UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License