The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
The city was conquered, and he was driven out.
町は征服されて、彼は追い出された。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
Tom chased after Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
Make it real.
本物を追求しろ。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.