UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License