The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He gave me this in return.
彼はお返しにこれをくれた。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
Indian summers run into October.
10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You must return the book by the end of April.
4月の終わりまでにその本を返しなさい。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
A boat capsized.
ボートがひっくり返った。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
He tossed and turned all night.
彼は一晩中寝返りをうった。
I haven't had a reply to my letter.
まだ手紙の返事をもらっていない。
I asked the boy to throw the ball back.
私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I will return the book as soon as I can.
できるだけすぐに本を返します。
I went to Sendai and hurried right back.
仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I must take back the money at all costs.
どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
Up to last week, I hadn't received a reply.
先週までに私は返事を受け取っていなかった。
The girl staring back at me was angry.
私を睨み返した少女は怒っていた。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I returned the book to the library.
図書館に本を返した。
I stared back at her in surprise.
驚いて彼女の顔を見返した。
Once you break the seal, you can't return the tape.
いったん封を切るとそのテープは返品できません。
She put the picture back in his hand.
その写真を彼の手に返した。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
He repeated in public what I had said.
彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
If you bite me, I'll bite back.
噛まれたら、噛み返す。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.
オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
The boy came back to life.
少年は息を吹き返した。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
When the word is out, it belongs to another.
口にした言葉は取り返しがつかない。
As soon as you see this E-mail please reply right away.
このメールを見たらすぐに返信をください。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
He keeps telling the same jokes over and over again.
彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
I concurred in giving up my vacation for my family.
私は家族のために休日を返上することに同意した。
I'll think about it and get back to you.
考えて返事します。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ過ちを繰り返している。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'll get even with you for this insult!
この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.
君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Let me call you back.
折り返し電話します。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
He paid his loan back to the bank.
彼は銀行に借金を返した。
He asked me to throw the ball back.
彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
I lost my receipt. Can I still get a refund?
レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.