UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License