The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I am in a tight place.
進退きわまった。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
Bored now.
退屈だなあ。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.