UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I want a refund.返金して欲しい。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License