Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. | トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| Their car overtook ours. | 彼らの車は私たちの車に追いついた。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| Follow that car. | あの車を追ってくれ。 | |
| The hounds are in pursuit of the fox. | 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 | |
| The policeman is going after the man. | 警官はその男を追いかけている。 | |
| When was the last time you added sentences to Tatoeba? | Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| I ran as fast as I could to catch up with her. | 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. | 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 | |
| We ran after the cat. | 私達は猫を追いかけた。 | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| He is always going after fame. | 彼はいつも名声を追っている。 | |
| The cat ran after the rat. | 猫はネズミを追いかけた。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |
| John must work hard to catch up with his classmates. | ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| We have been completely cornered. | とうとう土壇場に追い込まれた。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| I farted in class and the teacher threw me out. | オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 | |
| I finally caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| It is very expensive to keep up with the latest fashions. | 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 | |
| You will banish him. | あなたは彼を追放するだろう。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二頭を追うものは、一頭をもえず。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| His car is gaining on us. | 彼の車が我々に追いつきつつある。 | |
| I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. | 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 | |
| Poverty is a stranger to industry. | 稼ぎに追いつく貧乏なし。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| I caught up with you. | 僕は君に追いついた。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| He ran so fast that we couldn't catch up with him. | 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| I've got to take a make-up test. | 追試を受けなきゃならない。 | |
| Don't follow the fashion. | 流行を追うな。 | |
| You're such a clothes horse. | 君は流行を追いかけすぎるよ。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| Humanity exiled. | 人間性は追放された。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| They caught up with us later. | 彼らは後で私たちに追いついた。 | |
| I am being followed. | 追われてるんだ。 | |
| A cat ran after a mouse. | 猫がネズミを追いかけた。 | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| His horse gained steadily on his rivals. | 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 | |
| At last, I caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. | コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| I saw a cat running after the dog. | 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| I've been pressed for time today! | 今日は時間に追われていてね。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 追い風の時に帆を上げよ。 | |
| I caught up with him soon. | 私は彼にすぐに追いついた。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| However hard I try, I can never catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| The cabinet minister wound up submitting his resignation. | その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 | |
| They are pursuing the robber. | 彼らは泥棒を追跡している。 | |
| Add and delete buttons from the OE toolbar. | OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| The city was conquered, and he was driven out. | 町は征服されて、彼は追い出された。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| I saw some poor cats kicked out. | 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! | 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |