UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License