UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
That child got bored.その子は退屈した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I'm bored.退屈だなあ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
You look bored.君は退屈そうだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I'm bored.退屈だな~。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I retired last year.私は去年退職しました。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License