UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License