Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをやろう。 | |
| He must be nearly forty. | 40近いはずだ。 | |
| I love my new apartment because it's very close to the station. | 私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。 | |
| Where's the nearest restroom? | ここから、一番近いトイレは、どこですか。 | |
| Where's the nearest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| One of these days the singer will be famous. | その歌手は近いうちに有名になるだろう。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Where's the nearest department store? | 一番近いデパートはどこにありますか。 | |
| They say we'll have an earthquake one of these days. | 近いうちに地震があるといううわさだ。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Soccer played throughout the world today is closest to the original football. | 今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。 | |
| I'll call on you one of these days. | いつか近いうちに伺います。 | |
| I hope I'll see you again soon. | また近いうちにお会いましょう。 | |
| You'll be hearing from us soon. | 近いうちにこちらから連絡します。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. | 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 | |
| May I come to see you one of these days? | 近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。 | |
| John shall have a holiday one of these days. | ジョンには近いうちに休みをあげよう。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| I would like to repay your kindness in the near future. | 近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。 | |
| Where's the nearest shopping mall? | 一番近いショッピングモールはどこにありますか。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこですか。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Where the nearest gas station around here? | ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。 | |
| Can you tell me where the nearest pay phone is? | 一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| I really look forward to your visit in the near future. | あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。 | |
| It's nothing short of a miracle. | 奇蹟に近いですね。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | |
| Do you know where the nearest American Express office is? | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこにありますか。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| Where's the closest train station? | 一番近い駅はどこですか? | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| We'll meet some time soon. | 近いうちにまたお会いしましょう。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみは恋に近い。 | |
| I would like to call on you one of these days. | 近いうちにお訪ねしたいと思います。 | |
| Where is the nearest bank? | 一番近い銀行はどこにありますか。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| If not a lie, close to a boast. | 嘘ではないにしろ、ホラに近い。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Do you think you'll be getting more in soon? | 近い内に、また入りますか。 | |
| His witness is approximate to the truth. | 彼の証言は真相に近い。 | |
| I'm looking forward to seeing you one of these days. | 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays? | 夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。 | |
| Come and visit us in Paris sometime soon. | 近いうちにパリに会いに来てよ。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| I'll drop in on you sometime in the near future. | 近いうちに立ち寄らせていただきます。 | |
| She lives just outside Wripple, which is near Deal. | ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| Cleanliness is next to godliness. | 清潔は敬神に最も近い。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| I'll be able to see you one of these days. | 近いうちにお目に掛かれることでしょう。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| I wonder which way is the shortest. | どちらの道が一番近いかしら。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| He must be about forty. | 彼は40才近いはずだ。 | |
| I am going to visit the art exhibition one of these days. | 私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| Why don't you come to my house in the near future? | 近いうちに私のところへ来ませんか。 | |
| It is little short of lunacy to try it. | それをやってみるなんて狂気に近い。 | |
| It is almost ten o'clock. | もう10時近い。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| I'll come and see you one of these days. | 近いうちにお訪ねします。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred! | 集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。 | |
| Where's the nearest art gallery? | 一番近い画廊はどこにありますか。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| His joke borders on insult. | 彼の冗談は侮辱に近い。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| Where's the nearest church? | 一番近い教会はどこですか。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| The total is approximately ten thousand dollars. | 合計は1万ドルに近い。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| No problem. Come again soon. | いいえ、また近いうちに来てね。 | |