UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License