UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Can we get to the moon in the near future?近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
He must be about forty.彼は40才近いはずだ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこですか。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Good day. See you soon.じゃさよなら、また近いうちにね。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
My birthday is close to yours.私の誕生日は君の誕生日と日が近い。
Where's the closest train station?一番近い駅はどこですか?
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
It's nearly noon and he's still in bed.正午近いのに彼はまだ寝ている。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I built a house within a stone's throw of the forest.森からすぐ近いところに私は家を建てた。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Where's the nearest department store?一番近いデパートはどこにありますか。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She lives just outside Wripple, which is near Deal.ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
I hope I'll see you again soon.また近いうちにお会いましょう。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
She added in her letter that she would write again soon.彼女はまた近いうちに便りを出す旨を手紙に付け加えた。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Where's the nearest art gallery?一番近い画廊はどこにありますか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Cleanliness is next to godliness.清潔は敬神に最も近い。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをあげよう。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
No problem. Come again soon.いいえ、また近いうちに来てね。
Can you tell me where the nearest pay phone is?一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
His handling of the ball borders on wizardry.彼のボールさばきは魔術に近い。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License