UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License