Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |