Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |