The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.