UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License