Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
You don't like sashimi, do you?
刺し身は好きではないのでしょう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
She is very negligent in her dress.
彼女は身なりをかまわない。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Tom remained single all his life.
トムは生涯独身を貫いた。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Make yourself presentable.
身なりを整えなさい。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I wish I could get back the tone and nimbleness I once had.
昔のような身体の切れを取り戻したい。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
She was well-dressed.
彼女はきちんとした身なりをしていた。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
He cannot write his own name.
彼は自分自身の名さえ書けない。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
I'm sore all over.
全身に痛みがある。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
I spoke to the minister himself.
私は大臣自身と話した。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
It isn't easy to learn a foreign language.
外語を身につけるのは簡単なことではない。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
Trim the fat off the meat.
肉から脂身を取りなさい。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.