Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |