UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License