UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I want a refund.返金して欲しい。
We are awaiting your answer.私たちはあなたのご返事を待っています。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
She took back the coat she lent me.彼女は私に貸したコートを取り返した。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
She threw him out.彼女は彼を追い返した。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I can not give you an immediate answer.早速には返事をしかねます。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License