Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| Can she ride a bicycle? | 彼女は自転車に乗れますか。 | |
| This bike is easy to ride. | この自転車は乗りやすい。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| He is old enough to drive. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| This is Mike's bicycle. | これはマイクの自転車です。 | |
| Chris didn't have a car to drive. | クリスは運転する車がなかった。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| Someone stole Tom's bicycle. | トムは自転車を盗まれた。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| A bicycle will rust if you leave it in the rain. | 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| He painted his bicycle red. | 彼は自転車を赤く塗った。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. | 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| We do not become good drivers by concentrating on driving as such. | 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってるんです。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| The boy was anxious for a new bicycle. | その少年は新しい自転車が欲しくてたまらなかった。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車があります。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| I am not experienced in driving. | 私は運転の経験がありません。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |