UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I am in a tight place.進退きわまった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I'm bored.退屈だなあ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License