Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |