If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch.
私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。
People gather around here when it gets dark.
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
Are you familiar with this area?
この辺に詳しいですか。
His house is somewhere about here.
彼の家はどこかこの辺だ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She stood on the beach with her hair waving in the wind.
彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
The odds are against me, so I think I'll quit now.
旗色が悪いからこの辺でやめよう。
I lost my wallet somewhere around here.
財布をどこかこの辺に落とした。
I'm spending my holiday on the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
The sand on the beach was white.
浜辺の砂は白かった。
Let's quit here and continue tomorrow.
この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。
Can't you see a stapler somewhere around there?
その辺にホチキスない?
It was quiet all around.
辺りはしんとしていた。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
Is gas available in this neighborhood?
この辺にはガスが通じてますか。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach.
お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。
He must be somewhere about.
彼はどこかその辺りにいるはずです。
I spent the entire day on the beach.
私は一日中海辺で過ごした。
He was from Texas or thereabout.
彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
I am familiar with this neighborhood.
私はこの辺の地理に明るい。
This is a snapshot of my wife on the beach.
これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。
His house is somewhere around here.
彼の家はどこかこの辺だ。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
The children are building sand castles on the beach.
子供たちは浜辺で砂の城を作っている。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
Something stinks here.
何かこの辺り臭いんだけど。
Let's just waste some time around here.
まあその辺でもぶらついてきましょう。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
A spy may be about.
スパイがその辺にいるかもしれない。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The temple is at the top of the hill.
その寺院は丘の天辺にある。
He is a waiter in a seaside restaurant.
彼は海辺のレストランのボーイである。
I'm at the beach on holiday.
海辺で休暇を過ごしている。
The river was shallow at that point.
川のその辺りは浅かった。
Is there a youth hostel near here?
この辺りにユースホステルはありますか?
That's about it.
まずその辺です。
She arranges the buying and selling of houses in and around Deal.
ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
At times, it snows even in April around here.
この辺では4月になってもときどき雪が降る。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.