UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License