UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
You look bored.君は退屈そうだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He ended up expelled.学校を退学になった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I retired last year.私は去年退職しました。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
That child got bored.その子は退屈した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Bored now.退屈だなあ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License