Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
This amount includes tax.この額は税込みです。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus