UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License