Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |