UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License