The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.