UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License