UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Let me call you back.折り返し電話します。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License