UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
Can't think of an answer?返事に困っている?
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License