UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License