Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。