The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.
私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The flood overwhelmed the village.
洪水がその村を飲み込んでしまった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
You need to attach your photo to the application form.
申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".
「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I didn't want to bring you in.
私は君をまき込みたくなかった。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
He jumped into the water clothes and all.
彼は服ごと水に飛び込んだ。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
That's including taxes.
税込みですよ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
The clouds hung low.
雲が低く垂れ込めた。
He supposed that you would book seats.
彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We would run down to the lake and jump in.
湖までかけていって飛び込んだものでした。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
We plunged into the river.
私達は川に飛び込んだ。
If it rains, bring the washing in.
もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
She inspired me with confidence.
彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
The boy was about to jump into the lake.
少年はまさに湖に飛び込もうとした。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
What's the price per night including all charges?
税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
She dived into the swimming pool.
彼女はプールに飛び込んだ。
The ocean melted into the sky on the horizon.
海は水平線で空に溶け込んでいた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There was no malice intended in what she said.
彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.