UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You look bored.君は退屈そうだ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
That child got bored.その子は退屈した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I'm bored.退屈だな~。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License