Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |