Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |