UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm bored.退屈だなあ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
That child got bored.その子は退屈した。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I retired last year.私は去年退職しました。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He retires next spring.来年の春、退職される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License