Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |