UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I'm sorry I'm late replying to your email.メールの返信が遅くなってごめんなさい。
The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair.新代議士はいすにふんぞり返ってたばこをすっていた。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He keeps telling the same jokes over and over again.彼は同じ冗談を繰り返してばかりいる。
I answered neither of the letters.私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I will get even with you some day. Remember it.覚えてろよ。いつか借りを返してやるからな。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
He made a rude reply.彼は無礼な返事をした。
That rose will revive if you water it.水をやればそのバラは生き返るでしょう。
They all appeared satisfied with your answers.彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I must give back the book to him by tomorrow.私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks.ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
I couldn't answer.私は返事が出来なかったのだ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Being too nervous to reply, he stared at the floor.あまりにおどおどして返事ができないまま、彼は床を見つめた。
It's raining cats and dogs.バケツをひっくり返したような雨だ。
She reproached me for not answering the letter.彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
She made the same mistake again.彼女は同じ誤りを繰り返した。
I'm sorry for the delay in my reply.お返事が遅れまして、申し訳ありません。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
I will write you back soon.すぐに返事を書きます。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I want to know if you will refund the full purchase price.購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
I remember returning the book to the library.その本を図書館に返したのを覚えています。
I answered with joy.私は喜んで返事をした。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
I'm sorry I didn't answer sooner.返事が遅れてすみません。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
I went to Sendai and hurried right back.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
It's raining buckets outside.外はバケツをひっくり返したような雨です。
I would like to repay your kindness in the near future.近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I was about to reply, when he boldly cut in.私が返事をしようとした矢先に、彼が口を出してきた。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
Don't cut off your nose to spite your face.自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
His answer depends on his mood.彼の返事は彼の気分に左右される。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
You must make up for lost time.無駄にした時間を取り返さなければならない。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
He forgot to give back my dictionary.彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
She returned his kiss.彼女は彼にキスを返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License