UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Bored now.退屈だなあ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I'm bored.退屈だなあ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License