UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License