UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License