The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He loaded his stomach with food.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
May I carry this bag on?
このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
There is little hope of her getting well soon.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
The boy peeped in at the window.
その少年は窓から覗き込んだ。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The ship was locked in ice.
船は氷に閉じ込められてしまった。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
Is there any hope that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水がなければこの錠剤は飲み込めません。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
She bundled all her dresses into the suitcase.
彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.