UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License