UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License