UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
That child got bored.その子は退屈した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
You look bored.君は退屈そうだ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I retired last year.私は去年退職しました。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License