UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
I am in a tight place.進退きわまった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He ended up expelled.学校を退学になった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I'm bored.退屈だな~。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License