You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He was slightly injured in a traffic accident.
彼は交通事故で軽傷を負った。
Don't look down on him merely because he is poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
Ten people were slightly injured in the accident.
その事故で10人が軽いけがをした。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。
I had a light lunch.
軽い昼食をとりました。
Don't make light of life.
生命を軽んじてはいけません。
You shouldn't look down on him.
君は彼を軽蔑するべきではない。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
She despises him.
彼女は彼を軽蔑している。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
I have a fine contempt for him.
私は彼をひどく軽蔑している。
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか?
Don't look down on the poor.
貧しい人々を軽蔑するな。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
Her behavior is beneath contempt.
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
You must not look down on old people.
あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。
You must not despise someone because they are poor.
貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。
They scorned the liar.
彼らはうそつきを軽蔑した。
She patted her son on the shoulder.
彼女は息子の肩を軽くたたいた。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
She always walks with a light step.
彼女はいつも軽い足どりで歩く。
He made nothing of the fact and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
Please don't stand on ceremony.
どうぞお気軽に。
When you wear that dress, you look like a slut.
そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。
He was looked down on as a liar.
彼はうそつきだと軽蔑された。
Let's catch a bite.
軽く食べましょう。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
This chair is light.
この椅子は軽いです。
He made little of his illness.
彼は自分の病気を軽んじた。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
She scorns liars.
彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.