UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
You always talk back to me, don't you?君はいつも言い返す。
No answer is also an answer.返事のないものも返事。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
Your answer almost amounts to a threat.あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.一週間で返すならお金を貸してあげる。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
He turned over in bed.彼は寝返りをうった。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
The loss must be made up for next month.来月は、損失を取り返さねばならない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Helen reviewed the day's happenings.ヘレンはその日の出来事をふり返ってみた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
I got a little revenge on him.ちょっと仕返ししてやった。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
When will you bring back my umbrella?あなたはいつ私のかさを返してくれるのですか。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I put my gloves on inside out by mistake.間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
Were you to take it back?君はそれを取り返すはずでしたか。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
It is polite of her to write me back at once.すぐ返事をくれるなんて彼女は礼儀正しい人だ。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
I promise to return this videotape within a week.このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Don't put off answering the letter.手紙の返事を延ばしては行けません。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Let me call you back.折り返し電話します。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I expect you to pay off all your debts.借金を全部返してもらいたい。
May I return the car instead?そのかわりに車を返してもいいですか。
When shall I return the book?いつその本を返しましょうか。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I have to return this book to the library today.私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
You must turn in your old license in order to get a new one.新しい免許証をもらうには古いのを返さねばならない。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
His reply is no more than an excuse.彼の返事は実際は弁解にすぎない。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
He paid his loan back to the bank.彼は銀行に借金を返した。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
Curses, like chickens, come home to roost.のろいはのろい主に返る。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
My responsibility is to keep the company solvent.会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
Have you answered that letter yet?もう例の手紙の返事を書いたかい。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I wrote to my uncle, who wrote back to me soon.私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。
I gave up smoking and I feel like a new man.喫煙を止めて私は生き返った。
I'm looking forward to hearing from you.お返事頂けるのを楽しみにしております。
All was quiet in the room.その部屋は静まり返っていた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
He lost his balance and fell down.彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License