UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License