UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
That child got bored.その子は退屈した。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I retired last year.私は去年退職しました。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Bored now.退屈だなあ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License