UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License