The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I am in a tight place.
進退きわまった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.