UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License