The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.