UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
They are on the air now.今放送中です。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
Who are they for?誰に送るの?
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License