UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I'm bored.退屈だなあ。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I'm bored.退屈だな~。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License