UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave the same answer as before.彼は前と同じ返事をした。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Simply repeating the same method won't do any good.同じやり方を繰り返したってラチがあかない。
Please reply as soon as you've read this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Shall I answer this letter for you?あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
She didn't give me my money back.彼女は私にお金を返してくれませんでした。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
He wants to pay off his debts.借金を返したがっている。
It's over between us. Give me back my ring!私たちはもう終わったわ。指輪を返して!
The plants will revive after a good rain.慈雨があれば草木は生き返るでしょう。
You don't need to answer that letter.その手紙に返事を出す必要はない。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
He claimed that he had returned the book to the library.彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
My father is paying back a huge loan on our home.父は高額な家のローンを返済している。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
She did me the courtesy of answering my letter.彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I must repay the debt.私は借金を返さなければならない。
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」
I will return your book on Tuesday if I have finished it.本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I will write him a civil answer.彼に丁寧な返事を書くつもりです。
I answered his blows with several of my own.私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Give me a definite answer.はっきりした返事をください。
He turned a somersault.彼はトンボ返りをした。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
He turned his coat inside out.彼はコートを裏返しにした。
Please reply as soon as you get this email.このメールを見たらすぐに返信をください。
I'll answer you tomorrow.明日お返事いたします。
Time lost cannot be recalled.失われた時を取り返すことはできない。
His answer was a hard punch on the nose.彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
You need not answer the letter.その手紙に返事を出す必要はない。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I would appreciate a reply as soon as possible.なるべく早くご返事いただければ幸いです。
My father is paying back a huge loan on our home.父が家の多額のローンを返済しています。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
Ken put his shirt on inside out.ケンはシャツを裏返しに着た。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
His reply was short and to the point.彼の返答は簡単で要領を得ていた。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
I replied automatically when I heard my name.私の名前を聞いたとき思わず返事をした。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
Would you mind repeating the question?質問を繰り返していただけませんか。
The car hit the fence and turned over.車がフェンスにぶつかってひっくり返った。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
She explained it over again.彼女はそれを繰り返し説明した。
A wink was his only answer.ウインクが彼のたった一つの返事だった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I have to give back the book before Saturday.土曜日までに本を返さなければなりません。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
The student did not so much as answer the teacher.その生徒は先生に返事すらしませんでした。
He rolled over in his sleep.彼は寝返りをうった。
Thanks for your reply.お返事ありがとう。
I would appreciate a reply.ご返事いただければ幸いです。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
I didn't answer your letter, because I was busy.忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Repetition helps you remember something.繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
I have some correspondence to deal with.私は返事を書くべき手紙がいくらかある。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Take this book back to him.この本を彼に返しなさい。
Turn your bag inside out.袋を裏返しにしなさい。
I went to Sendai and back without resting.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
There's a skeleton choking on a crust of bread.パンの皮にむせ返る骸骨。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Please reply by telex.テレックスでご返事ください。
You shall have an answer tomorrow.明日返事をあげよう。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
You had better not repeat such an error.君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License