UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License