Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.