UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car overtook me.私はその車に追いついた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
I made all my family leave home.家の人はみんな追い出したから。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
I will soon catch up with you.私はすぐに君に追いつくであろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
She ran as fast as she could to catch up with the others.彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
Mayuko came up with him.マユコは彼に追いついた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I catch up with you.私はあなたに追いつける。
Adding manpower to a late software project makes it later.遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
He came up with me.彼は私に追いついた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I got on a bicycle and chased after the thief.私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
This cat doesn't chase mice.この猫はネズミを追いかけない。
He accelerated his car and overtook me.彼は車を加速し、私に追いついた。
The young girl was chased by the old man.若い女性はその老人に追いかけられる。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
They caught up with him at the entrance.彼らは入口で彼に追いついた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
He is hunted by the police.彼は警察に追われている。
Additions and deletions are not shown immediately.時間をおかないと追加・削除が反映されない。
The girls chased after their teen-age idol.少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
I caught up with you.僕は君に追いついた。
They caught up with us later.彼らは後で私たちに追いついた。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The detectives pursued him.刑事たちは彼を追跡した。
They chased the man to arrest him.彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
He was maneuvered out of office.彼は策略で役職から追い出された。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
It was not long before I caught up with him.やがて私は彼に追いついた。
She walked fast so as to catch up with the others.彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
A boy was driving a flock of sheep.ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.トム先行ってて。すぐ追いつくから。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
He drew a bead on a stag at bay.彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
He is wanted by the police.彼は警察に追われている。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
Follow that car.あの車を追ってくれ。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I followed the deer's tracks.私はシカの後を追った。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
She is always running after her mother.彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
I'll catch up with you soon.もうじき、あなたに追いつきますよ。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
The hounds are in pursuit of the fox.猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.彼らは宇宙のなぞを追究している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I'll soon catch up with you.すぐ追いつくから。
The policeman is going after the man.警官はその男を追いかけている。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつこうと全力で走った。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The policeman chased the burglar.その警官は泥棒を追跡した。
The policeman chased the robber.その警官は泥棒を追跡した。
The policeman was after the thief.その警官は泥棒を追っていた。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
Quick, run after him.はやく、彼の後を追いかけて。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The policeman drove the crowd away.警官は群集を追い払った。
I caught up with him soon.私は彼にすぐに追いついた。
All entries are subject to review once added.エントリーはすべて、追加後にチェックします。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
She scared the cat away.彼女は猫を脅かして追い払った。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
After a short pursuit, the police caught him.ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License