The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
You have a good chance to get well.
君はよくなる見込みが十分ある。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
I was zoned out because I was tired.
疲れていたので眠り込んでしまった。
Tom is depressed because his girlfriend left him.
トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
We have to allow for the delay of the train.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
You can use a dictionary for this exam.
この試験は辞書持ち込み可です。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I was caught in a traffic jam.
交通渋滞に巻き込まれた。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
They got into the train.
彼らは列車に乗り込んだ。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
Tom jumped into the lake.
トムは湖に飛び込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version