The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.
君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
The exercise took years off me.
その運動をして若返った。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Please return what you have borrowed.
借りたものは返してください。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
When will this be returned to me?
いつこれを返していただけますか。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
She made an abrupt answer.
彼女はぶっきらぼうな返事をした。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Someday I will repay him for looking down on me.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The family is too poor to pay back the debts.
その家族は貧しいので借金が返せません。
I could not afford to pay back my debt.
私には、借金を返す余裕がなかった。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
They're all clamoring to get their money back.
彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please return the book by tomorrow.
明日までに本を返しなさい。
I do not want to reply to his letter.
私は彼の手紙に返事を出したくない。
She put the picture back in his hand.
その写真を彼の手に返した。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
The teacher made me repeat the sentence.
先生は私にその文を繰り返させた。
She was at a loss for an answer.
彼女は返事に困った。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
You need not answer the letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
When will you return the money to me?
いつお金を返してくれますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class