UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License