Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |