UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License