Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| I go to school by bicycle. | 私は自転車で学校に行きます。 | |
| My mother cannot drive a car at all. | 母は、まったく車の運転が出来ない。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼はまっさかさまに川に転落した。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| It's outrageous that you're riding a bicycle even though you're a woman. Women should stop trying to imitate men. | 女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。 | |
| My mother cannot drive a car. | 母は車の運転が出来ません。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| Chris didn't have a car to drive. | クリスは運転する車がなかった。 | |
| This is my old bicycle. | これは私の古い自転車です。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Do you think I'll get the bike? | 自転車もらえるかしら。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い色の自転車を持っています。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| I have got a new bike. | 新しい自転車を手に入れた。 | |
| I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| Father let me drive his car. | 父は私が車を運転するのを許してくれた。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |