UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License