UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
No merchandise can be returned.返品お断り。
The favor of a reply is requested.ご返事いただければ幸いです。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License