My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".