UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License