Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| He was eager to display his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. | あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| He is very pleased with the new bicycle. | 彼はその新しい自転車が気に入っています。 | |
| Forewarned is forearmed. | 転ばぬ先の杖。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは、本当はとても簡単なことである。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| This bicycle has been left here since the beginning of this month. | この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Whose bicycle is this? | この自転車、誰の? | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| If I don't fail, I will get my driving license before New Year. | 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| The driver advised us to fasten our seat belts. | 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| This bicycle belongs to my brother. | この自転車は私の弟のものだ。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| He slipped and nearly fell. | 彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。 | |
| He intends to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| No less than 3 men fell in that race. | そのレースでは3人も転倒した。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| Will you give me your radio for my bicycle? | 君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| Congratulations on your promotion. | ご栄転おめでとうございます。 | |
| Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. | データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 | |
| I will give you this bicycle as a birthday present. | 誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Can you drive a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 私の自転車は昨日盗まれた。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| The man driving the car had been drinking. | 車を運転していた人は酒を飲んでいた。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |