I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".