UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I'll call you back.折り返し電話する。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
John had put his sweater on inside out.ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Please reply.お返事ください。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
Even the smallest worm will turn if trodden on.極小の虫でも踏まれれば、そりくり返る。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
Give me a definite answer.明確な返事が欲しい。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
He wants to pay off his loan.借金を返したがっている。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
As he's just up on his high horse again.どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License