UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License