Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |