Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |