The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Our plan hasn't the ghost of chance.
私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Dark clouds were brooding over the city.
黒雲が垂れ込めていた。
He got in with a shotgun in his hands.
彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
This paper does not absorb ink.
この紙はインクを吸い込まない。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
You can use a dictionary for this exam.
この試験は辞書持ち込み可です。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女が授賞する見込みは十分にある。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.