The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.