Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |