The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迎'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.
友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
All the best wishes on this wonderful day.
素晴らしき日をお迎えください。
Tom will be a hundred years old next year.
トムは来年100歳を迎える。
We got a hostile reception from the villagers.
私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
Whoever comes will be welcomed.
来る者は誰でも歓迎だ。
Shall I come for you?
迎えにきましょうか。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
They welcomed as many men as came.
彼らはきた人をみな喜んで迎えた。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
She asked me to meet her at the station.
彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。
The speech was greeted by loud cheers.
その演説は大喝采をもって歓迎された。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
Of course, I welcome advice taken from your experience!
もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
Nothing comes amiss to him.
彼は何でも歓迎する。
I asked her to pick me up around four.
私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
I wish you a Happy New Year.
よいお年をお迎えください。
We were welcomed warmly.
私たちは暖かく迎えられた。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
I'll pick you up at your home at five.
五時に車であなたの家に迎えに行きます。
I met him at Tokyo Station.
私は彼を東京駅で出迎えた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Do you want me to wait until you come for me?
あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
I'll pick you up at your home.
あなたの家に迎えに行きます。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
We welcome those who want to join our club.
我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
I went to the airport to meet my father.
空港まで父を迎えに行きました。
His secretary greeted me.
彼の秘書が私を迎えてくれた。
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
I met her at Tokyo Station.
私は彼女を東京駅で出迎えた。
The crowd acclaimed the new king.
群集は新王を歓呼して迎えた。
The family received me very warmly.
その家族は私を暖かく迎えてくれた。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
I will have my sister pick you up at the station.
妹に車で駅まで迎えに行かせます。
Tom was welcome wherever he went.
トムはどこに行っても歓迎された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
They acclaimed her Queen.
彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。
He was welcome wherever he went.
彼はどこへ行っても歓迎された。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
I'll pick you up at 2:30.
二時半に迎えに行くよ。
I was welcomed whenever I visited him.
彼を訪れるたびに私は歓迎された。
Come to pick me up if it rains tomorrow.
明日雨が降ったら迎えに来て。
Don't forget to pick me up tomorrow morning.
明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。
I have to go to the airport to meet my cousin.
私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
Here they come.
お迎えが来た。
You will be welcome at any time.
あなたはいつでも歓迎されています。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
As many men as came were welcomed.
来た人たちはみな歓迎された。
I was pleased no end by the cordial welcome.
暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
Let's receive him with a happy smile.
彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
We stood at the door to welcome our guests.
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
I was welcomed.
私は歓迎をうけた。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
Whoever comes is welcome.
誰でも来る人は歓迎です。
It is exciting to welcome Jane.
ジェーンを出迎える事はわくわくします。
We received a warm welcome.
私たちは温かい歓迎を受けた。
I will pick you up around six.
6時ごろ車で迎えに行きます。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
What time will the bus pick us up?
何時にバスは迎えに来るのですか。
He ran off to meet his teacher.
彼は先生を迎えに走っていった。
He responded to a speech of welcome.
彼は歓迎の言葉に答えた。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
I will meet you off the train tomorrow.
明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
I will meet you at the station tomorrow.
明日、駅でお出迎えしましょう。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
What time shall I pick you up?
何時に迎えに行きましょうか。
Money is welcome everywhere.
金はどこでも歓迎される。
Please pick me up at the airport at five.
空港に5時に私を迎えに来てください。
When shall I come for you?
いつお迎えにまいりましょうか。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
忘れずに明日6時に迎えに来てください。
She extended a warm welcome to them.
彼女は彼らを暖かく歓迎した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.