The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I ran as fast as possible to catch up with her.
私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
We soon caught up with them.
私たちはすぐに彼らに追いついた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.