UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No answer is also an answer.返事のないものも返事。
No merchandise can be returned.返品お断り。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
Please reply.お返事ください。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Please respond.お返事ください。
I returned the book to the library.図書館に本を返した。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
Can't think of an answer?返事に困っている?
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
She answered my letter right away.彼女はすぐに手紙の返事をくれた。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
This is his answer to my letter.これが私の手紙に対する彼の返事だ。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License