UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License