UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Let me call you back.折り返し電話します。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License