UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
That child got bored.その子は退屈した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
You look bored.君は退屈そうだ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License