In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.