UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License