UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
This amount includes tax.この額は税込みです。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License