UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
That's including taxes.税込みですよ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License