UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License