UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I'm bored.退屈だな~。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I am in a tight place.進退きわまった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License