UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License