UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License