UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I'm bored.退屈だなあ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He retired from office.彼は役職から退いた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
You look bored.君は退屈そうだ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I retired last year.私は去年退職しました。
He retired from office.彼は役職から引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License