UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License