It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
I retired last year.
私は去年退職しました。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.