UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License