UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License