The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I quickly adapted myself to my new school.
私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
He is depressed.
彼は落ち込んでいる。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She burst into the room.
彼女は部屋に飛び込んだ。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Is there any likelihood of his coming?
彼が来る見込みはありますか。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I dived into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
This paper does not absorb ink.
この紙はインクを吸い込まない。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Is there any hope of his success?
彼の成功の見込みはありますか。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
He has no chance of succeeding.
彼に成功の見込みはない。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.