Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday, a man told me that I sleep around too much. | 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| You should not think little of this result. | 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| She scorns liars. | 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| A cup of coffee relieved me of my headache. | コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| I like light shoes. | 私は軽い靴が好きだ。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| This medicine will decrease your pain. | この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| Despite her warning, he made little of the matter. | 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何か軽く食べるものある? | |
| You shouldn't make light of a headache. | 頭痛を軽くみてはいけません。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| This chair is light. | この椅子は軽い。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見ちゃいけない。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. | 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 | |
| He patted me on the shoulder with a smile. | 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| I had a light lunch. | 軽い昼食をとりました。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人々を軽蔑するな。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| I look down on liars and cheats. | 私はうそつきやペテン師を軽蔑する。 | |
| Don't behave lightly. | 軽率な行動はするな。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| Most scientists think little of his finding. | ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| We shouldn't look down on a person only because he's homeless. | 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 | |
| I had a bite at around 3 o'clock. | 私は3時頃軽い食事した。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| He was looked down on as a liar. | 彼はうそつきだと軽蔑された。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| This chair is light. | この椅子は軽いです。 | |
| You'd better not make light of him. | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Women have grown tired of being looked down on by employers. | 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| My overcoat is light but warm. | 私のコートは軽いが暖かい。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| I ate a light lunch. | 私は軽い昼食をとった。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |