UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License