UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I am in a tight place.進退きわまった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
That child got bored.その子は退屈した。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License