The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".