Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy showed off his new bicycle to everyone. | 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Jack can't afford to buy a new bicycle. | ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| This bicycle belongs to my brother. | この自転車は私の弟のものだ。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| This is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| I will give you a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| Is this your bike? | これはきみの自転車? | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| She can't ride a bicycle yet. | 彼女はまだ自転車に乗れない。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| My mom advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| The cancer has spread to her stomach. | 癌は彼女の胃に移転している。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔がつかない。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車、誰の? | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| Driving a car is a lot of fun. | 車の運転はとても楽しいです。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| Mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a proverb. | 「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Every now and then, I play tennis for recreation. | ときどき、私は気分転換にテニスをする。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| He painted his bicycle red. | 彼は自転車を赤く塗った。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| The boy was anxious for a new bicycle. | その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 私は車を運転している幽霊を見た。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |