If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.