The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you drive her home last night?
あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
I have been to the station to see him off.
彼を見送りに駅へ行って来たところです。
He sent me a birthday card.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
He led a life of luxury.
彼は贅沢な生活を送った。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
I'll drive you home.
家まで車で送りましょう。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
She sent me a long letter.
彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
He took the trouble to send me the book.
彼はわざわざその本を送ってくれた。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
My aunt sent me a birthday present.
おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
She came to the station to see me off.
彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
There is an extra charge for mailing packages by express.
小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Please send me a catalogue for review.
参考のためにカタログを送りください。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多く送り出している。
She signed over the money to her daughter.
彼女は署名してその金を娘に送った。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
I am sending you a picture of my family.
あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
I already sent an email to the Support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Thank you for coming all the way to see me off.
わざわざお見送りありがとうございます。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I need to send a fax.
ファックス送らなきゃ。
We lost no time in sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
I'll drive you to the airport.
空港まで送るよ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She sent this book to me.
彼女はこの本を私に送った。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
He lived in obscurity.
彼は埋もれ木の生活を送った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I took her home.
私は彼女を家まで送った。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Shall I drive you home?
家まで車でお送りしましょうか。
I saw her home.
私は彼女を家まで送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
It is very kind of you to send me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I have been to the station to see a friend off.
友人を見送りに駅へ行ってきました。
Will your friends be seeing you off at the airport?
友人は空港へ見送りに来るのですか。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.
私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Did you get the package I sent you?
お送りした小包、受け取りましたか。
Would you please send me a catalogue by mail?
つきましてはカタログを郵送してください。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Please send the letter by express.
手紙を速達で送ってください。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
He lived an unhappy life.
彼は不幸な生活を送った。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.