I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He crowded the books into the shelves.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The train is very crowded this evening.
今晩は列車がとても込んでいる。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.