UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License