UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License