Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| My bicycle has a flat tire. | ぼくの自転車はパンクしている。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| I tripped over a stone and fell to the ground. | 私は石につまずいて転んだ。 | |
| The boy looked pleased with his new bicycle. | その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 | |
| A stitch in time saves nine. | 転ばぬ先の杖。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| He goes to school by bicycle. | 彼は自転車通学をしている。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| He was eager to display his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転するときは油断してはいけない。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| Can your mom drive a car? | お母さんは車を運転できますか。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The driver advised us to fasten our seat belts. | 運転者はシートベルトをしめるように指導された。 | |
| I wish you would take me to a restaurant for a change. | 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| Will you lend me your bicycle? | 自転車を貸してくれませんか。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| He slipped and nearly fell. | 彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Tom flopped down on his bed. | トムはベッドにごろりと寝転がった。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| My father goes to work by bike. | 私の父は自転車で会社に行く。 | |
| She can't ride a bicycle yet. | 彼女はまだ自転車に乗れない。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| Can't he ride a bicycle? | 彼は自転車に乗れないの? | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |