Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |