UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I am in a tight place.進退きわまった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Bored now.退屈だなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License