UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Let's turn back.引き返そう。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License