On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.