The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Send it to me as a compressed file.
圧縮したファイルを添付で送ってください。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Could you send this letter to Japan?
この手紙を日本に送ってくれませんか。
Send me a racket and my tennis shoes.
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."
「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
I need to send a fax.
ファックス送らなきゃ。
We had a fantastic holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I will drive you home.
あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
He was sent to jail for the robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.
彼らはただちに病人を病院に送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
May I escort you home?
お宅まで送りましょうか。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
I have just been to the station to see my uncle off.
私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
We lost no time in sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I want to thank my host family.
私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
He lost no time in sending the camera back to me.
彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
We watched him until he was out of sight.
私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
I want to live a happy life.
私は幸福な生活を送りたい。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I have been to Kyoto station to see my father off.
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please send it by express mail.
速達で送ってください。
Please initial and send back to us.
イニシャルをサインしてご返送ください。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I have been to the station to see my friend off.
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
He lived a busy life.
彼は忙しい日々を送った。
I'll drop you a few lines.
数行、手紙を書き送ります。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I'll send you home in my car.
私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I passed up an opportunity to see him.
彼に会う機会を見送った。
His grandfather lives on an allowance from his son.
彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
My father supplies me with my school expenses every month.
父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
My brother and I went to see John off at the airport.
弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
George sent me a birthday card.
ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
My aunt sent me a birthday present.
叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送ってくれませんか。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を送った。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Send me a new catalog.
新しいカタログを送って下さい。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.