UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License