The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost no time in sending the camera back to me.
彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
Bring back my notebook to me, please.
私のノートを返してください。
I remember returning the book to the library.
その本を図書館に返したのを覚えています。
He lost no time in writing back to her.
彼はすぐに彼女に返事を出した。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.
ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
It isn't necessary to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
I will get even with you some day. Remember it.
覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
Would you mind repeating the question?
質問を繰り返していただけませんか。
I asked him to answer soon after he received my letter.
私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Please give me your answer by return.
どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
She explained it over again.
彼女はそれを繰り返し説明した。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
He will write an answer very soon.
彼はすぐに返事を書くだろう。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
You must respond at once to the letter.
あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
When will this be returned to me?
いつこれを返していただけますか。
The least you could do is to answer me.
返事ぐらいしろよ。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
You shall have an answer tomorrow.
明日返事をあげよう。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.
私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.
必要なら、借金を今お返ししましょう。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
You should pay back your debts.
君は借金を返さなければならない。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Don't forget to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".
合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
So, the assistant returned $1 to each man.
それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
Have you had an answer?
手紙の返事はもらいましたか。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
She put the picture back in his hand.
その写真を彼の手に返した。
Don't forget to answer the letter.
手紙の返事をお忘れなく。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
He paid his loan back to the bank.
彼は銀行に借金を返した。
He recovered his stolen wallet.
彼は盗まれた財布を取り返した。
I want to get even with him for the insult.
彼に侮辱されたから仕返ししたい。
Pardon me?
もう一度繰り返していただけませんか。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.