Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think he is a good driver? | 彼は運転がうまいと思いますか。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| My bicycle has gone out of commission. | 私の自転車はもう使えなくなった。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| A big wave turned over his canoe. | 大波を受けて彼のカヌーは転覆した。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| I usually go to school by bicycle. | 私はふつう自転車で通学します。 | |
| I only ride a bicycle at odd times. | 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I got this bicycle for nothing. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| My belief is that things will change for the better. | 事態は好転するだろうと私は信じている。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| That girl can't ride a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| Can you tell me when Tom got his driver's license? | トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 | |
| This bicycle belongs to my brother. | この自転車は私の弟のものだ。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| Carol is driving a rent-a-car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| I make it a rule to go to a spa at intervals for a change. | 私はときどき気分転換に温泉にいきます。 | |
| Because it is distant, it is painful by bicycle. | 遠方なので自転車では苦しい。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| He is very pleased with the new bicycle. | 彼はその新しい自転車が気に入っています。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 | |
| Can you ride a bicycle? | あなたは自転車に乗れますか。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔むさず。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). | この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| I had my brother repair my bicycle. | 私は兄に自転車を修理してもらった。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| Can't you ride a bicycle? | 自転車に乗れないのか。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |