The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
Happily, she was not involved in the troubles.
幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
You're taking advantage of her weakness.
彼女の弱みに付け込んで。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I breathed the smell of the flowers in the garden.
私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There is little chance of his winning.
彼が勝つ見込みはほとんどない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
She bundled all her dresses into the suitcase.
彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"