UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
That's including taxes.税込みですよ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License