Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |