The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
And then he sat down himself.
そして彼自身も座った。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
Tom was completely soaked by the rain.
トムは雨で全身びしょぬれになった。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Do you have an item that you always carried with you as child?
子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It was given to me by the Queen herself.
それは女王ご自身から私に与えられた。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
Where in Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
Tom came back home covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio.
今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The honor is more than I deserve.
それは身にあまる光栄です。
I don't know where he comes from.
彼がどこの出身なのか私は知りません。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
I cannot tell you everything that happened to me yesterday.
昨日私の身に起こったことを全部は話せない。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
She bent down and picked up the coin.
彼女は身をかがめてコインを拾った。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
It will do you good to have a holiday.
休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
I wonder if anything happened to him.
彼の身に何かあったのだろうか。
You should go in person.
君自身が行った方がいい。
He comes from Hangzhou.
彼は杭州の出身だ。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
I'll prepare sashimi for dinner.
夕食には刺し身をつくりましょう。
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
Charity begins at home.
いつくしみは、身内から始めよう。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I come from a small town in the Midwest.
私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
The foreigner comes from Scotland.
その外人はスコットランド出身だ。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
The boy was naked to the waist.
その少年は上半身裸であった。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I don't know where you're from, and neither does he.
私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.