The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込む'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
In order to apply, you have to go in person.
申し込むには君本人が行く必要がある。
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
He often takes advantage of her ignorance.
彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
If I were you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
Cotton sucks up water.
綿は水を吸い込む。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Tom has no desire to get John in trouble.
トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.