UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License