This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.