UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
Don't fail to return the book tomorrow.必ず明日その本を返しなさい。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
All is still.万物が静まり返っている。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License