UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License