Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |