The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I'm bored.
退屈だな~。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You look bored.
君は退屈そうだ。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I'm bored.
退屈だなあ。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.