UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Let me call you back.折り返し電話します。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License