UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License