UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I couldn't get a definite answer from him.彼からはっきりした返事はもらえなかった。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He tried to make up for lost time.彼は空費した時間を取り返そうとした。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Drinking beer makes me refreshed.ビールを飲むと生き返るね。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
He wrote a prompt answer to my letter.彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The money that Chris has not paid back adds up to a large sum.クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
His rude reply provoked her to slap his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I'll call you back.折り返し電話する。
You must return him the book.君はその本を彼に返さねばならない。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君に貸してもよい。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
When will you return the money to me?いつお金を返してくれますか。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License