UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License