UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License