The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
We would run down to the lake and jump in.
湖までかけていって飛び込んだものでした。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
My mother is laid up with a cold.
母は風邪で寝込んでいます。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
He boarded the ship.
彼はボートに乗り込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.
ペンで空所に書き込まなければなりません。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I steal into the house.
こっそり家に忍び込む。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The boat was frozen in.
ボートは氷に閉じ込められた。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I intend to hammer this idea into the student's heads.