The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I retired last year.
私は去年退職しました。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.