UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wants to quit his debts.借金を返したがっている。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
He repeated in public what I had said.彼は私が言ったことを人前で繰り返した。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
He repeated his name slowly.彼は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
I got the book back from him.その本を彼から取り返した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
I gave an answer to him with great difficulty.私はやっとの事で彼に返事をした。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Up to last week, I hadn't received a reply.先週までに私は返事を受け取っていなかった。
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
She gave no answer to my letter.彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
Did you return Tom's book?トムの本は返した?
There is no need to reply to that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The least you could do is to answer me.返事ぐらいしろよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
You should pay back your debts.君は借金を返さなければならない。
I want to get even with him for the insult.彼に侮辱されたから仕返ししたい。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
The girl staring back at me was angry.私を睨み返した少女は怒っていた。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
This cat knocked over the can of canned fish so that it could eat it.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I put my coat on inside out.私は上着を裏返しに着た。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
I call out in a loud voice but there is no reply.大声を出して呼ぶが返事がない。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
I must answer her letter.私は彼女の手紙に返事を出さなければならない。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus