Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。