Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。