Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒の跡を追っている。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。