Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Some of us went by bus, and the others by bicycle. | 私達の何人かはバスで、他は自転車で行った。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| This is my old bicycle. | これは私の古い自転車です。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| He is bent on getting the driving license. | 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 | |
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| A big wave turned the ferry over. | 大波がフェリーを転覆させた。 | |
| I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| He plans to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| Tom flopped down on his bed. | トムはベッドにごろりと寝転がった。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転するときは油断してはいけない。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| My bike was stolen last night. | 昨夜、誰かに私の自転車を盗まれました。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| I tripped over a stone and fell to the ground. | 私は石につまずいて転んだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I can't drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |