The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.