UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
That's including taxes.税込みですよ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License