UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License