UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License