UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
No merchandise can be returned.返品お断り。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License