UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This novel is boring.この小説は退屈だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Bored now.退屈だなあ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I retired last year.私は去年退職しました。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
You look bored.君は退屈そうだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I am in a tight place.進退きわまった。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License