UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License