The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Bored now.
退屈だなあ。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I am in a tight place.
進退きわまった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I retired last year.
私は去年退職しました。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
You look bored.
君は退屈そうだ。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.