UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License