UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License