UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License