Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| Can she ride a bicycle? | 彼女は自転車に乗れますか。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| She was injured in a fall. | 彼女は転んでけがをした。 | |
| He painted his bicycle red. | 彼は自転車を赤く塗った。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| She bought a bicycle in order to go to school. | 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Tom forwarded the email he received from Mary to John. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| I cannot afford to buy a new bicycle. | 私には新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| He drives very fast. | 彼はとても速く運転する。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| When did you come by this bicycle? | いつこの自転車を手にいれたのですか。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| May I ride a bicycle? | 自転車に乗ってもいいですか。 | |
| Ken wants a bicycle. | ケンは自転車を欲しがっています。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| The boy was anxious for a new bicycle. | その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 | |
| He is bent on getting the driving license. | 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. | データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車がありますよ。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、じょうずに車を運転できます。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| The boy begged for a new bike. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| The sniper is driving a white van. | 狙撃兵は白いヴァンを運転している。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| She has gone over to the other side. | 彼女は転向した。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |