The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.