UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
She arrogantly answered in my place.彼女は横柄に私に代わって返事した。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
She didn't reply.彼女は返答しなかった。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
I want a refund.返金して欲しい。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Let me call you back.折り返し電話します。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Can't think of an answer?返事に困っている?
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License