It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.
確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。
Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach.
お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。
I stuck around for a while to see if anyone else would come.
誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
We had our photo taken on the beach.
僕達は浜辺で写真を撮って貰った。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I traveled about Europe.
欧州の辺り旅行した。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
The beach is swarming with people.
浜辺は人でいっぱいだ。
Do you know this part of the city very well?
この辺はよくごぞんじですか。
Don't stay around here.
この辺にとどまるな。
Blake loved to walk in the country round London.
ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
Children around here don't have many opportunities to swim.
この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。
If you need me, I'll be somewhere around.
私にご用でしたらどこかその辺にいます。
I looked all around, but I could see nobody there.
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Look about you.
辺りをよく見なさい。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
The river is very beautiful around here.
その川はこの辺ではとても美しい。
Recently, there are a lot of burglaries around here.
この辺りは近頃強盗がよくはいる。
There was much activity around the plane.
飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
Is there a gas station around here?
この辺にガソリンスタンドはありますか。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
A spy may be about.
スパイがその辺にいるかもしれない。
Is there a supermarket near here?
この辺にスーパーはありますか。
Let's call it a day today.
今日は、この辺でやめておきましょう。
I am anticipating a good vacation at the seaside.
私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。
Do you know the area well?
この辺に詳しいですか。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
The snow has accumulated knee-deep in Boston.
ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。
In the summer, people go to the seaside.
夏になると人々は海辺へ行く。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Is there a bank near here?
この辺りに銀行はありませんか。
I know my way around here.
この辺は、よく知っています。
His house is somewhere about here.
彼の家はどこかこの辺だ。
His house is somewhere about here.
彼の家はどこかこの辺りだ。
I don't know this neighborhood too well.
私はこの辺の地理に弱い。
I'm a stranger here myself.
私もこの辺は始めてです。
There are many wild animals around here.
この辺りには野生の動物が沢山います。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The sand on the beach was white.
浜辺の砂は白かった。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The opposite sides of a rectangle are parallel.
長方形の対辺は平行している。
A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles.
正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。
I used to come to this beach when I was a boy.
私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
Don't set foot in that neighborhood.
その辺りに立ち入ってはいけません。
The odds are against me, so I think I'll quit now.
旗色が悪いからこの辺でやめよう。
His house is somewhere about here.
彼の家どこかこの辺だ。
Patty exposed her back to the sun on the beach.
パティは浜辺で背中を太陽にさらした。
The children are building sand castles on the beach.
子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
It was quiet all around.
辺りはしんとしていた。
By the way, do you know a good restaurant around here?
それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。
There used to be a hotel around here.
昔この辺りにホテルがあった。
There are a lot of places to see around here.
ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
I think it's around here.
この辺だと思います。
I lost my wallet somewhere around here.
財布をどこかこの辺に落とした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.