UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I'm bored.退屈だな~。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You look bored.君は退屈そうだ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I'm bored.退屈だなあ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License