UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License