The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
He was involved in the trouble.
彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I quickly adapted myself to my new school.
私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
He shoved the letter into his pocket.
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He burst into the room.
彼が部屋に飛び込んできた。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
He took advantage of my youth.
彼は私の年の若い事に付け込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
I fell asleep with a sweater on.
私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Is there any hope of his success?
彼の成功の見込みはありますか。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
He paused to look at the poster.
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
We have little chance of winning.
勝てる見込みがない。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He is confined to bed now.
彼は寝込んでいる。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
I breathed the smell of the flowers in the garden.
私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
We should not take advantage of the generosity of a friend.
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The boy was about to jump into the lake.
少年はまさに湖に飛び込もうとした。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He loaded his stomach with food.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
It is said that he is likely to fail.
彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
A baseball came flying through the window.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
I fell asleep.
私は眠り込んだ。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.