UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Please answer me when I speak to you.私が話しかけたら返事をしてください。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License