UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License