The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
That child got bored.
その子は退屈した。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.