UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Bored now.退屈だなあ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
You look bored.君は退屈そうだ。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License