UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He ended up expelled.学校を退学になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
That child got bored.その子は退屈した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Bored now.退屈だなあ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I retired last year.私は去年退職しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License