UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He ended up expelled.学校を退学になった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
He retired from office.彼は役職から退いた。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License