UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License