UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License