The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
The prospects for our victory are excellent.
僕らが勝利する見込みは十分ある。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The thief whipped out into the crowd.
泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
The stout man got into a cab in haste.
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He has really made a hole in my finances.
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Tom is crazy about Mary.
トムはメアリーに惚れ込んでいる。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.
ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
She burst into the room.
彼女は部屋に飛び込んだ。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I have a gripping pain here.
ここが差し込むように痛みます。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
There is little chance of his winning.
彼が勝つ見込みはほとんどない。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
A mist hung over the river.
川にはもやが立ち込めていた。
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.