The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Where in Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The cold climate affected his health.
寒い気候は彼の身体にひびいた。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
He comes from Hangzhou.
彼は杭州の出身だ。
I'm from Tokyo, Japan.
私は日本の東京出身です。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
Bad habits are easy to get into.
悪臭は身につきやすい。
For personal reasons.
一身上の都合で。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
It is a fact that smoking is bad for health.
喫煙が身体によくないことは事実である。
We decorated the room ourselves.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Such a teacher may as well retire from his work.
そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
Should anything happen to you, let us know at once.
万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
She made the children clean up their own rooms.
彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
My daughter likes egg yolks.
私の娘は卵の黄身が好きです。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Nancy is from London.
ナンシーはロンドンの出身だ。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
I'm from America.
私はアメリカ出身です。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
He is taller than I.
彼は私より長身だ。
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
She comes from a good family.
彼女は良家の出身だ。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot