Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑したがる。
Don't look down on him merely because he is poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
He took the reality of the situation lightly and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
You should never look down on a person merely because he is poor.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
We look on her as a loose woman.
われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
A snack will stay your hunger.
軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
Her behavior is beneath contempt.
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
The selfish man was despised by his colleagues.
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
She scorned the boy.
彼女はその少年を軽蔑した。
Don't look down on the poor.
貧しい人を軽蔑するな。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I have a fine contempt for him.
私は彼をひどく軽蔑している。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."