The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned a somersault.
彼は宙返りをした。
She answered my letter right away.
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
We are to pay back the money within the week.
私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
It doesn't matter whether you answer or not.
返事はしなくても構いませんよ。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
When shall I return the book?
いつその本を返しましょうか。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
These questions can be answered quite simply.
それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I remember returning the book to the library.
その本は図書館に返したのを覚えています。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.
私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You must reply to that letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I returned the knife which I had borrowed.
私は借りたナイフを返した。
You should pay back your debts.
君は借金を返さなければならない。
Everything depends on her answer.
すべては彼女の返事しだいだ。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Shaving off your beard took ten years off you.
髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I will answer within three days.
3日以内に返事します。
He turned over in bed.
彼は寝返りをうった。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
Please write back soon.
すぐに返事を書いてください。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
When should I return the car?
車はいつ返したらいいでしょうか。
So, the assistant returned $1 to each man.
それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
After you finish reading the book, put it back where it was.
本を読んだら元あった所に返しなさい。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
I've got no answer to my letter.
私の手紙に返事は来なかった。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I want you to return it to me as soon as possible.
できるだけ早くそれを返してほしい。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.