UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I want a refund.返金して欲しい。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Let's turn back.引き返そう。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License