UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Let's turn back.引き返そう。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License