UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.退屈だなあ。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Bored now.退屈だなあ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License