UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License