Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |