UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
They are on the air now.今放送中です。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
I will take you home.家まで送ろう。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Who are they for?誰に送るの?
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License