UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
Please respond.お返事ください。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License