Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Wherever you may go, you'll be welcomed. | どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |