UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I retired last year.私は昨年退職しました。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
You look bored.君は退屈そうだ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License