A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Make it real.
本物を追求しろ。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
He is wanted by the police.
彼は警察に追われている。
I ran as fast as possible to catch up with her.
私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh