UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License