UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License