UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
All is still.万物が静まり返っている。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Please reply.お返事ください。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Please respond.お返事ください。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License