The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.
退屈だなあ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
I am in a tight place.
進退きわまった。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.