The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
As soon as you see this E-mail please reply right away.
このメールを見たらすぐに返信をください。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I got even with him.
彼にうまく仕返しをしてやった。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.
クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.
図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
He turned over in bed.
彼は寝返りをうった。
Please return it by 10 a.m. Monday.
月曜日の10時までにお返し下さい。
You must return him the book.
君はその本を彼に返さねばならない。
I have some correspondence to deal with.
私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
He revived the child with artificial respiration.
彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I'll get even with you for this insult!
この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
I was taken aback at the answer.
その返事には開いた口が塞がらなかった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please reply by telex.
テレックスでご返事ください。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
A wink was his only answer.
ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Your prompt reply is urgently required.
あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He will probably forget to return my book.
たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I returned the book to its shelf.
私は本を元の棚へ返した。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I've got to remember to return this money to him.
彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
I replied automatically when I heard my name.
私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
The village was dead after sunset.
村は日没後静まり返っていた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
Turn your bag inside out.
袋を裏返しにしなさい。
I'll give it back next Monday without fail.
来週の月曜日に必ずお返しします。
I want you to return it to me as soon as possible.
できるだけ早くそれを返してほしい。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.
先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
I couldn't answer.
私は返事が出来なかったのだ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He rolled over in his sleep.
彼は寝返りをうった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
The answer irritated me.
その返事は私をいらいらさせた。
His answer depends on his mood.
彼の返事は彼の気分に左右される。
It is polite of her to write me back at once.
すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
She didn't reply.
彼女は返事をしなかった。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
You have to reply to the letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
He demanded that I should pay the money back at once.
彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
You must return the book to him.
君はその本を彼に返さねばならない。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
He didn't try to answer her back.
彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Repeat what I have just told you.
私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
You must reply to that letter.
手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I apologize for the late reply.
返事が遅れてすみません。
Answer to your name when it is called.
名前が呼ばれたら返事をしろ。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He wants to pay off his debts.
借金を返したがっている。
I'll bring the book back to you tomorrow.
その本は明日お返しします。
Mary stared back at him in surprise.
メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
I returned the book to the library.
私はその本を図書館に返却しました。
There's a lot of glare.
太陽の照り返しが強い。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.