The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
You look bored.
君は退屈そうだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.