UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
That's including taxes.税込みですよ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License