Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| Is she a taxi driver? | 彼女はタクシーの運転手ですか。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔がつかない。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| Mayuko goes to school by bicycle. | マユコは自転車で学校にいく。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| Let me drive your new Toyota. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| He slipped and nearly fell. | 彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。 | |
| I'd rather ride my bike than walk. | 私はむしろ歩くより、自転車に乗りたい。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| I fell down on the ice. | 私は氷の上で転んだ。 | |
| Because it is distant, it is painful by bicycle. | 遠方なので自転車では苦しい。 | |
| My mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| That girl can't ride a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| The children were rolling a big snowball. | 子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I am not experienced in driving. | 私は運転の経験がありません。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| That is the same bicycle as I have. | あれは私が持っているのと同じ自転車です。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| The weather turned fair. | 天気が好転した。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | 昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| She has gone over to the other side. | 彼女は転向した。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、じょうずに車を運転できます。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| The kid stumbled and fell to his knees. | その子供は、つまずいて転んで膝を付いた。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. | 移転にともない5月30日、31日は休業いたします。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |