UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License