Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |