Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |