This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I retired last year.
私は去年退職しました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.