Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |