UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License