UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License