Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy denied having stolen the bicycle. | 少年は自転車を盗まなかったと言った。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| How I wished I could drive a car! | 車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は去年自転車に乗れるようになった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| I had a terrible accident riding this bike. | この自転車に乗っててひどい事故に遭った。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼はまっさかさまに川に転落した。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| My mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. | 手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| The little girl is not capable of riding a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| I go to school by bicycle. | 私は自転車で学校に行きます。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| He scraped his knee in a fall. | 彼は転んでひざをすりむいた。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| I usually go to school by bicycle. | 私はふつう自転車で通学します。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I must have my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらわなければならない。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| The earth rotates. | 地球は自転する。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Mother bought me a new bicycle. | 母は私に新しい自転車を買ってくれた。 | |
| You must employ your capital well. | 君は資金をうまく運転しなくてはならない。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Let's take a walk for a change. | 気分転換に散歩しよう。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| The bicycle is mine. | その自転車は私のです。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I'm getting pretty bored with driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |