UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License