UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License