UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
That child got bored.その子は退屈した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I am in a tight place.進退きわまった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License