UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired from office.彼は役職から退いた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I'm bored.退屈だなあ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He retires next spring.来年の春、退職される。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License