Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| This is the dictionary I use every day. | これは私が毎日使っている辞書です。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| He paid me a compliment. | 彼は私にお世辞を言った。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |