UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License