The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.