Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |