UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License