Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Some went on foot, and others by bicycle. | 歩いて行くものもいれば、自転車で行くものもいた。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| Is this your bike? | これはあなたの自転車ですか。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| Cars took the place of bicycles. | 車が自転車に取って代わった。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Is it possible to reprint this article? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| His bicycle is blue. | 彼の自転車は青い。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| This is the same bicycle as mine. | これは私のと同じ自転車だ。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| I have a red bike. | 私は赤い自転車を持っています。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| You're crazy to buy such an expensive bike. | こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| Can't you ride a bicycle? | 自転車に乗れないのか。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| He bought a bicycle for fifty thousand yen. | 彼は5万円で自転車を買った。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| Tom always leaves his bicycle dirty. | トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| That bicycle is too small for you. | その自転車は君には小さすぎるね。 | |
| Do you think I'll get the bike? | 自転車もらえるかしら。 | |
| Whose is this bicycle? | この自転車は誰のものですか。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| This bike is used by my brother. | この自転車は私の兄に使われる。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| Tom forwarded John the email that he received from Mary. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |