UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License