Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Wherever you may go, you'll be welcomed. | どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |