Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| Tom bought a Chinese-Japanese dictionary. | トムは中日辞典を買った。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| The doctor recommended that you should give up smoking. | 医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| Did he hand in his resignation? | 彼は辞表を提出しましたか。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| She quit the company. | 彼女は会社を辞めた。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| I want to buy this dictionary. | 私はこの辞書を買いたい。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| I gave my brother a dictionary. | 私は弟に辞書をあげました。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |