UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License