Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| Cars took the place of bicycles. | 車が自転車に取って代わった。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| I got him to fix my bicycle. | 私は彼に自転車を修理してもらった。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| I cannot afford to buy a new bicycle. | 私には新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| My bicycle has a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車通学をしている。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| That bicycle belongs to our school. | あの自転車は私たちの学校のものです。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| Ken wants a bicycle. | ケンは自転車を欲しがっています。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| It seems as if things would change for the better. | 世の中は好転するかのように思われる。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| I tripped over a stone and fell to the ground. | 私は石につまずいて転んだ。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| A big wave turned over his canoe. | 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| The clown fell down on purpose. | そのピエロはわざと転んだ。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Have you ever driven a sports car? | スポーツカーを運転したことがありますか。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| Your bicycle is better than mine. | あなたの自転車は私のよりよい。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |