UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
Let me call you back.折り返し電話します。
I'll call you back.折り返し電話する。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
Can't think of an answer?返事に困っている?
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
Let's turn back.引き返そう。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License