UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License