UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
Can't think of an answer?返事に困っている?
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I could not afford to pay back my debt.私には、借金を返す余裕がなかった。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Let me call you back.折り返し電話します。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
No merchandise can be returned.返品お断り。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Let's scrap everything and start over again with a clean slate.すべてを白紙に返そう。
I returned the knife which I had borrowed.私は借りたナイフを返した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License