The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.