Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| Forewarned is forearmed. | 転ばぬ先の杖。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| The men are getting into shape riding bicycles. | 二人の男性が自転車に乗って体をきたえている。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| My bike was stolen yesterday. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| I must ride a bicycle. | 私は自転車に乗らねばならない。 | |
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Do you think I'll get the bike? | 自転車もらえるかしら。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| I have a bicycle. | 私は自転車を持っています。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Carol is driving a rent-a-car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| The car he's driving is not his. | 彼が運転している車は、彼のではありません。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| My mother cannot drive a car at all. | 母は、まったく車の運転が出来ない。 | |
| I can drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| Can your mom drive a car? | お母さんは車を運転できますか。 | |
| This is the same bicycle as mine. | これは私のと同じ自転車だ。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| This is my old bicycle. | これは私の古い自転車です。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| I am not experienced in driving. | 私は運転の経験がありません。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| What is the good of having a car if you don't drive? | 車を持っていても運転しなければ何にもならない。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |