UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License