Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |