The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard someone call my name in the crowd.
誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
It is said that he is likely to fail.
彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
My uncle was involved in the traffic accident.
私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
He crowded the books into the shelves.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Does it look like the plane will be crowded?
飛行機は込み入ってそうですか。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He shoved the letter into his pocket.
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
A baseball came flying through the window.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.
政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Got the hang of it?
こつが飲み込めましたか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
She took advantage of my ignorance.
彼女は私の無知に付け込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version