UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Let's turn back.引き返そう。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Please respond.お返事ください。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
No merchandise can be returned.返品お断り。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License