UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License