UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
All is still.万物が静まり返っている。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License