UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Did you take back the books?本を返却しましたか。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
Let's turn back.引き返そう。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License