UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License