The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
You can't bring this in.
これは持ち込めません。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
他人の弱みに付け込んではいけない。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Ken stands on the diving board.
ケンが飛び込み台に立っている。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みがかなりある。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
The ball rolled into the stream.
球は小川の中に転がり込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I was zoned out because I was tired.
疲れていたので眠り込んでしまった。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.
今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He jumped into the water with a splash.
彼はざぶんと水に飛び込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Fire devoured the forest.
炎が森を包み込んだ。
Being very tired, I fell asleep soon.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.