UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License