The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".