The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.