UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
You must respond at once to the letter.あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
Remember to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He stopped short and looked back.彼は急に立ち止まってふり返った。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
All was silent throughout the castle.城中が静まり返っていた。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
This answer made him angry.この返事が彼を怒らせた。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
Sorry I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
We'd appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Do you think something like that will repeat itself?そのようなことがまた繰り返されると思いますか。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I don't like to leave people hanging.私は返事をせずに放っておくのは好きではありません。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He turned the table upside down.彼はテーブルをひっくり返した。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
Her answer couldn't be understood.彼女からの返事は納得できないものだった。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
After you finish reading the book, put it back where it was.本を読んだら元あった所に返しなさい。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
You should have replied to his letter.彼の手紙に返信を出すべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License