Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| I gave my brother a dictionary. | 私は弟に辞書をあげました。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. | 同僚を代表して謝辞を述べます。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |