UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License