A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
A baseball came flying through the window.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
The lesson was driven into my head.
その教訓は私の頭に叩き込まれた。
This paper does not absorb ink.
この紙はインクを吸い込まない。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I felt myself insulted when he kept silence.
彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
He loaded his stomach with food.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
What's the price per night including all charges?
税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
There is little hope of her getting well soon.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
There is no hope of success.
成功の見込みはない。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Food should be chewed before being swallowed.
食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.