Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |