Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 Make it real. 本物を追求しろ。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。