Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |