UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License