UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I want a refund.返金して欲しい。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License