The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I dived into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
I was very tired, so I fell asleep right away.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
My mother is laid up with a cold.
母は風邪で寝込んでいます。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.
チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Alice rushed into her room.
アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.