UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License