UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License