Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。