UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I am in a tight place.進退きわまった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I'm bored.退屈だなあ。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
I retired last year.私は去年退職しました。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
That child got bored.その子は退屈した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License