Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We got rid of the mice in his house. われわれは彼の家のねずみを退治した。 I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 The people were evacuated because of the flood. 大水のため人々は立ち退いた。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 I'm going to clock out early today. 今日は早めに退出するつもりだ。 He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 Life in a small town is boring. 小さな町の生活は退屈だ。 His novels are, for the most part, very boring. 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 They gave me a vase on my retirement. 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 I'm just a little bored. ちょっぴり退屈だ。 Jane spent a very flat weekend. ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 The boy was bored with home routines that were dull and unchanging. 活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。 Please tell me how to delete my Facebook account. フェイスブックを退会する方法を教えてください。 Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 He resigned himself to spending a boring evening. 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 Jane had a very boring weekend. ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 He has gained so much that he can soon go home from the hospital. 彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。 He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 The old man retired from public life ten years ago. その老人は10年前に公の生活から引退した。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 Father consented to my leaving school. 父は私の退学に同意した。 I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 His speech got awfully boring. 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 It was the teacher's narrative that bored me to death. 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 His plan was discarded. 彼の計画は退けられた。 She had to withdraw her son from the club. 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 Were it not for music, the world would be a dull place. 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 They had no alternative but to retreat. 彼らは退却するしかなかった。 Not to advance is to go back. 前進しないことは後退につながる。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 My grandfather has retired because he's grown old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 Now, quit being so blasé about this. そんな退屈そうな顔しないの。 Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. 美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。 I declined his invitation to dinner. 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 She will leave the hospital soon. 彼女はまもなく退院するでしょう。 You may leave your seat at will. 随意に退席してかまいません。 Never have I read such a dull book. 私はこんな退屈な本を読んだことがない。 I retired last year. 私は去年退職しました。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。 You may leave your seat at will. 随意に退席して結構です。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 He stepped aside for her to pass. 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 We rid his house of mice. われわれは彼の家のねずみを退治した。 Tom just sat there looking bored. トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 When John retired, his son took over his business. ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 The boy was expelled from music school when he was 12. 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 His speech bored me. 彼のスピーチは私を退屈にさせた。 In another two weeks you will be able to get out of the hospital. もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 What time do you leave your work? あなたは何時に退社しますか。 Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 Tom dropped out of high school. トムは高校を中退した。 Grandfather has retired because he is getting old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 If it were not for books, life would be boring. もし本がなければ、人生は退屈だろう。 I was kicked out of high school. 私は高校を退学になった。 The trumpets sounded the retreat. 退却のラッパが鳴った。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 Public opinion obliged him to retire. 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 The soldiers retreated from their positions. 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。