The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He bent over the girl and kissed her.
彼は少女の上に身をかがめてキスをした。
Tom was completely soaked by the rain.
トムは雨で全身びしょぬれになった。
She graduated from Kobe University.
彼女は神戸大学の出身です。
She is very negligent in her dress.
彼女は身なりをかまわない。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
We fixed him!
私達は彼に身を固めさせた。
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
Ill-gotten gains are short-lived.
悪銭身につかず。
It was piercingly cold outside.
外は身を切るような寒さだった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The climbers were apprehensive of their danger.
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
That will put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
Easy come, easy go.
悪銭身につかず。
I come from Saitama.
私は埼玉の出身です。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
I am accustomed to working hard.
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
I come from Brazil.
私はブラジルの出身です。
He is six feet in height.
彼の身長は6フィートだ。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
She comes from a good family.
彼女は良家の出身だ。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
I come from a small town in the Midwest.
私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The news made my hair stand on end.
その知らせを聞いて身の毛がよだった。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
How tall is he?
彼の身長はどれだけですか。
The boy was shirtless.
その少年は上半身裸であった。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Mr Wang is from China.
王さんは中国の出身です。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
The bride was wearing a white wedding dress.
新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。
A girl from America is in our class.
アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
I don't have the letter on me now.
今私はその手紙を身につけていません。
Swimming is good exercise for the whole body.
水泳はいい全身運動だ。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
It made my hair stand on end.
身の毛もよだつ。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
Something might have happened to her.
ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
I'm from Canada.
カナダの出身です。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
Jim is about as tall as Bill.
ジムはビルとほとんど身長が同じです。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
He emptied the box of its contents.
彼は箱の中身をあけた。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を持ち崩した。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
She stooped to pick up a pebble.
彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
He is sound in both mind and body.
彼は心身ともに健康だ。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.