Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |