UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License