Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. | 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |