UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License