Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I have been to the station to see my friend off.
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
He lived an unhappy life.
彼は不幸な生活を送った。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.
東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
It is very kind of you to send me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
I have been to the airport to see him off.
彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
The news of the accident was sent out at once over the radio.
その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Thank you very much for sending me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
He sent me a birthday card.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Shall I ask her to send the book to us?
彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
Computers are used to send messages by e-mail.
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I have lived many shameful events during my life.
恥の多い生涯を送って来ました。
He went to the station to see his friend off.
彼は友人を見送りにえきまでいった。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
My brother sent me a letter last week.
兄は先週手紙を送って来た。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.