UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
That child got bored.その子は退屈した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I'm bored.退屈だなあ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License