Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |