The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.