UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I'm bored.退屈だな~。
Bored now.退屈だなあ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License