The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
She's not from here. She was born out of country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
The cat crouched down ready to jump.
その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。
She's about the same height as you.
彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
The boy was shirtless.
その少年は上半身裸であった。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Trim the fat off the meat.
肉から脂身を取りなさい。
For personal reasons.
一身上の都合で。
I do feel the cold.
寒さが身にしみる。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
He cannot so much as write his own name.
彼は自分自身の名前すら書けない。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Tomorrow it might be me.
明日は我が身。
They sent their son to Europe to acquire culture.
彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。
Make yourself presentable.
身なりを整えなさい。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
She bent over the child.
彼女はその子の上に身をかがめた。
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
He is from Osaka, as is shown by his accent.
彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
Know yourself as well as your enemy.
敵を知り、自分自身も知れ。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
Where are you from?
出身はどちらですか。
She is regardless of her appearance.
身なりなんか気にしていません。
The child had no overcoat on although it was very cold.
とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
I come from Italy and I speak Italian.
私はイタリア出身で、イタリア語を話します。
I know where he comes from.
私は彼がどこの出身か知っています。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He ducked down on one knee.
彼は片膝をついて身をかがめた。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Imagine yourself to be in her place.
彼女の身になって考えてごらん。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
Blood is thicker than water.
他人より身内。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.