UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License