I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.