UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License