Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |