UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Let's turn back.引き返そう。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License