UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
She took the book back to the library.図書館に本を返した。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
My father told me to write an answer and post it at once.返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I refreshed myself with a hot bath.熱い風呂で生き返った。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License