UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License