The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I retired last year.
私は去年退職しました。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The teacher granted me permission to go home early.
先生は早退の許可をくれた。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
You look bored.
君は退屈そうだ。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.