UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Bored now.退屈だなあ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License