That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Bored now.
退屈だなあ。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.