UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I'm bored.退屈だなあ。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License