UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License