UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored.退屈だなあ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
That child got bored.その子は退屈した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License