UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Let me call you back.折り返し電話します。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License