Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| Which dictionary do you often use? | どの辞書をあなたはよく利用しますか。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |