Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Make it real. 本物を追求しろ。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I am being followed. 追われてるんだ。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。