I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.