UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I'm bored.退屈だな~。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
You look bored.君は退屈そうだ。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I am in a tight place.進退きわまった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License