UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
This amount includes tax.この額は税込みです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License