UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License