UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License