Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |