Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| The cabinet minister ended up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| This is a pocket dictionary. | これはポケット型の辞書だ。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |