UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License