UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License