UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
The hounds are in pursuit of the fox.猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車を加速し、私に追いついた。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He flapped the flies away.彼はハエをたたいて追い払った。
P. S. I love you.追伸愛してます。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The police pursued the murderer.警察は殺人犯人を追跡した。
They followed the tracks the car had left.彼らはその車が残していった跡を追った。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
The police turned away the crowd.警察は群衆を追い払った。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
He was edged out of office by a group of younger men.彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
The hound was in full chase of the bear.猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
His car is gaining on us.彼の車が我々に追いつきつつある。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
Start at once, and you will catch up with him.すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The policemen are driving the demonstrators away.警官がデモ隊を追いまくっている。
I am up to my neck in work.私は仕事に追われています。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
They are pursuing the robber.彼らは泥棒を追跡している。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
It was as if the devil was chasing after him.まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Quick, run after him.はやく、彼の後を追いかけて。
I followed the deer's tracks.私はシカの後を追った。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Their eyes pursued him.彼らの目が彼を追っていた。
A man overtook her.一人の男が彼女に追いついた。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I have to take the test again.追試を受けなくてはいけません。
She ran as fast as she could to catch up with the others.彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The detectives pursued him.刑事たちは彼を追跡した。
Walk slowly, and I will catch up with you.ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
Our pointer took off after a big deer.私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.彼らは宇宙のなぞを追究している。
I catch up with you.私はあなたに追いつける。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
She walked fast so as to catch up with the others.彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
The enemy were driven out of the land.敵は国外に追い払われた。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
The girls chased after their teen-age idol.少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He is working hard to catch up with the others.彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
All entries are subject to review once added.エントリーはすべて、追加後にチェックします。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
I will soon come up with you.私はすぐにあなたに追いつくだろう。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Poverty is a stranger to industry.稼ぎに追いつく貧乏なし。
He who runs after two hares will catch neither.二頭を追うものは、一頭をもえず。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
His horse gained steadily on his rivals.彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Make it real.本物を追求しろ。
He was exiled from his own country.彼は故国を追放された。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
He ran too fast for us to catch up with.彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
I can't follow the course of your argument.私は君の議論の筋道を追っていけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License