"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
I ran as fast as possible to catch up with her.
私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.