The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rev. King and his supporters were threatened.
キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
The ship gained on us.
その船は私たちの船に迫ってきた。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
The robot was so lifelike that it was creepy.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The athlete was full of spirit and confidence.
競技者は気迫と自信に満ちている。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
The doctors did not believe he was in danger of dying.
その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
Don't ask me to choose between you and my job.
私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
In the woods they found themselves in danger.
森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
I challenged her for evidence.
彼女に証拠を示せと迫った。
The walls close in on me.
壁が迫ってくる。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The examination is near at hand.
試験が目前に迫った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
This answer almost amounts to a threat.
この返答はほとんど脅迫に近い。
I have a pressing feeling in my stomach.
胃に圧迫感があります。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Don't ask me to choose between you and my children.
私か子供かって迫るのはやめてくれよ。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.