Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 If it wasn't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 Will she be able to leave the hospital next week? 彼女は来週退院できるでしょうか。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 The policy is bound to drive the economy into further recession. きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 In another two weeks you will be able to get out of the hospital. もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 Perfection is a trifle dull. 完璧というのはちょっと退屈なものなのである。 The long wait at the airport was tedious. 空港で長く待たされたのは退屈だった。 Grandfather has retired because he is getting old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 You may leave your seat at will. 随意に退席してかまいません。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 His jokes are always flat. 彼のジョークはいつも退屈だ。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 This novel is boring. この小説は退屈だ。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 Public opinion obliged him to retire. 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! I'm bored. 退屈だな~。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 There's still a lot left to do, so I won't get bored. やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 When John retired, his son took over his business. ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 His speech got awfully boring. 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 The villagers were displaced by the construction of a dam. ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 I was kicked out of high school. 私は高校を退学になった。 I am in a tight place. 進退きわまった。 Far from being bored, we had a very good time. 退屈するどころか、とても楽しかった。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入退院を繰り返している。 You may as well withdraw from the club right away. 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 Jane had a very boring weekend. ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 I am no match for boredom. 私は退屈でかなわない。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 Father consented to my leaving school. 父は私の退学に同意した。 Am I boring you? 退屈じゃないですか? They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 The game was slow, and it was also boring. その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 Listening to him, she got tired. 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 Please turn off the light before leaving the room. 退室の際は消灯してください。 I'm bored. 退屈だなあ。 They dropped out of school. 彼らは、学校を中退した。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 May I leave school early today? 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 Japan is still struggling to emerge from recession. 日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。 Now, quit being so blasé about this. そんな退屈そうな顔しないの。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 They had no alternative but to retreat. 彼らは退却するしかなかった。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 This poison is very effective in getting rid of roaches. この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。 I stepped aside for her to pass by. 彼女が通れるように私は脇に退いた。 I am bored to death. 退屈で死にそうだ。 I declined his invitation to dinner. 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 He stepped aside for her to pass. 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 That child got bored. その子は退屈した。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 He decided neither to advance nor to retreat. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 If it were not for books, life would be boring. もし本がなければ、人生は退屈だろう。 They dropped out of their school. 彼らは、学校を中退した。 The patient was discharged from hospital. 患者は退院した。 He has gained so much that he can soon go home from the hospital. 彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。