The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.