UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I haven't had a reply to my letter.まだ手紙の返事をもらっていない。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を書くのをのばした。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
I've got no answer to my letter.手紙の返事をもらっていない。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You bit the hand that fed you.お前は恩を仇で返したな。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
He recovered his stolen wallet.彼は盗まれた財布を取り返した。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
No merchandise can be returned.返品お断り。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Return the money to him at once.すぐにお金を彼に返しなさい。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
She gave us a vague answer.彼女は私たちにあいまいな返事をした。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
She wrote me back soon.彼女はすぐに私に返事をくれた。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
Why don't you answer?どうして返事をしないの?
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
I was revived by a glass of water.私は一杯の水で生き返った。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
Don't forget to bring back this book.この本を忘れずに返しなさい。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
She replied she had never met the man before.彼女はその男に会ったことがないと返事をした。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I've got to remember to return this money to him.彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License