UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License