Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |