UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I retired last year.私は去年退職しました。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License