The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '返'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have some correspondence to deal with.
私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
Give me back the book after you have read it.
その本を読んでしまったら返してくれよ。
He sent the letter back unopened.
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
I replied automatically when I heard my name.
私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
A boat capsized.
ボートがひっくり返った。
He wants to pay back the money he owes.
借金を返したがっている。
He hasn't answered my letter yet.
彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The least you could do is to answer me.
返事ぐらいしろよ。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Time lost cannot be recalled.
失われた時を取り返すことはできない。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い返事をお待ちしております。
I was revived by a glass of water.
私は一杯の水で生き返った。
Please bring back the tape tomorrow.
明日そのテープを返してください。
Return the money to him at once.
すぐにお金を彼に返しなさい。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I expect you to pay off all your debts.
借金を全部返してもらいたい。
My brother wore his shirt inside out.
弟はシャツを裏返しに着ていた。
Don't forget to answer the letter.
手紙の返事をお忘れなく。
Shall I answer this letter for you?
あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
Please answer me by telegram.
電報でご返事下さい。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you have finished reading the book, return it to the library.
その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Bring back my notebook to me, please.
私のノートを返してください。
Can I change the date of return?
返却日を変更できますか。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.
彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Those who like borrowing dislike paying.
借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I will return the book as soon as I can.
できるだけすぐに本を返します。
They're all clamoring to get their money back.
彼らはみんなお金を返せと叫んでいます。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
After you have read it, give the book back to me.
読み終わったらその本を私に返して下さい。
I will get even with you some day. Remember it.
覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'm sorry I didn't answer sooner.
返事が遅れてすみません。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
She made the same mistake again.
彼女は同じ誤りを繰り返した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon