UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I retired last year.私は去年退職しました。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Bored now.退屈だなあ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He retired from office.彼は役職から引退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License