UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Please reply.お返事ください。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License