Please refrain from posts that might encourage conflict.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
They went aboard the plane.
彼らはその飛行機に乗り込んだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The Prime Minister was involved in a scandal.
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He lost sight of his friend in the crowd.
彼は人込みの中で友人を見失った。
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Bill signed up for the exam.
ビルはその試験を申し込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
Tom is in bed with the flu.
トムはインフルエンザで寝込んでいる。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.
彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
A sponge absorbs water.
スポンジは水を吸い込む。
We were crowded into the small room.
われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He carried a bag full of apples.
彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
She dived into the swimming pool.
彼女はプールに飛び込んだ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Please fill out this form.
この書類に必要事項を書き込んで下さい。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
That child shut up a cat in the carton.
その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Ken stands on the diving board.
ケンが飛び込み台に立っている。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.