Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can't you ride a bicycle? | 自転車に乗れないのか。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| I usually go to school by bicycle. | 私はふつう自転車で通学します。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| He turned over a new leaf in life. | 彼は心機一転やり直した。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| This bicycle belongs to my brother. | この自転車は私の弟のものだ。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. | 私の自転車が石にぶつかったとき、前のタイヤがパンクした。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Babies often fall down. | 赤ん坊はよく転ぶ。 | |
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| The huge waves upset their boat. | 大波で彼らのボートは転覆した。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| Mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| I found my bicycle gone. | 私は自転車がなくなっているのに気づいた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I will have obtained a driver's license by the end of the year. | 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘を転げるようにやってきた。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| My pencil fell off the edge of my desk. | 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| I am able to drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| I got the bicycle at a bargain. | 自転車を安く買った。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Someone stole my bicycle. | 自転車を盗まれました。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Have you ever driven a sports car? | スポーツカーを運転したことがありますか。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| That day he went to school by bicycle, as is usual with him. | 彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| This bike is used by my brother. | この自転車は私の兄に使われる。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |