UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I'm bored.退屈だなあ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I'm bored.退屈だな~。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License