UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I will take you home.家まで送ろう。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License