UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License