The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
I arranged for a car to meet you at the airport.
空港まで迎えの車をだすように手配した。
He ran off to meet his teacher.
彼は先生を迎えに走っていった。
I have just been to Ueno station to meet Kenji.
私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Those who bring something with them are welcome.
手ぶらで来ない者は歓迎される。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
I'll come at noon to pick you up.
正午に車で迎えに行くよ。
I had my thirtieth birthday last week.
先週誕生日を迎え、30歳になりました。
Best wishes for a happy and prosperous New Year.
幸せで実りある新年を迎えられますように。
Please come to pick me up.
車で迎えに来て下さい。
We are glad to have you in our class.
あなたをクラスに迎えてうれしい。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
He was welcome wherever he went.
彼はどこへ行っても歓迎された。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
Make sure that you pick me up at five, please.
必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Please come to meet me at the station.
駅に迎えに来てください。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
I have to go to the airport to meet my cousin.
私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
Whenever you come, you are always welcome.
いつ来ようとも君は歓迎されます。
I'll call for you at three.
3時にあなたを迎えに行きます。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
The family received me very warmly.
その家族は私を暖かく迎えてくれた。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
We welcome those who want to join our club.
クラブに入りたい人は大歓迎です。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
The whole village came out to welcome him.
村民総出で彼を迎えた。
Tom will be a hundred years old next year.
トムは来年100歳を迎える。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
I was welcomed whenever I visited him.
彼を訪れるたびに私は歓迎された。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
I have to go to the airport to meet my family.
家族を空港に迎えに行かなくては。
We stood at the door to welcome our guests.
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
I will meet you off the train tomorrow.
明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
Please pick me up at the airport at five.
空港に5時に私を迎えに来てください。
We welcome you to our club.
私たちのクラブへのご入会を歓迎します。
The crowd acclaimed the new king.
群衆は新王を歓呼して迎えた。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
I received a warm welcome.
私は心からの歓迎を受けた。
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.