'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".