Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| I am able to drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| She bought a bicycle in order to go to school. | 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 | |
| My mother cannot drive a car. | 母は車の運転が出来ません。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で運転できます。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| This is my bicycle. | これは私の自転車です。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| He is very pleased with the new bicycle. | 彼はその新しい自転車が気に入っています。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| The boy looked pleased with his new bicycle. | その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 | |
| Tom doesn't have a bicycle. | トムは自転車を持っていません。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving. | トムは飲酒運転の容疑を認めた。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| I got him to fix my bicycle. | 私は彼に自転車を修理してもらった。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| I plan to cycle around Shikoku next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Tom always leaves his bicycle dirty. | トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Tom forwarded the email he received from Mary to John. | トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。 | |
| Tom fell and hit his elbow. | トムは転んで肘をついた。 | |
| She hurt her elbow when she fell down. | 彼女は転んでひじを痛めた。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| The wheel began to roll slowly. | 車輪はゆっくり転がり始めた。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| This bicycle belongs to me. | この自転車は私のものです。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| Oil this bicycle. | この自転車に油をさしなさい。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| The news upset me. | その知らせで私は気が転倒した。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |