UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License