UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License