UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License