Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |