Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |