UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License