Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |