Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |