The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.