UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Let me call you back.折り返し電話します。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Jack will not answer my letters.ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I must think it over before answering you.ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
Not knowing what answer to make, I kept silent.どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
Don't bother to answer this letter.この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I demanded that he pay the debt back at once.彼にすぐに借金を返すように要求した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The record is finished. Turn it over.レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The day before yesterday, I sent Tom an e-mail, but I haven't received any answer from him yet.一昨日トムにメールしたのですが、まだ返事は来ていません。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
He hasn't answered my letter yet.彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
She took the book back to the library.彼女は図書館に本を返した。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License