Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |