The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
I am in a tight place.
進退きわまった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.