Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |