UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
No merchandise can be returned.返品お断り。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
All is still.万物が静まり返っている。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
The family is too poor to pay back the debts.その家族は貧しいので借金が返せません。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
Please respond.お返事ください。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License