UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Please reply.お返事ください。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I'll call you back.折り返し電話する。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License