UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License