Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 I am being followed. 追われてるんだ。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。