UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Let me call you back.折り返し電話します。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Please respond.お返事ください。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License