UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License