Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |