UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License