Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |