UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I'm bored.退屈だな~。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I retired last year.私は去年退職しました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License