UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I retired last year.私は去年退職しました。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I'm bored.退屈だなあ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
That child got bored.その子は退屈した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License