UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hit me back.彼は私を殴り返した。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
Should I reply to his letter?彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Next time you come, don't forget to give it back to me.次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
He is writing the manuscript over and over again.彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
Please reply.お返事ください。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Shaving off your beard took ten years off you.髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Have you received an answer to your letter?手紙の返事はもらいましたか。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I'm sorry for the late response.返事が遅れてすみません。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
"No," repeated the Englishman.「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License