UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License