UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
All is still.万物が静まり返っている。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License