The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What happened to them is still a mystery.
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
English is difficult to learn.
英語を身につけるのは難しい。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
Tom is taller than I.
トムは私より身長が高いです。
Are you a bachelor?
独身ですか。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
She was raised in France.
彼女はフランス出身です。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars