UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Bored now.退屈だなあ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License