This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
That child shut up a cat in the carton.
その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
You have a good chance to get well.
君はよくなる見込みが十分ある。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The boy was about to jump into the lake.
少年はまさに湖に飛び込もうとした。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
I didn't want to bring you in.
私は君をまき込みたくなかった。
The lesson was driven into my head.
その教訓は私の頭に叩き込まれた。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
A cold confined him to his house.
風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.