Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Make it real. 本物を追求しろ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。