The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
He put the idea into my head.
彼が僕にそう思い込ませたのです。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
Ten people were packed into the small room.
10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
Ken stands on the diving board.
ケンが飛び込み台に立っている。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
My mother is laid up with a cold.
母は風邪で寝込んでいます。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You've got a good head on your shoulders.
飲み込みが早いね。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He has no chance of succeeding.
彼に成功の見込みはない。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.
あなたの瞳に、吸い込まれそう!
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Is there any likelihood of his coming?
彼が来る見込みはありますか。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The fog closed in.
霧が立ち込めた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.