UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近い'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My house is near the station.私の家は駅から近い。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにお便りいただけるのをたのしみにしています。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
I need to do some shopping since Christmas is coming soon.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
I am thinking of visiting you one of these days.近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。
I'm looking forward to seeing you soon.私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Will there be an earthquake in the near future?近い将来、地震があるだろうか。
I'm looking forward to seeing you one of these days.近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
I'll come and see you one of these days.近いうちにお訪ねします。
Where the nearest gas station around here?ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.近いうちに大地震が起こると言われている。
There will be an energy crisis in the near future.近い将来エネルギー危機が起こるだろう。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Where is nearest American Express office?一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
I'll visit you sometime in the near future.いつか近いうちに伺います。
It is said that there will be an election soon.近いうちに選挙があるそうだ。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
It's been raining all the time recently.最近いつも雨が降っている。
They say we'll have an earthquake one of these days.近いうちに地震があるといううわさだ。
We may meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
I'm looking forward to seeing you before long.近い内にお会いするのを楽しみにしています。
Is the hotel close to the airport?ホテルは空港に近いのですか。
We'll meet some time soon.近いうちにまたお会いしましょう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
There is no telling what will happen in the near future.近い将来何が起きるか分からない。
Where's the nearest museum?一番近い博物館はどこにありますか。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I'll be able to see you one of these days.近いうちにお目に掛かれることでしょう。
Do you know where the nearest American Express office is?一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
It's nothing short of a miracle.奇蹟に近いですね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
Where's the closest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
Where's the nearest church?一番近い教会はどこにありますか。
It is almost ten o'clock.もう10時近い。
I'll call on you one of these days.いつか近いうちに伺います。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
Can you tell me where the nearest bus stop is?一番近いバス停はどこですか。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Pity is akin to love.哀れみは恋に近い。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I'm sure that better times are on the way.私はよりよい時代が近いことを確信しています。
Where's the nearest shopping mall?一番近いショッピングモールはどこにありますか。
John shall have a holiday one of these days.ジョンには近いうちに休みをやろう。
Where's the nearest bus stop?一番近いバス停はどこですか。
He practices austerities almost like a monk.彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I am going to visit the art exhibition one of these days.私は近いうちにその展覧会を見に行くつもりだ。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
Please, where's the closest travel agency?すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
We might meet again in the near future.近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
If not a lie, close to a boast.嘘ではないにしろ、ホラに近い。
Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!
The hospital is near here.病院はここから近い。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Come and visit us in Paris sometime soon.近いうちにパリに会いに来てよ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
He must be nearly forty.40近いはずだ。
He must be about forty.彼は40才近いはずだ。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Can you tell me where the nearest zoo is?一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
Is there a toilet near here?トイレが近いのです。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
The plan will be carried out in the near future.その計画は近い将来実行されるでしょう。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
I love my new apartment because it's very close to the station.私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.近い将来宇宙旅行も夢ではない。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License