You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
They sent my suitcase to London by mistake.
彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
You shall have a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
Have you sent him a Christmas card yet?
彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
Would you like me to see you home?
じゃあ、送っていこうか。
The crowd gathered at the airport to see the President off.
群集が大統領を見送りに空港に群がった。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
Send me a racket and my tennis shoes.
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
The price includes the postage charge.
価格には郵送料が含まれている。
Please send it by express mail.
速達で送ってください。
Could you send me a map by facsimile?
FAXで地図を送っていただけませんか。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
His great performance drew thundering applause from the audience.
彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.
友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
There's no need to see them off.
彼らを見送る必要は無い。
He sent me a birthday card.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The program is on the air.
その番組は今放送中です。
I want to thank my host family.
私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Will you send it by mail?
それを郵送してくれますか。
Tom sent Mary a three-page letter.
トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
My aunt sent me a birthday present.
おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.