UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put the picture back in his hand.その写真を彼の手に返した。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。貸した金を返さないなんてそれはないだろう。
You must reply to that letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I've been upset not having written you a reply.返事を出していないことを気にしていました。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Please write me a reply soon.すぐに返信をください。
When the word is out, it belongs to another.口にした言葉は取り返しがつかない。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
I'll bring the book back to you tomorrow.その本は明日お返しします。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I understand it's going to get hot again.また暑さがぶり返すそうだ。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
I got the money back from him.私は彼からお金を取り返した。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
She was a bit hasty in answering me.私に返事をするのに彼女はややせっかちであった。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
I'll give it back next Monday without fail.来週の月曜日に必ずお返しします。
Return this book as soon as you can.この本はできるだけ早く返してくれ。
He hit me back.彼は私を殴り返した。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
He hasn't answered my letter yet.彼はまだ返事をくれない。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
I'll think about it and get back to you.考えて返事します。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
They're all clamoring to get their money back.彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Remember to answer his letter.手紙の返事をお忘れなく。
Ones the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
He failed to answer the letter.彼はその手紙に返事を出し損なった。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
I lost my receipt. Can I still get a refund?レシートはなくしてしまったのですが、返金できますか。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I hope you will answer soon.早くお返事ください。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
You must send the answer to the letter right away.あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。
He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
He put on his sweater wrong side out.彼はセーターを裏返しに着た。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.一月以内に返してくれるというのなら、金、貸してもかまわないよ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
Tom repeated his question.トムは質問を繰り返した。
He gave me a flat answer.彼の返事はそっけなかった。
He gave me a curt answer.彼はけんもほろろな返事をした。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
When should I return the car?車はいつ返したらいいでしょうか。
Throw the ball back to me.ボールを投げ返してください。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License