UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '返'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
So, the assistant returned $1 to each man.それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。
We received an immediate answer to our letter.われわれは直接手紙の返事を受け取った。
He settled his account with the bank.彼は銀行からの借金を返した。
The President did me the courtesy of replying to my letter.会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
I'm sorry that I didn't reply sooner.もっと早く返事を出さないでいてすみません。
The boy came back to life.少年は息を吹き返した。
Tom gave a vague answer.トムは曖昧な返事をした。
Once you break the seal, you can't return the tape.いったん封を切るとそのテープは返品できません。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
Give her some flowers in return for her kindness.彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
My brother wore his shirt inside out.弟はシャツを裏返しに着ていた。
I hope you will return it by Monday.月曜日に返してくれたらいいよ。
His answer amounts to a refusal.彼の返答は拒絶も同然だ。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.必要なら、借金を今お返ししましょう。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
Let me call you back.折り返し電話します。
Give me back the book after you have read it.その本を読んでしまったら返してくれよ。
I will pay my debt as soon as possible.出来るだけ早く借金は返済します。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Please return the book by tomorrow.明日までに本を返しなさい。
I was absolved from paying my father's debt.私は父の借金返済を免除された。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
I got even with him.彼にうまく仕返しをしてやった。
He promised me to pay back the money.彼は私にそのお金を返してくれると約束した。
He repeated his question.彼は質問を繰り返しました。
The teacher made us repeat the word.先生は私たちにその単語を繰り返して言わせた。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Indian summers run into October.10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。
The cat upset the can of fish so that it could eat them.その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。
The proverb says that what is done cannot be undone.諺に、覆水盆に返らずと言う。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Please return the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら返してください。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He gave me a vague answer.彼は私にあいまいな返事をした。
When the word is out, it belongs to another.口に出した言葉は取り返しがつかない。
She answered my letter right away.彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
He turned a somersault.彼は宙返りをした。
He put on his undershirt inside out.彼は肌着を裏返しに着た。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
She doesn't answer any kind of letter.彼女はどんな手紙にも返事を出さない。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Mary stared back at him in surprise.メアリーは驚いて彼を見つめ返した。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.これを受け取ったらすぐに返信してください。
Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well.彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。
I'll tell him to call you back.折り返し電話するよう伝えます。
Cookie turned over in his sleep.クッキーは寝返りを打った。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
She repeated her name slowly.彼女は自分の名前をゆっくりと繰り返した。
She retorted against him.彼女は彼に言い返した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I paid back the debt, and I feel relieved.借金を返したので、気が楽になった。
History repeats itself.歴史は繰り返す。
The answer irritated me.その返事は私をいらいらさせた。
Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him.スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
Please return what you have borrowed.借りたものは返してください。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
You bit the hand that fed you.恩をあだで返すな。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I gave the bag back to Ken.僕はケンにそのかばんを返した。
He gave me this in return.彼はお返しにこれをくれた。
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
He didn't respond to my question.彼は私の質問に返答しなかった。
He gave back all the money he had borrowed.彼は借りたお金を全部返した。
As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
I returned the book to the library.私はその本を図書館に返却しました。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He'll answer your letter soon.彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。
I gave her a doll in return.お返しに彼女に人形をあげた。
She answered that she would visit me.彼女はお伺いしますと返事した。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
It made my blood boil to hear that.それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I wrote to her last month.先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Tom gave Mary a vague answer.トムはメアリーに曖昧な返事をした。
You're wearing your sweater inside out.セーターが裏返しだよ。
I plan to reply to his letter right away.私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
If you bite me, I'll bite back.噛まれたら、噛み返す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License