Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |