UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License