The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
An icy chill stole into the car.
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
The ship was locked in ice.
船は氷に閉じ込められてしまった。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Tom is crazy about Mary.
トムはメアリーに惚れ込んでいる。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
You're such a pack rat.
あなたって本当に何でもため込んで!
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
She has been sick in bed for a week.
彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He jumped into the water clothes and all.
彼は服ごと水に飛び込んだ。
A cold wind blew in.
冷たい風が吹き込んだ。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
The flood overwhelmed the village.
洪水がその村を飲み込んでしまった。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
He burst into the room.
彼が部屋に飛び込んできた。
He looked into the boy's eyes.
彼はその少年の目を覗き込んだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
His black coat blended into the darkness.
彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"