The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".