The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
She has been sick in bed for the last week.
彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
There is no hope that he will come soon.
彼がすぐに来るという見込みはない。
His prospects of success are barred.
彼に成功の見込みはない。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He has a good chance to succeed.
彼の成功の見込みは十分ある。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
There's a good chance that he'll be elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
We have little chance of winning.
勝てる見込みがない。
The passengers all went aboard the ship.
乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
He was in bed with a cold.
彼は風邪で寝込んでいた。
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
He applied for admission to the club.
彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
He got mixed up in his friend's affair.
彼は友人の事件に巻き込まれた。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
He looked into the boy's eyes.
彼はその少年の目を覗き込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version