UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
He was at a loss for an answer.彼は返事に困った。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License