UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License