UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License