UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License