The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He carried a bag full of apples.
彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
He burst into the room.
彼が部屋に飛び込んできた。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Is there any possibility that he'll win the election?
彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Got the hang of it?
こつが飲み込めましたか。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
The area is built up now.
この地域は、今や建て込んできた。
He is confined to bed now.
彼は寝込んでいる。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Chances of promotion are slim in this firm.
この会社では昇進の見込みがない。
He swallowed a piece of toast because he was starving.
彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He jumped into the water.
彼は水に飛び込んだ。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
Drink it down.
それを飲み込みなさい。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I'll take in the washing before it rains.
雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Tom jumped into the water with a splash.
トムはざぶんと水に飛び込んだ。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Ten people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.