Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here is the final agenda for the meeting on June 16th. 6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 She had no incentive to work after she was refused a promotion. 昇進が見送られた女には働く励みがない。 I'll send the book by mail. その本を郵便でお送りします。 His great performance drew thundering applause from the audience. 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Now that we are all here, we can start the farewell party. みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 The audience clapped loudly after his speech. 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 He kindly took the trouble to see me home. 彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。 It is no inconvenience to drive you home. 家まで車でお送りしてもいいですよ。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 The animation is on the air even in other countries. そのアニメは外国でも放送されています。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 He lived a happy life. 彼は幸福な人生を送りました。 Will you drive me home? 車で家まで送ってもらえないかしら。 The crowd gave the winner a big hand. 群集は勝者に拍手喝采を送った。 A farewell party was held for Mr. Smith. スミスさんのために送別会が開かれた。 My aunt sent me a birthday present. 叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。 A farewell meeting was held in honor of Mr Jones. ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。 I saw some people there leading a low life. そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 Please send this by special delivery. これを速達で送って下さい。 When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 Could you send me a map by facsimile? FAXで地図を送っていただけませんか。 He kindly drove me to the station. 彼が車で駅まで送ってくれた。 You didn't need to see him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 Please send this parcel by sea. この小包を船便で送ってください。 What time does the airport bus leave? 次の送迎バスは何時にでますか。 I need to send a fax. ファックス送らなきゃ。 The apples he sent to me were delicious. 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 The rebels have captured the broadcasting station. 反乱軍は放送局を占拠した。 Will you express this letter? この手紙を速達で送っていただけませんか。 My brother sent me a letter last week. 兄は先週手紙を送って来た。 He lived a happy life. 彼は幸せな生涯を送った。 Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S. 先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。 Did you drive her home last night? あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。 This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 Please get these letters off right away. これらの手紙をすぐに郵送してください。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 It's better if I drove you all the way home. 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 I saw him off at the airport. 彼を空港で見送りました。 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 Please send me your latest catalogue. 最新のカタログを送りください。 I have lived many shameful events during my life. 恥の多い生涯を送って来ました。 I've just been to the airport to see her off. 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 Send me a postcard. はがきを送ってよ。 They will send us lumber. 彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。 She lived a lonely life. 彼女はさびしい生活を送った。 We watched him until he was out of sight. 私たちは彼が見えなくなるまで見送った。 He sent fruits and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 Shall I ask her to send the book to us? 彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。 If you come across my book, will you send it to me? 私の本を見つけたら、送ってくれませんか。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? 国会討論の放送を聞きましたか。 Have you sent him a Christmas card yet? 彼にもうクリスマスカードを送りましたか。 This aircraft company deals with freight only. この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 She lived a happy life. 彼女は幸福な生活を送った。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 You needn't have seen him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 Please send me a catalogue for review. 参考のためにカタログを送りください。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 Please fax me the application form. 申込書をファックスで送ってくれませんか。 The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 The box was crushed during transport and the contents flew out. 輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。 Please forward my mail to this address. 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 We had a fantastic holiday in Sweden. 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 He was sent into combat. 彼は前線に送りこまれた。 It is kind of you to drive me home. 私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。 I'd better drive you home. 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 That program is now being broadcast. その番組は今放送中です。 I had a happy childhood. 私は幸福な子供時代を送った。 I was rereading the letters you sent to me. 私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。 He lived a simple life. 彼は質素な生活を送った。 She made up a parcel of old clothes for the refugees. 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 We are giving a farewell party for him tonight. 今晩彼の送別会をするんだよ。 OK. I'll send it out as soon as a machine is available. わかった。機械が空きしだい送る。 He sent a card to Mary. 彼はメアリーにカードを送った。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 I'd like to know when you can send it out. いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 Thank you for seeing me off. お見送りくださってどうもありがとう。 I went to Kennedy Airport to see my friend off. 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 Is there a shuttle bus between the hotel and airport? 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 At Christmas we send Christmas cards to our friends. 私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。 The couple led a happy life. その夫婦は幸福な生活を送った。 He divorced her after years of unhappiness. 不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。 It might have been Miss Satoh who sent these flowers. この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。 Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. ナルホド先生の講演が再放送された。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 I should be very grateful if you would send them by air. 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 I will see you home. あなたを家まで見送ります。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 My aunt lived a happy life. 叔母は幸せな生涯を送った。 Would you please send the remaining five units right away? 残りの5個を至急お送りください。 She sent this book to me. 彼女はこの本を私に送った。 Thank you for coming all the way to see me off. わざわざお見送りありがとうございます。 Could you send this letter to Japan? この手紙を日本に送ってくれませんか。