Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Honesty seems to be rather at a discount today. | 近頃は正直が軽んじられているようだ。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| Yesterday, a man told me that I sleep around too much. | 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| I had a light lunch. | 軽い昼食をとりました。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| He has a big mouth. | 彼は口が軽い。 | |
| Let's catch a bite. | 軽く食べましょう。 | |
| Despite her warning, he made little of the matter. | 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 | |
| The actions she took were too careless, and she was left defenseless. | 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| You must not look down on old people. | あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 | |
| He curled his lip in a sneer. | 彼は軽蔑したように唇をゆがめた。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| He made little of my complaints. | 彼は私の不平を軽んじた。 | |
| When meeting a person for the first time, keep the conversation light. | 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| He is a little light for a sumo wrestler. | 彼は相撲取りとしては少し軽い。 | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| It is careless of you to say such things. | そんなことを言うなんて軽率だ。 | |
| I like light shoes. | 私は軽い靴が好きだ。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 | |
| We look on her as a loose woman. | われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| Do not answer hastily. | 軽率に答えるな。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He patted me on the back with a smile. | 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Bob looks down on his brother for not being good at sports. | 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| Women have grown tired of being looked down on by employers. | 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 | |
| You should not make little of the result. | その結果を軽く見てはいけない。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 | |
| Your condition isn't serious. | 症状は軽いですよ。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 | |
| They scorned the liar. | 彼らはうそつきを軽蔑した。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| My overcoat is light but warm. | 私のコートは軽いが暖かい。 | |
| He goes to Karuizawa every year. | 彼は毎年軽井沢へ行く。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| His very servants despised him. | 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 | |
| He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 | |
| He makes little of our efforts. | 彼はわれわれの努力を軽視する。 | |
| We shouldn't look down on a person only because he's homeless. | 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| She scorns liars. | 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 | |
| Some artists are contemptuous of criticism. | 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 | |
| My father is contemptuous of drunkards. | 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| She despised him. | 彼女は彼を軽蔑した。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人を軽蔑するな。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は私の肩を軽くたたいた。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| She despises him. | 彼女は彼を軽蔑している。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |