UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License