UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Don't forget to answer the letter.手紙の返事をお忘れなく。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
I apologize for the late reply.返事が遅れてすみません。
There's a lot of glare.太陽の照り返しが強い。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
You must answer his letter, and that at once.彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She wrote me back soon.彼女はすぐに返事をくれた。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life.このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
I would appreciate hearing from you soon.すぐにお返事いただければ幸いです。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Someday I will repay him for looking down on me.いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.一生かかっても、仕返ししてやるからな。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
Can't think of an answer?返事に困っている?
I'll give you back the money tomorrow.お金は明日返すよ。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
I was weary of doing the same thing over and over again.私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
You can't just answer emails from people you don't know.知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
I'll bring the book back to you tomorrow.ご本は明日にお返しします。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
He responded very quickly to my letter.彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
It isn't necessary to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I was at a loss for an answer.私は返答に窮した。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
She was at a loss for an answer.彼女は返事に困った。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
At last he came to.ついに彼は息を吹き返した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
His rude reply provoked her to slap him on the face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Did you return Tom's books?トムの本は返した?
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License