UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Serious inquiries only, please.まじめな返事をくださる方だけにしてください。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
He tossed and turned all night.彼は一晩中寝返りをうった。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
She didn't reply.彼女は返事をしなかった。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
I apologize for the late reply.お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I wonder if I should answer his letter.彼の手紙に返事を出さなくちゃいけないかしら。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
Has the wash come back yet?洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
He sometimes forgets to take books back to the library.彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
I've got no answer to my letter.私の手紙に返事は来なかった。
These questions can be answered quite simply.それらの質問にはとてもシンプルな答えを返すことができる。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License