The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Bored now.
退屈だなあ。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.