Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。