UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License