UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License