UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
She replied that she would be happy to come.彼女は、よろこんで伺いますと返事をくれた。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail.あなたの申し出はよく調べた上でご返事しましょう。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
No merchandise can be returned.返品お断り。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
The man who nearly drowned began to breathe.おぼれかけた人は息を吹き返した。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License