The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迎'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever comes is welcome.
誰でも来る人は歓迎です。
Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
忘れずに明日6時に迎えに来てください。
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow.
母方の祖父は明日還暦を迎える。
I've been to the station to meet a friend.
友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。
Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen?
新入生歓迎会は楽しかったですか。
Go where he will, he will be welcomed.
彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
It is exciting to welcome Jane.
ジェーンを出迎える事はわくわくします。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
Please come to pick me up.
車で迎えに来て下さい。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
He was welcomed wherever he went.
彼は出かけた先々で歓迎された。
On getting off the train, he was met by his cousin.
列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。
I'll pick him up at 5.
私は5時に彼を迎えに行くつもりです。
Don't forget to pick me up tomorrow morning.
明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。
He will call for me about six.
彼が6時ごろ迎えにくるだろう。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
Warmest Easter wishes for you.
よいイースターを迎えられますよう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
On behalf of the company, I welcome you.
一同を代表して、あなたを歓迎します。
My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow.
父方の祖父は明日米寿を迎える。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome.
皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。
I will pick you up around six.
6時ごろ車で迎えに行きます。
The street was flagged to welcome the president.
大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
She was kind enough to come pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.
私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
We will welcome whoever wants to come to the party.
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
I received a welcome.
私は歓迎をうけた。
Do not forget to meet me at the station.
忘れずに駅に迎えにきてください。
Where will the bus pick us up?
バスはどこに迎えに来るのですか。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Tom will be a centenarian next year.
トムは来年100歳を迎える。
I'll pick you up at 2:30.
二時半に迎えに行くよ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.
東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
You will always be welcome whenever you come.
あなたはいつきても歓迎されるだろう。
It's really nice having you here, Isao.
イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
Wherever you may go, you'll be welcomed.
どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
Dan came for Julie at six.
ダンは6時にジュリーを迎えに来た。
Tom was welcome wherever he went.
トムはどこに行っても歓迎された。
Please let me pick up your sister at the station.
お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。
She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。
He welcomed his fellow worker into his home.
彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。
Please come to meet me at the station.
駅に迎えに来てください。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
I'll call for you at three.
3時にあなたを迎えに行きます。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.