UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License