UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License