Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |