UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License