Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |