UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He retired from office.彼は役職から退いた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I'm bored.退屈だなあ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
That child got bored.その子は退屈した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
You look bored.君は退屈そうだ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License