UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License