UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Let's turn back.引き返そう。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License