UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I retired last year.私は去年退職しました。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Bored now.退屈だなあ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
You look bored.君は退屈そうだ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License