Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |