Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His bicycle was stolen because he left it unlocked. | 鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。 | |
| I rode my bicycle to the store. | 私は店まで自転車で行った。 | |
| My mother can't ride a bicycle. | 母は自転車に乗れません。 | |
| I could not afford to buy a bicycle, much less a car. | 僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| He bought a bicycle for fifty thousand yen. | 彼は5万円で自転車を買った。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Tom will be able to drive a car soon. | トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| The driver tipped his cap. | 運転手は帽子をちょっとあげてあいさつした。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| Someone stole Tom's bicycle. | トムは自転車を盗まれた。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| He is old enough to drive. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Tom always leaves his bicycle dirty. | トムはいつも自転車を汚れっぱなしにしている。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは、本当はとても簡単なことである。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| What is the good of having a car if you don't drive? | 車を持っていても運転しなければ何にもならない。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I had my bicycle fixed yesterday. | 私は昨日自転車を修理してもらった。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| Let's take a break for a change. | 気分転換に休憩しよう。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| This car handles very easily. | この車はとても運転が楽だ。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| I broke my wrist when I fell on it. | 転んだ時、手首を折った。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは本当は簡単なことである。 | |
| The boy looked pleased with his new bicycle. | その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。 | |
| May I ride a bicycle? | 自転車に乗ってもいいですか。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Is this your bike? | これはきみの自転車? | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| That girl can't ride a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| Did you let Tom drive your car? | トムにあなたの車を運転させましたか。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |