Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh