The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No answer is also an answer.
返事のないものも返事。
No merchandise can be returned.
返品お断り。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Give the book back to me when you have done with it.
その本を読み終えたら私に返してください。
I'll give it back next Monday without fail.
来週の月曜日に必ずお返しします。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
He hasn't answered my letter yet.
彼はまだ返事をくれない。
You're wearing your sweater inside out.
セーターを裏返しにきているじゃないか。
Please reply.
お返事ください。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Mary stared back at him in surprise.
メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I would appreciate a reply as soon as possible.
なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He got no answer from her.
彼は彼女から返事を得られなかった。
Answer at once when spoken to.
話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
When the word is out, it belongs to another.
口に出した言葉は取り返しがつかない。
He gave me a curt answer.
彼はけんもほろろな返事をした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.
1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Don't bother to answer this letter.
この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
これを受け取ったらすぐに返信してください。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
What time did he ask for your response?
彼は何時に君の返事を要求したのか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon