UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I retired last year.私は去年退職しました。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Bored now.退屈だなあ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License