The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A ball flew in through the window.
ボールが窓から飛び込んできた。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Can I carry this on the plane?
これは機内に持ち込めますか。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Tom jumped into the lake.
トムは湖に飛び込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸い込む。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
Sales should double this year.
今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Such a plan can hardly succeed.
そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
She bought flour and oil in quantity.
彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
The area is built up now.
この地域は今や立て込んできた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Bill dived into the river to save the drowning child.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
He has a good chance to succeed.
彼の成功の見込みは十分ある。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
I think he won't accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
We would run down to the lake and jump in.
湖までかけていって飛び込んだものでした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He is depressed.
彼は落ち込んでいる。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
He paused to look at the poster.
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
You can't bring this in.
これは持ち込めません。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The president is getting into the car.
大統領は車に乗り込むところです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.