UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License