Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 A highwayman robbed a foot passenger of his money. 追い剥ぎが通行人から金を奪った。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。