UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I want a refund.返金して欲しい。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Let's turn back.引き返そう。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License