンパの出身です。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
She comes from California.
彼女はカリフォルニアの出身です。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Jane wrote the letter herself.
ジェーン自身がこの手紙を書いた。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
Your goodwill sank into my heart.
あなたの善意は身にしみました。
I come from Saitama.
私は埼玉の出身です。
Tom was tall and handsome.
トムは長身のイケメンだった。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
She remained single all her life.
彼女は生涯独身であった。
I myself have never seen a UFO.
私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Man's body is a sort of machine.
人間の身体は機械みたいなものだ。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
He was covered with mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
It made my hair stand on end.
身の毛もよだつ。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
He is from this town.
彼はこの町の出身です。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
Learn humility.
謙虚さを身につけて。
He is five feet tall.
彼は身長5フィートです。
He said, "I'm from Canada."
彼は「私はカナダ出身です」と言った。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.