UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License