UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Give the book back to the owner.その本を持ち主に返しなさい。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There is no hurry about returning the book to me.その本を私に急いで返す必要はない。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
He got no answer from her.彼は彼女から返事を得られなかった。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
You're wearing your sweater inside out.セーターを裏返しにきているじゃないか。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
She made an abrupt answer.彼女はぶっきらぼうな返事をした。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
I just have to drop this book off.この本を返さないんといけないんです。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
The record is finished. Turn it over to the other side.レコードが終わりました。反対側にひっくり返しなさい。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I will return the book as soon as I can.できるだけすぐに本を返します。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He had his shirt on inside out.彼はシャツを裏返しに着ていた。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License