UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He ended up expelled.学校を退学になった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He retired from office.彼は役職から退いた。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Bored now.退屈だなあ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I am in a tight place.進退きわまった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License