The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm bored.
退屈だなあ。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.