UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License