UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Don't look back.後ろを振り返るな。
All is still.万物が静まり返っている。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
Let me call you back.折り返し電話します。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License