Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |