The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
Mary stared back at him in surprise.
メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
Did you take the book back to the library?
その本を図書館へ返却しましたか。
He lost his balance and fell down.
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
He sent the letter back unopened.
彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしてください。
He hasn't answered my letter yet.
彼はまだ返事をくれない。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
You should pay back your debts.
君は借金を返さなければならない。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.
彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I'll bring the book back to you tomorrow.
その本は明日お返しします。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.
彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
He turned his coat inside out.
彼はコートを裏返しにした。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
He paid his loan back to the bank.
彼は銀行に借金を返した。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!
あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
She read the letter over and over again.
彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I'll call you back.
折り返し電話する。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is