UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Japan will get it from many countries.日本は多くの国からしっぺ返しをくらうだろう。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
All is still.万物が静まり返っている。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
Please respond.お返事ください。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License