UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License