UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License