A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.