There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.