UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License