The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The area is built up now.
この地域は今や立て込んできた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You're such a pack rat.
あなたって本当に何でもため込んで!
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
They went aboard the plane.
彼らはその飛行機に乗り込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"