Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |