UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License