UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He retired from office.彼は役職から退いた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I retired last year.私は昨年退職しました。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I retired last year.私は去年退職しました。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Bored now.退屈だなあ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
You look bored.君は退屈そうだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He retires next spring.来年の春、退職される。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License