Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| Tom has two French dictionaries. | トムは仏仏辞典を2冊持っている。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| Tom bought a Chinese-Japanese dictionary. | トムは中日辞典を買った。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |