UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
That's including taxes.税込みですよ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License