The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.