The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
You must send the answer to the letter right away.
あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Please respond.
お返事ください。
I'll think about it and get back to you.
考えて返事します。
It's no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
Please return the book when you have finished reading it.
その本を読み終えたら返してください。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
I must answer her letter.
私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
He lost no time in writing back to her.
彼はすぐに彼女に返事を出した。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
You have to make up the time you have lost.
失った時間を取り返さなければならない。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
I've called and called, but there's no answer.
いくら呼んでも返事がない。
You bit the hand that fed you.
お前は恩を仇で返したな。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.
政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
When will you bring back my umbrella?
あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I'm sorry for the delay in responding.
返事が遅れてすいません。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Why don't you answer?
どうして返事をしないの?
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い御返事をお待ちしております。
Please answer by telex.
テレックスでご返事ください。
Let me call you back.
折り返し電話します。
She was a bit hasty in answering me.
私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
He hit me back.
彼は私を殴り返した。
John had put his sweater on inside out.
ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.
私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I am going to return this sweater because it's too big.
大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
Curses, like chickens, come home to roost.
のろいはのろい主に返る。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
He gave the same answer as before.
彼は前と同じ返事をした。
He turned a somersault.
彼は宙返りをした。
Give me a definite answer.
明確な返事が欲しい。
Did you return Tom's book?
トムの本は返した?
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
He revived the child with artificial respiration.
彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I apologize for the late reply.
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.
返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I put my gloves on inside out by mistake.
間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He turned over in bed.
彼は寝返りをうった。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...
元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He sent the letter back unopened.
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He wants to pay back the money he owes.
借金を返したがっている。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Have you had an answer?
手紙の返事はもらいましたか。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
He gave a vague answer.
彼はあいまいな返事をした。
I've got no answer to my letter.
私の手紙に返事は来なかった。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I must repay the debt.
借金を返さなければならない。
We look forward to receiving your quote by return mail.
折り返しの見積書をメールで返信してください。
I was weary of doing the same thing over and over again.
わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
You have to reply to the letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I'll get even with you for this insult!
この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
I have to take these books back to the library.
私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
We received an immediate answer to our letter.
われわれは直接手紙の返事を受け取った。
The loss must be made up for next month.
来月は、損失を取り返さねばならない。
Return the money to him at once.
すぐにお金を彼に返しなさい。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I will give you back the CD in a week.
一週間後にそのCDを返すよ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.