UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I am in a tight place.進退きわまった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You look bored.君は退屈そうだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Bored now.退屈だなあ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License