UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drink it down.それを飲み込みなさい。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License