UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License