UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License