If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
I will soon come up with you.
私はすぐにあなたに追いつくだろう。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.