Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a hotel around here? この辺にホテルはありますか。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Is there a supermarket near here? この辺にスーパーはありますか。 I am a stranger here. 私はこの辺は、よく知りません。 I tanned myself on the beach. 私は浜辺で肌を焼いた。 Driving along the coast is wonderful. 海辺をドライブすることは素晴らしい。 At times, it snows even in April around here. この辺では4月になってもときどき雪が降る。 Is gas available in this neighborhood? この辺にはガスが通じてますか。 Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 His house was out of the way. 彼の家は辺ぴなところにあった。 I traveled about Europe. 欧州の辺り旅行した。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 He is acquainted with many people here. 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 What kind of animals live around here? この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 Recently, there are a lot of burglaries around here. この辺りは近頃強盗がよくはいる。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 The boat anchored near the shore. そのボートは岸辺に碇を降ろした。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 Let's just waste some time around here. まあその辺でもぶらついてきましょう。 Patty exposed her back to the sun on the beach. パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 Something stinks here. この辺臭うんだけど。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 I know the area around here quite well. この辺は、よく知っています。 Blake loved to walk in the country round London. ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 I am anticipating a good vacation at the seaside. 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 Let's walk on the beach after dinner. 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 The mountains in this part of the country are full of variety. この辺の山々は変化に富んでいる。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 Is there a youth hostel around here? この辺りにユースホステルはありますか? There are no houses around here. この辺りには人家がない。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 I think it's somewhere around here. この辺にあると思います。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 I know my way around here. この辺は、よく知っています。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 Watanabe is my family name. 渡辺が名字です。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 I'm quite a stranger around here. この辺りにはまるで馴染みがない。 We enjoyed ourselves at the seaside. 私達は海辺で楽しんだ。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 The boats are beached on shore. ボートが浜辺に引き上げられている。 If you need me, I'll be somewhere around. 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 People gather around here when it gets dark. 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 His house is by a river. 彼の家は川辺にある。 I lost my wallet somewhere around here. 財布をどこかこの辺に落とした。 Kate's father is about the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 We want to go to the beach in his car on Saturday. 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 Can't you see a stapler somewhere around there? その辺にホチキスない? I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 The Arctic is the area round the North Pole. 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 The temple is at the top of the hill. その寺院は丘の天辺にある。 Did you see a brown wallet around here? この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 Didn't the pen fall over there? その辺にボールペン落ちてなかった? I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 Could you suggest a good beauty parlor near here? この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 If you had stuck around, you would have had a lot of fun. この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 Excuse me, where am I on this map? すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? I often see him taking a walk in this neighborhood. 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 The group is running on the beach. そのグループは浜辺を走っている。 That's about it. まずその辺です。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 There are a lot of places to see around here. ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 Look about you. 辺りをよく見なさい。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 I used to come to this beach when I was a boy. 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 The sand on the beach was white. 浜辺の砂は白かった。 His house is somewhere around here. 彼の家どこかこの辺だ。 He lives somewhere around the park. 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 The river was shallow at that point. 川のその辺りは浅かった。 I looked about for the mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 Where can I get a taxi? この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 She stood on the beach with her hair waving in the wind. 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 His house is somewhere about here. 彼の家どこかこの辺だ。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 She has a cottage by the sea. 彼女は海辺に別荘を持っている。