Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |