Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |