UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License