UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License