The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
Jack will not answer my letters.
ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。
I answered neither of the letters.
私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
He wants to pay back the money he owes.
借金を返したがっている。
I returned the knife which I had borrowed.
私は借りたナイフを返した。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.
新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I want to know if you will refund the full purchase price.
購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
I want you to return the book I lent you the other day.
こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I have to answer his letter.
彼の手紙に返事をださなきゃ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I'm looking forward to your reply.
御返事を御待ちしております。
Not having got a reply, May wrote to Bill again.
返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。
Does he still have that book he borrowed from the library?
彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
Return this book as soon as you can.
この本はできるだけ早く返してくれ。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He gave me a vague answer.
彼は私にあいまいな返事をした。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
I gave the bag back to Ken.
僕はケンにそのかばんを返した。
He got tired and turned back.
彼は疲れて引き返した。
I would appreciate a reply as soon as possible.
なるべく早くご返事いただければ幸いです。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
Did you return Tom's books?
トムの本は返した?
You must answer his letter, and that at once.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.
あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Give me a definite answer.
はっきりした返事をください。
I'll tell him to call you back.
折り返し電話するよう伝えます。
I have to return this book to the library today.
私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
It doesn't matter whether you answer or not.
返事はしなくても構いませんよ。
She answered my letter soon.
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I just have to drop this book off.
この本を返さないんといけないんです。
It's an answer to her letter.
それは彼女の手紙の返事だ。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
He made a rude reply.
彼は無礼な返事をした。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He put on his sweater wrong side out.
彼はセーターを裏返しに着た。
Throw the ball back to me.
ボールを投げ返してください。
You don't need to answer that letter.
その手紙に返事を出す必要はない。
I couldn't get a definite answer from him.
彼からはっきりした返事はもらえなかった。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The girl staring back at me was angry.
私を睨み返した少女は怒っていた。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
Tom repeated his question.
トムは質問を繰り返した。
Drinking beer makes me refreshed.
ビールを飲むと生き返るね。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I'll answer you tomorrow.
明日お返事いたします。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Do you think something like that will repeat itself?
そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
A wink was his only answer.
ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Everything depends on her answer.
すべては彼女の返事しだいだ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon