The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
I have a pressing feeling in my stomach.
胃に圧迫感があります。
I am not in the least afraid of his threats.
私は彼の脅迫を少しも恐れていない。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
She threatened him.
彼女は彼を脅迫した。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
She told a white lie out of necessity.
彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
Famine stared us in the face.
我々に飢饉が迫った。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
His speech was lacking in soul.
彼の演説は気迫に欠けていた。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Our entrance examination was near at hand.
入学試験が間近に迫っていた。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Don't ask me to choose between you and my children.
私か子供かって迫るのはやめてくれよ。
He will avenge the people on their oppressor.
彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.