Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| You're crazy to buy such an expensive bike. | こんな高い自転車を買うなんて、どうかしてるよ。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| This is the same bicycle as mine. | これは私のと同じ自転車だ。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| Tom is driving a truck. | トムはトラックを運転している。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. | 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| A bicycle race was held in Nagoya last year. | 昨年自転車競技が名古屋で行われた。 | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| Forewarned is forearmed. | 転ばぬ先の杖。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. | あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| My grandmother can ride a motorcycle, and what's more, a bicycle. | 私の祖母はオートバイに乗れる。まして自転車はなおさらだ。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| She was nearly hit by a bicycle. | 彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. | あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps. | 気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Did you buy a nice bicycle? | いい自転車を買いましたか。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| She doesn't know how to drive a car. | 彼女は車の運転のしかたがわかりません。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| She is a very poor driver. | 彼女はとても運転がへただ。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| Tom flopped down on his bed. | トムはベッドにごろりと寝転がった。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| I must ride a bicycle. | 私は自転車に乗らねばならない。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| This bicycle has been left here since the beginning of this month. | この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |