Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |