If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.