Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |