I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか?
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
She patted her son on the shoulder.
彼女は息子の肩を軽くたたいた。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Don't look down on him just because he's poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。
He made nothing of the fact and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
Don't look down on the poor.
貧しい人を軽蔑するな。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha