He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
I was overtaken by the car.
私はその車に追いつかれた。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh