Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |