UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License