Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
They waved flags to welcome the princess.
人々は王女を歓迎するために旗をふった。
I'll call for you at three.
3時にあなたを迎えに行きます。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
As soon as he got off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
Don't take the trouble to come and meet me.
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
Let's receive him with a happy smile.
彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
I will pick him up at the station.
私は駅に彼を迎えに行きます。
What time will the bus pick us up?
何時にバスは迎えに来るのですか。
If you care to come, you will be welcome.
あなたが来たいというのなら大歓迎です。
Please come to meet me at the station.
駅に迎えに来てください。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
She had the kindness to pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
We welcome you to our club.
私たちのクラブへのご入会を歓迎します。
Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks.
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
He greeted her with cordiality.
彼は心から彼女を迎えた。
I went to the airport to meet him.
私は彼を出迎えに空港へ行った。
I met her at Tokyo Station.
私は彼女を東京駅で出迎えた。
I will meet you off the train tomorrow.
明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Tom was welcome wherever he went.
トムはどこに行っても歓迎された。
I was pleased no end by the cordial welcome.
暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
Whoever comes will be welcome.
来る人は誰でも歓迎されます。
Of course, I welcome advice taken from your experience!
もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
They acclaimed her Queen.
彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。
Tom will be a centenarian next year.
トムは来年100歳を迎える。
I will have my sister pick you up at the station.
妹に車で駅まで迎えに行かせます。
We got a hostile reception from the villagers.
私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
We received a warm welcome.
私たちは温かい歓迎を受けた。
He was at the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
I arranged for a car to meet you at the airport.
空港まで迎えの車をだすように手配した。
We had a welcome party for her.
彼女の歓迎会を行った。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Remember to meet me at the station.
忘れずに駅まで迎えに来てください。
We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。
Money is welcome everywhere.
金はどこでも歓迎される。
The people acclaimed him King.
国民は歓呼して彼を国王に迎えた。
I have to go to the airport to meet my family.
家族を空港に迎えに行かなくては。
We had six guests to dinner.
私たちは夕食に6人の客を迎えました。
The player was acclaimed by the fans.
その選手はファンに歓呼して迎えられた。
Do not forget to meet me at the station.
忘れずに駅に迎えにきてください。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
Make sure that you pick me up at five, please.
必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。
Whoever comes to see us is welcome.
私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。
Don't forget to pick me up tomorrow morning.
明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。
It's really nice having you here, Isao.
イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
Thank you very much for coming to see me.
迎えに来てくださってありがとうございます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i