Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |