Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |