UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I will take you home.家まで送ろう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License