UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License