UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Let's turn back.引き返そう。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Let me call you back.折り返し電話します。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
Please reply.お返事ください。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License