UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He didn't try to answer her back.彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License