UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License