UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License