UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
I remember returning the book to the library.その本は図書館に返したのを覚えています。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
We must surrender them all.すべて主にお返しします。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I'm sorry for the delay in responding.返事が遅れてすいません。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License