Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |