UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License