UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Let me call you back.折り返し電話します。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
Can't think of an answer?返事に困っている?
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License