All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.
彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Cotton sucks up water.
綿は水を吸い込む。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Glue the photograph to your application form.
申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I do not like anyone to intrude when I am working.
私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
He shoved the letter into his pocket.
彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
They all got into the taxi at once.
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Please do not write in this library book.
蔵書に書き込みをしないで下さい。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
He swallowed a piece of toast because he was starving.
彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.