Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whose bicycle is this? | この自転車、誰の? | |
| A car lying on its side blocked the passage. | 横倒しになった自転車が通行の妨げになった。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| Father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| This is the same bicycle as mine. | これは私のと同じ自転車だ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車、誰の? | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| My pencil fell off the edge of my desk. | 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| The wheel began to roll slowly. | 車輪はゆっくり転がり始めた。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| I want to buy a new bicycle. | 新しい自転車を買いたい。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The boy was anxious for a new bicycle. | その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 | |
| The news upset me. | その知らせで私は気が転倒した。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| I'm getting pretty bored with driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He fell and hit his head on the floor. | 彼は転んで頭を床にぶつけた。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| May I borrow your bicycle? | 自転車を借りてもいいですか。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. | データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車は誰のものですか。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| This bicycle is mine. | この自転車は私のです。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |