UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License