UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License