UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I retired last year.私は去年退職しました。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I am in a tight place.進退きわまった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License