UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
That child got bored.その子は退屈した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License