The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
That child got bored.
その子は退屈した。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.