The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
There's no need to see them off.
彼らを見送る必要は無い。
He's living from hand to mouth.
彼はかつかつの生活を送っている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I have been to the station to see him off.
彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
She was delighted with the flowers you sent her.
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
May I escort you home?
お宅まで送りましょうか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
He lived a moral life.
彼はよい生活を送った。
A number of friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
He lived a hard life.
彼は辛い人生を送った。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I have been to the airport to see my father off.
父の見送りに空港に行ってきたところだ。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The electrical appliance must have been damaged in transit.
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
He sent me a birthday card.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
I will give you this bicycle as a birthday present.
誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
She sent her children off to school.
彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
I am sending you a picture of my family.
あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
After this, Miki was taken to the hospital.
この後、ミキは病院へ搬送された。
Send the telegram at once.
電報をすぐ送れ。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
The audience gave the singer a big applause.
聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送っていただけませんか。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
The apples that he sent to me were delicious.
彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I will send you a tape of my voice.
私の声のテープを送ります。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He went to the station to see his friend off.
彼は友人を見送りにえきまでいった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.