Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
I have the French nationality, but I'm from Vietnam.
私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。
I come from Saitama.
私は埼玉の出身です。
I wonder if anything happened to him.
彼の身に何かあったのだろうか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
I'll prepare sashimi for dinner.
夕食には刺し身をつくりましょう。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。
How tall is he?
彼は身長がどれくらいあるか。
I am from Brazil.
私はブラジルの出身です。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
Don't be ashamed of yourself.
自分自身を恥じてはいけない。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
How tall are you?
君の身長はどれくらいですか。
My sister saw it with her own eyes.
妹はそれを自分自身の目で見た。
He has established himself as a musician.
彼は音楽家として身を立てた。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
I had to stoop to go into the room.
その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
Georgia is his native state.
ジョージア州が彼の出身地だ。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.