UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License