Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |