UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License