UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License