Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I ran as fast as possible to catch up with her.
私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.