The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I'm bored.
退屈だな~。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
It's a dull job to clean a bike.
自転車の掃除は退屈だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.