UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Please respond.お返事ください。
I'll call you back.折り返し電話する。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Let's turn back.引き返そう。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Please reply.お返事ください。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License