The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.