The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She dived into the swimming pool.
彼女はプールに飛び込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
If it rains, take the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
I had to decline his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
We plunged into the river.
私達は川に飛び込んだ。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
I fell asleep with a sweater on.
私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
She shut the child in his room until he stopped crying.
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He swallowed a piece of toast because he was starving.
彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I didn't want to bring you in.
私は君をまき込みたくなかった。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
He seems to have saved a lot of money.
彼はずいぶんため込んだようだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
The car was stuck in the mud.
車がぬかるみに填まり込んだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.