Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Make it real. 本物を追求しろ。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 A highwayman robbed a foot passenger of his money. 追い剥ぎが通行人から金を奪った。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。