UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License