The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
Just put yourself in my shoes.
まあちょっと私の身になってくださいよ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He is five feet tall.
彼は身長5フィートです。
Bear down in one's studies.
勉強に身を入れる。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
No one knows what has happened to him.
彼の身の上に何があったか誰も知らない。
This essay is my own.
このエッセイは私自身が書いたものだ。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
He saved his friend at the risk of his own life.
彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Learn a trade.
手職を身につける。
There's somebody here who did it, isn't there?
だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He won't say anything about himself.
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
I am accustomed to working hard.
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
その遺体の身元は頬のほくろで確認された。
A really bad thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
How tall is he?
彼は身長がどれくらいあるか。
I live my life for the sake of myself.
私は自分自身のために生きている。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.
若者は非常に身長の伸びを見せた。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
How tall are you?
君の身長はどれくらいですか。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
He is from Osaka, as is shown by his accent.
彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。
I myself did it.
私自身がやった。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
She is regardless of her appearance.
身なりなんか気にしていません。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
He cannot write his own name.
彼は自分自身の名さえ書けない。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I don't know where you're from, and neither does he.
私は君がどこの出身かしらないし、彼も知らない。
He comes from Hangzhou.
彼は杭州の出身だ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
The boy was naked to the waist.
その少年は上半身裸であった。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Nancy is from London.
ナンシーはロンドンの出身だ。
She stooped to pick up a pebble.
彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
What part of Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
I come from Australia.
私はオーストラリア出身です。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It is about time he got settled down.
彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.