The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
That child got bored.
その子は退屈した。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.