UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License