Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| He firmly refused the Premier's earnest request. | 彼は総理のたっての要請を固辞した。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| Daijisen and Daijirin are very similar. | 大辞泉と大辞林はよく似ています。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| This is a pocket dictionary. | これはポケット型の辞書だ。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| She pressured him to quit. | 彼女は彼に辞めるよう圧力をかけた。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |