UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He retires next spring.来年の春、退職される。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Bored now.退屈だなあ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I'm bored.退屈だなあ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
You look bored.君は退屈そうだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License