Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Where is your cap? | お辞儀はどうしたの。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |