UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
I will take you home.家まで送ろう。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License