UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License