The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We lead a very ordinary life.
私達はごくありふれた生活を送っている。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
That TV station broadcasts only movies.
あのテレビ局は映画だけを放送している。
I have been to the station to see my friend off.
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
In this village, they lived a happy life.
この村で彼らは幸せな生活を送りました。
I'll walk you out.
外まで送りましょう。
The school has turned out many inventors.
その学校は、多くの発明家を送り出している。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
There's no need to see them off.
彼らを見送る必要は無い。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
She came to the station to see me off.
彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
I have been to the station to see him off.
彼を駅に見送りに行ってきたところです。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
I have been to the airport to see my father off.
父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Grandmother sent us a box of apples.
祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
He lived a moral life.
彼はよい生活を送った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.