Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |