UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He lost no time in writing back to her.彼はすぐに彼女に返事を出した。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
I apologize for not replying right away.返事が遅れてすみません。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I still owe my brother the ten dollars that he lent me last week.先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She returned the book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
It's an answer to her letter.それは彼女の手紙の返事だ。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License