UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License