A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
No matter who may go, he will be welcomed.
だれが行っても歓迎されるだろう。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
We were welcomed at every turn.
私たちはいたるところで歓迎された。
His arrival was greeted with cheers.
彼の到着は歓声の声で迎えられた。
Hope you'll have a great one.
いい誕生日を迎えられますように。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
Visitors are welcome.
訪問者は歓迎する。
They welcomed her warmly.
彼らは彼女を暖かく迎えた。
Thank you very much for coming to see me.
迎えに来てくださってありがとうございます。
Make sure that you pick me up at five, please.
必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
I will have my sister pick you up at the station.
妹に車で駅まで迎えに行かせます。
You will always be welcome whenever you come.
あなたはいつきても歓迎されるだろう。
Don't take the trouble to come and meet me.
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
I'll call for you at six.
6時にお迎えに上がります。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.
6時にホテルに車で迎えて下さい。
We welcome those who want to join our club.
我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
Tomorrow I'll go to his house to pick him up.
明日家まで迎えに行きます。
Whoever wants to join our club will be welcome.
私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、歓迎の意を表します。
He bade us welcome.
彼は我々に歓迎の挨拶をした。
The speech was greeted by loud cheers.
その演説は大喝采をもって歓迎された。
The whole village came out to welcome him.
村民総出で彼を迎えた。
What time shall I pick you up?
何時に迎えに行きましょうか。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
The girls greeted us warmly.
彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。
I arranged for a car to meet you at the airport.
空港まで迎えの車をだすように手配した。
Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
忘れずに明日6時に迎えに来てください。
I'll pick him up at 5.
私は5時に彼を迎えに行くつもりです。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.
女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Whoever comes will be welcome.
来る人は誰でも歓迎されます。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
He held out his hand to welcome us.
私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
Wherever you go, you'll be welcomed.
どこに行っても、歓迎されるよ。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。
Here they come.
お迎えが来た。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
She was kind enough to come pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i