UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License