The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
You look bored.
君は退屈そうだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.