UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I want a refund.返金して欲しい。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License