I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
The ship gained on us.
その船は私たちの船に迫ってきた。
The examination is near at hand.
試験が目前に迫った。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The doctors did not believe he was in danger of dying.
その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。
I have a pressing feeling in my stomach.
胃に圧迫感があります。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
Rev. King and his supporters were threatened.
キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
She told a white lie out of necessity.
彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The teacher pushed him for an answer.
先生は彼に答を迫った。
The government oppressed the people.
その政府は国民を圧迫した。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
The robot was so lifelike that it was creepy.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
This answer almost amounts to a threat.
この返答はほとんど脅迫に近い。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
He blackmailed me.
彼は私を脅迫した。
Don't ask me to choose between you and my job.
私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。
Famine stared us in the face.
我々に飢饉が迫った。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The rise in prices is pressing our family budget.
物価の高騰が家計を圧迫している。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
She threatened him.
彼女は彼を脅迫した。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The walls close in on me.
壁が迫ってくる。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
"Pet Sematary" was a real cliff-hanger.
「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。
The Romans persecuted Christians.
ローマ人はキリスト教徒を迫害した。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
Japan has been urged to alter her diplomatic policies.
日本は外交政策の変更を迫られてきている。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教により迫害しました。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.