Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |