UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License