UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License