UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License