The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
He edged sideways through the crowd.
人込みを体を横にして抜けた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He bought a lot of flour and oil.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
He seems to have saved a lot of money.
彼はずいぶんため込んだようだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
She cheated me into accepting the story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
There is no hope that he will come soon.
彼がすぐに来るという見込みはない。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He jumped into the water with a splash.
彼はざぶんと水に飛び込んだ。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Her house stands back from the road.
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水がなければこの錠剤は飲み込めません。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
That's including taxes.
税込みですよ。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Does that price include soup and salad?
その値段はサラダとスープ込みですか。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The new model is expected to be put on the market early next year.
新型は来年はじめ市販される見込みです。
Tom jumped into the lake.
トムは湖に飛び込んだ。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
The ball rolled into the stream.
球は小川の中に転がり込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Being very tired, I fell asleep soon.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The flood overwhelmed the village.
洪水がその村を飲み込んでしまった。
We should not take advantage of the generosity of a friend.
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
I won't get anyone in trouble.
誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version