UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
His reply was in effect a refusal.彼の返事は事実上は拒絶だった。
Repeat what I have just told you.私が今あなたに言ったことを繰り返しなさい。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
Give that book back to me.あの本を返してくれ。
Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why.なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
I was taken aback at the answer.その返事には開いた口が塞がらなかった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing...元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。
The exercise took years off me.その運動をして若返った。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
A boat capsized.ボートがひっくり返った。
Give the book back to me when you have done with it.その本を読み終えたら私に返してください。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I put off answering the letter for a week.私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしろ。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money.君は僕に多額の借金があるのだと、ブライアンはくり返しクリスに言いました。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Please answer by telex.テレックスでご返事ください。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
She is tossing and turning in bed.彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She answered my letter soon.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
Tomorrow, I'll return the money you lent me.明日にあなたから借りていたお金を返します。
This answer almost amounts to a threat.この返答はほとんど脅迫に近い。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He will probably forget to return my book.たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。
Have you had an answer?手紙の返事はもらいましたか。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Answer to your name when it is called.名前が呼ばれたら返事をしてください。
He asked me to throw the ball back.彼はそのボールを投げ返してくれと言った。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Your shirt is inside out.シャツ、裏返しよ。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
The telephone rang repeatedly.電話は繰り返し鳴っていた。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The rain will revive this tree.雨が降ればこの木は生き返るでしょう。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
We are to pay back the money within the week.私たちは今週のうちにそのお金を返さなくてはならない。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have to answer his letter.彼の手紙に返事をださなきゃ。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He lost no time answering the letter.彼は直ちに手紙の返事を書いた。
I've called and called, but there's no answer.いくら呼んでも返事がない。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
When will this be returned to me?いつこれを返していただけますか。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I have received no reply from you yet.私はあなたからまだ返事をもらっていません。
All is still.万物が静まり返っている。
He will write an answer very soon.彼はすぐに返事を書くだろう。
It's no use crying over spilt milk.覆水盆に返らず。
Everything depends on her answer.すべては彼女の返事しだいだ。
I must repay the debt.借金を返さなければならない。
I appreciate that you have not had time to write.返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
I am going to return this sweater because it's too big.大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
Please forgive me for not answering your letter.あなたに返事をしなかったことを許してください。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
She returned a book to the library.彼女は図書館に本を返した。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
I will make up for the lost time by studying as hard as I can.出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Those who like borrowing dislike paying.借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
I went to Sendai and came right back without staying there overnight.仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。
When you've finished reading that book, please give it back to me.その本を読み終えたら私に返してください。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
He revived the child with artificial respiration.彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。
I asked the boy to throw the ball back.私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License