In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
I arranged for a car to meet you at the airport.
空港まで迎えの車をだすように手配した。
I will pick you up around six.
六時頃車で迎えにきます。
Hope you'll have a great one.
いい誕生日を迎えられますように。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
Go and meet him, and while you're about it mail this letter.
彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。
We were welcomed by the Captain.
私たちは船長に歓迎された。
Shall I come for you?
迎えにきましょうか。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
Those who bring something with them are welcome.
手ぶらで来ない者は歓迎される。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
Thank you very much for coming to see me.
迎えに来てくれてありがとう。
I was welcomed.
私は歓迎をうけた。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
I'll pick you up at your home at five.
五時に車であなたの家に迎えに行きます。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Please come to meet me at the station.
駅に迎えに来てください。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
His secretary greeted me.
彼の秘書が私を迎えてくれた。
They greeted me with a smile.
彼らは私を笑顔で迎えてくれた。
I met her at Tokyo Station.
私は彼女を東京駅で出迎えた。
We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen?
新入生歓迎会は楽しかったですか。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten.
しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。
I will meet you at the station tomorrow.
明日、駅でお出迎えしましょう。
Don't take the trouble to come and meet me.
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
We stood at the door to welcome our guests.
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
Do you want me to wait until you come for me?
あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
I'm being picked up.
迎えの車を待っています。
She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
All are welcome.
だれでも歓迎します。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Dan came for Julie at six.
ダンは6時にジュリーを迎えに来た。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
She was kind enough to come pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
The crowd acclaimed the new king.
群衆は新王を歓呼して迎えた。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks.
お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。
He ran off to meet his teacher.
彼は先生を迎えに走っていった。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
As many men as came were welcomed.
来た人たちはみな歓迎された。
Tom was welcome wherever he went.
トムはどこに行っても歓迎された。
The street was flagged to welcome the president.
大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
She had the kindness to pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
The family received me very warmly.
その家族は私を暖かく迎えてくれた。
The champion was welcomed by large crowds.
チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。
The warmth of their welcome made me happy.
彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。
They welcomed as many men as came.
彼らはきた人をみな喜んで迎えた。
Thank you very much for coming to see me.
迎えに来てくださってありがとうございます。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.