UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License