Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |