UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
They are on the air now.今放送中です。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License