Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |