UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License