UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Bored now.退屈だなあ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He retires next spring.来年の春、退職される。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I'm bored.退屈だな~。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I retired last year.私は去年退職しました。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License