UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License