Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |