UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He retired from office.彼は役職から引退した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I'm bored.退屈だなあ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
That child got bored.その子は退屈した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm bored.退屈だな~。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License