UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I retired last year.私は去年退職しました。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I am in a tight place.進退きわまった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License