UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License