UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License