UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I'm bored.退屈だなあ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He retired from office.彼は役職から退いた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Bored now.退屈だなあ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I retired last year.私は去年退職しました。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License