UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Let's turn back.引き返そう。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License