Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| They chased the man to arrest him. | 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| We ran after the thief. | 私達は泥棒を追いかけた。 | |
| A swarm of mosquitoes followed him. | 蚊の群れが彼を追った。 | |
| Their car overtook ours. | 彼らの車は私たちの車に追いついた。 | |
| Don't follow the fashion. | 流行を追うな。 | |
| A boy was driving a flock of sheep. | ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| A cat ran after a mouse. | 猫がネズミを追いかけた。 | |
| After a short pursuit, the police caught him. | ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上のハエを追え。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. | 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 | |
| I felt my heartaches, I was afraid of following you. | 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with her. | 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| The police have traced her to Paris. | 警察は彼女をパリまで追跡した。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. | 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 | |
| I finally caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| A man overtook her. | 一人の男が彼女に追いついた。 | |
| I'll soon catch up with you. | すぐ追いつくから。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| They are investigating the mystery of the universe thoroughly. | 彼らは宇宙のなぞを追究している。 | |
| He was driven to the last extremity. | 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. | トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車を加速し、私に追いついた。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| The Lions caught up in the 7th inning. | ライオンズは7回に追いついた。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| It is very expensive to keep up with the latest fashions. | 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 | |
| Revenues are growing, but not as fast as costs. | 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| Mayuko came up with him. | マユコは彼に追いついた。 | |
| Follow that car. | あの車を追ってくれ。 | |
| The policeman is going after the man. | 警官はその男を追いかけている。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| I've been pressed for time today! | 今日は時間に追われていてね。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. | アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| I went after him, but I lost him in the crowd. | 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. | 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 | |
| I got on a bicycle and chased after the thief. | 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 | |
| They followed the tracks the car had left. | 彼らはその車が残していった跡を追った。 | |
| He came up with me. | 彼は私に追いついた。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| At last, I caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| I have to resit an English exam next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| I will soon come up with you. | 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| The thief ran away and the policeman ran after him. | 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 | |
| Hounds hunt by their keen scent. | 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 | |
| P. S. I love you. | 追伸愛してます。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| We ran after the cat. | 私達は猫を追いかけた。 | |
| He is always going after fame. | 彼はいつも名声を追っている。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |