The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.
トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
He burst into the room.
彼が部屋に飛び込んできた。
They filled them with straw to make them round and hard.
ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Drink it down.
それを飲み込みなさい。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
He paid the money into his account.
彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
He entered the garden secretly.
彼は密かに庭に入り込んだ。
They got into the train.
彼らは列車に乗り込んだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.
英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
The stadium was overflowing with people.
スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
What's the price per night including all charges?
税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
Should I fill in this form now?
いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
They went aboard the plane.
彼らはその飛行機に乗り込んだ。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
He has a good chance to succeed.
彼の成功の見込みは十分ある。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
This amount includes tax.
この額は税込みです。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
He seems to have saved a lot of money.
彼はずいぶんため込んだようだ。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Tom opened the box and looked inside.
トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
I fell asleep with a sweater on.
私はセーターを着たまま眠り込んだ。
He keeps this gun loaded.
彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
You're taking advantage of her weakness.
彼女の弱みに付け込んで。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version