UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
His ambiguous reply made her all the more irritated.彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Please write back soon.すぐに返事を書いてください。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
You must return the book to him.君はその本を彼に返さねばならない。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I dreaded his reply to my letter.私は自分の手紙に対する彼の返事を恐れていた。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Please reply.お返事ください。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us.あなたは誰ですか。私たちを遣わした人々に返事がしたいのです。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
She gave a vague answer.彼女はあいまいな返事をした。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
I'd like to have your answer right away.直ちにご返事がいただきたいものです。
When will you give me your answer?いつごろ返事をいただけますか。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
No merchandise can be returned.返品お断り。
His stupid answer surprised everybody.彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
As soon as you see this E-mail please reply right away.このメールを見たらすぐに返信をください。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
I returned the book to its shelf.私は本を元の棚へ返した。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I do not want to reply to his letter.私は彼の手紙に返事を出したくない。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
Bring back my notebook to me, please.私のノートを返してください。
I must take back the money at all costs.どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
Repetition plays an important role in language study.言葉の学習には繰り返しが必要です。
Please bring back the tape tomorrow.明日そのテープを返してください。
You are to pay your debt.借金は返さなければならない。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
The columnist raked up some old gossip.そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I'm looking forward to your reply.お返事を心待ちにしています。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
I can't promise a reply, but you can send mail to me.返事は約束できないけどメールはしてくれていいよ。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Your sweater is inside out.セーターが裏返しだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License