Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |