The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please forgive me for not answering your letter.
あなたに返事をしなかったことを許してください。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He repeated his question.
彼は質問を繰り返しました。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
So, the assistant returned $1 to each man.
それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
I got a little revenge on him.
ちょっと仕返ししてやった。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
It's raining cats and dogs.
バケツをひっくり返したような雨だ。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I returned the book to the library.
私はその本を図書館に返却しました。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He didn't try to answer her back.
彼は彼女に言い返そうとはしなかった。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
His reply was in effect a refusal.
彼の返事は事実上は拒絶だった。
The record is finished. Turn it over to the other side.
レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
I will give you back the CD in a week.
一週間後にそのCDを返すよ。
I was about to reply, when he boldly cut in.
私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.
スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I'm looking forward to hearing from you.
お返事頂けるのを楽しみにしております。
Simply repeating the same method won't do any good.
同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class