Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |