UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License