UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Please reply.お返事ください。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
The speaker swaggered into the lecture hall.演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License