The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迎'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
Wherever you go, you'll be welcomed.
君はどこへ行っても歓迎されるだろう。
The astronauts were greeted with spontaneous applause.
宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。
I will call for you at seven.
7時にきみを迎えに行くよ。
We were welcomed warmly.
私たちは暖かく迎えられた。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
母方の祖父は明日還暦を迎える。
I will pick him up at the station.
私は駅に彼を迎えに行きます。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
We were welcomed at every turn.
私たちはいたるところで歓迎された。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
Shall I call for you in the morning?
午前中にお迎えにあがりましょうか。
Whoever comes is welcome.
誰でも来る人は歓迎です。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
Hope you'll have a great one.
いい誕生日を迎えられますように。
We'll welcome you at any time.
私たちはいつでもあなたを歓迎します。
I was welcomed whenever I visited him.
彼を訪れるたびに私は歓迎された。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
The people acclaimed him King.
国民は歓呼して彼を国王に迎えた。
I will meet you at the station tomorrow.
明日、駅でお出迎えしましょう。
She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。
All are welcome.
だれでも歓迎します。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
He responded to a speech of welcome.
彼は歓迎の言葉に答えた。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
I met her at Tokyo Station.
私は彼女を東京駅で出迎えた。
I'll pick you up at your home at five.
五時に車であなたの家に迎えに行きます。
I'll call for you at three.
3時にあなたを迎えに行きます。
He bade us welcome.
彼は我々に歓迎の挨拶をした。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Whoever comes will be welcome.
来る人は誰でも歓迎されます。
The speech was greeted by loud cheers.
その演説は大喝采をもって歓迎された。
Parker greeted him with a smile.
パーカーは微笑みで彼を迎えた。
Go and meet him, and while you're about it mail this letter.
彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
I will have my sister pick you up at the station.
妹に車で駅まで迎えに行かせます。
The family received me very warmly.
その家族は私を暖かく迎えてくれた。
Wherever you may go, you'll be welcomed.
どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Make sure that you pick me up at five, please.
必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
Hope you had a good birthday.
良い誕生日を迎えられたことと思います。
Best wishes for a happy and prosperous New Year.
幸せで実りある新年を迎えられますように。
Dan came for Julie at six.
ダンは6時にジュリーを迎えに来た。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
We got a hostile reception from the villagers.
私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
They waved flags to welcome the princess.
人々は王女を歓迎するために旗をふった。
It is with great pleasure that we welcome you here.
私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She extended a warm welcome to them.
彼女は彼らを暖かく歓迎した。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
I was welcomed.
私は歓迎をうけた。
The girls greeted us warmly.
彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。
I had my thirtieth birthday last week.
先週誕生日を迎え、30歳になりました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i