UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
I'm sorry I didn't reply to you sooner.もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He wants to pay back the money he owes.借金を返したがっている。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License