UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License