However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐに追いついた。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.