Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |