UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License