Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |