When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I've got to get some money somehow to repay the bank loan.
銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
I understand it's going to get hot again.
また暑さがぶり返すそうだ。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
Stop beating a dead horse.
蒸し返すのはやめろ。
You bit the hand that fed you.
恩をあだで返すな。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
I'll lend you the book, provided you return it next week.
あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
I demanded that he pay the debt back at once.
彼にすぐに借金を返すように要求した。
Those who like borrowing dislike paying.
借りるのが好きな人は返すのが嫌いだ。
If you bite me, I'll bite back.
噛まれたら、噛み返す。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
You always talk back to me, don't you?
君はいつも言い返す。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.