UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License