The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
We soon caught up with them.
私たちはすぐに彼らに追いついた。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
Follow that car.
あの車を追ってくれ。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.