The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Honest people despise those who lie.
正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
Don't look down on him merely because he is poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。
You despise Nick, don't you?
ニックを軽蔑しているんだろう?
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
You should never look down on a person merely because he is poor.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。
You should not despise a man because he is poor.
人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I have a fine contempt for him.
私は彼をひどく軽蔑している。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
This chair is light.
このいすは軽い。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
You'd better not make light of him.
彼を軽く見ないほうがいいよ。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
She scorns liars.
彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
He goes to Karuizawa every year.
彼は毎年軽井沢へ行く。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Don't look down on them just because they are poor.
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。
She scorned the boy.
彼女はその少年を軽蔑した。
She patted her son on the shoulder.
彼女は息子の肩を軽くたたいた。
You must not look down on old people.
あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
You shouldn't look down on a person for being poor.
貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
She is a chatterbox.
彼女は口が軽い。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.