Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| He is hunted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| The policemen are driving the demonstrators away. | 警官がデモ隊を追いまくっている。 | |
| Additions and deletions are not shown immediately. | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| It will take five to ten years for the technology to be ready. | 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 | |
| While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. | いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 | |
| They chased the man to arrest him. | 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| The bear ran after me. | その熊は私を追いかけた。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| I started last in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| This cat doesn't chase rats. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| The police are after the murderer. | 警察は殺人犯を追っている。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| If you hurry, you will overtake him. | もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| You can't hope to catch up with him. | とても彼には追いつけないよ。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| We have been completely cornered. | とうとう土壇場に追い込まれた。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| I'll catch up with you soon. | もうじき、あなたに追いつきますよ。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車を加速し、私に追いついた。 | |
| He was driven to the last extremity. | 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 | |
| They followed the tracks the car had left. | 彼らはその車が残していった跡を追った。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| I am being followed. | 追われてるんだ。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I have to resit an English exam next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| I was overtaken by that car. | 私はその車に追いついた。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Abrams chased Browne. | 太郎が次郎を追った。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| Japan has caught up with Europe and America in medicine. | 医学では日本は欧米に追いつきました。 | |
| The thief ran away and the policeman ran after him. | 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 | |
| Tom chased Mary. | トムはメアリーを追いかけた。 | |
| He was forced into unemployment. | 彼は失業に追いやられた。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |
| It was not long before I caught up with him. | やがて私は彼に追いついた。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| They are investigating the mystery of the universe thoroughly. | 彼らは宇宙のなぞを追究している。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| The hunters trailed the deer over the mountain. | 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 | |
| He ran too fast for us to catch up with. | 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. | アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| They caught up with us half an hour later. | 彼らは30分後に追いついた。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| I'll soon catch up with you. | すぐ追いつくから。 | |
| The cat ran after the rat. | 猫はネズミを追いかけた。 | |
| They caught up with us later. | 彼らは後で私たちに追いついた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| He was exiled from his country. | 彼は母国を追放された。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| This cat doesn't chase mice. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| P. S. I love you. | 追伸愛してます。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |