UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License