UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License