The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I'm bored.
退屈だな~。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.