UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License