The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
I haven't had a reply to my letter.
まだ手紙の返事をもらっていない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
He will probably forget to return my book.
たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
You must return him the book.
君はその本を彼に返さねばならない。
You bit the hand that fed you.
お前は恩を仇で返したな。
I concurred in giving up my vacation for my family.
私は家族のために休日を返上することに同意した。
Did you return Tom's books?
トムの本は返した?
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Indian summers run into October.
10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.
明日にあなたから借りていたお金を返します。
I appreciate that you have not had time to write.
返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
He didn't respond to my question.
彼は私の質問に返答しなかった。
I got the money back from him.
私は彼からお金を取り返した。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
When will this be returned to me?
いつこれを返していただけますか。
Can you return starling chicks to their parents?
ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
Did you take back the books?
本を返却しましたか。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
He lost his balance and fell down.
彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.
このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He turned back to help her up the stairs.
彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He lost no time answering the letter.
彼は直ちに手紙の返事を書いた。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I'm sorry that I didn't reply sooner.
もっと早く返事を出さないでいてすみません。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
He hasn't answered my letter yet.
彼はまだ返事をくれない。
He turned a somersault.
彼は宙返りをした。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.