Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |