UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License