The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Should I fill in this form now?
いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
A mist hung over the river.
川にはもやが立ち込めていた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He bought flour and oil in quantity.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
I was involved in a petty argument.
私はくだらない議論に巻き込まれた。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Is there any likelihood of his coming?
彼が来る見込みはありますか。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
Please fill out this form first.
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
A coin rolled under the desk.
硬貨が机の下に転がり込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
There was no malice intended in what she said.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
He would call to his horse as he climbed into his seat.
彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
I was given to understand that she was ill.
私は彼女が病気だと思い込まされた。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He shoved the letter into his pocket.
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.