UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hit me back.彼は私を殴り返した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I want a refund.返金して欲しい。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License