Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. | 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |