UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.退屈だなあ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Bored now.退屈だなあ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He ended up expelled.学校を退学になった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License