The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Please answer me by telegram.
電報でご返事下さい。
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I'm looking forward to receiving your reply.
お返事お待ちしております。
I call out in a loud voice but there is no reply.
大声を出して呼ぶが返事がない。
I apologize for the late reply.
返事が遅れてすみません。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
She didn't reply.
彼女は返事をしなかった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.
クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
Answer at once when spoken to.
話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.
あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I have received no reply from you yet.
私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
You are to pay your debt.
借金は返さなければならない。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I've got no answer to my letter.
私の手紙に返事は来なかった。
I'll bring the book back to you tomorrow.
ご本は明日にお返しします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When should I return the car?
車はいつ返したらいいでしょうか。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class