The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
I retired last year.
私は去年退職しました。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I am in a tight place.
進退きわまった。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.