UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
They are on the air now.今放送中です。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License