UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License