Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
Please fill in this application form.
この申込書に記入してください。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸い込む。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
He would call to his horse as he climbed into his seat.
彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The ball rolled into the stream.
球は小川の中に転がり込んだ。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He dumped the papers back into the drawer.
彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
Tom seems a bit depressed this morning.
トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.