The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
You look bored.
君は退屈そうだ。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I am in a tight place.
進退きわまった。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.