UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License