UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
Please reply.お返事ください。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License