Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| He was pumping the pedals of the bicycle hard. | 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. | その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| The boy begged for a new bicycle. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I must use this bike. | 僕はこの自転車を使わないといけない。 | |
| The boy showed off his new bicycle to everyone. | 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Tom always leaves his bicycle dirty. | トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| This is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| You have to look out for other cars when you drive. | 運転する時は、他の車に注意しなければなりません。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| He goes to school by bicycle. | 彼は自転車で通学する。 | |
| Lend me your bicycle. | あなたの自転車を貸してください。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。 | |
| My sister asked Father to buy a new bicycle. | 私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| I was thinking to go there by bike, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| He was anxious for a bicycle. | 彼は自転車をとても欲しがった。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| Tom forwarded the email he received from Mary to John. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| This bicycle belongs to my brother. | この自転車は私の弟のものだ。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| This bike is used by my brother. | この自転車は私の兄に使われる。 | |
| He has been driving for hours. | 彼は何時間も運転している。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Why don't we drive out to the country for a change of pace? | 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 | |
| He intends to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| My mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |