UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired from office.彼は役職から引退した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
I'm bored.退屈だなあ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He ended up expelled.学校を退学になった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License