"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He goes to Karuizawa every year.
彼は毎年軽井沢へ行く。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?
もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
They scorned the liar.
彼らはうそつきを軽蔑した。
She despised him.
彼女は彼を軽蔑した。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
You'd better not make light of him.
彼を軽く見ないほうがいいよ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
We shouldn't look down on other people.
他人を軽蔑すべきでない。
Some artists are contemptuous of criticism.
芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
You shouldn't look down on him.
君は彼を軽蔑するべきではない。
I have a fine contempt for him.
私は彼をひどく軽蔑している。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
You should never look down on a person merely because he is poor.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
This chair is light.
この椅子は軽いです。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。
He curled his lip in a sneer.
彼は軽蔑したように唇をゆがめた。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
They looked down on him.
彼等はわたしを軽蔑した。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
He has a big mouth.
彼は口が軽い。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.
軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
Never look down on a man merely because he is poor.
貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.