UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
That's including taxes.税込みですよ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License