UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He retired from office.彼は役職から退いた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
You look bored.君は退屈そうだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License