Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| You must employ your capital well. | 君は資金をうまく運転しなくてはならない。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| We are going to cycle to the lake tomorrow. | 私たちはあす湖まで自転車で行きます。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| I rode my bicycle a lot today. | 今日私は自転車にたくさん乗りました。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| Because it is distant, it is painful by bicycle. | 遠方なので自転車では苦しい。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は彼の車の運転を私にさせてはくれなかった。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくない。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| Did you buy a nice bicycle? | いい自転車を買いましたか。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| He is a bus driver. | 彼はバスの運転手だ。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| Let's rent bicycles over there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| You say you changed schools. | 転校したそうですね。 | |
| Can your mom drive a car? | お母さんは車を運転できますか。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |