Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |