The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He sent fruit and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
They lived a happy life.
彼らは幸せな生活を送った。
It's so kind of you to come to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
I already sent an email to the Support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
He enjoyed a life of leisure.
彼はのんきな生活を送った。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
I asked her to send us the book.
本を送ってくれるように彼女に言った。
Come and see this girl out?
来て彼女を送りだしてくれんか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
We gave a farewell party in honor of her.
私たちは彼女のために送別会を開いた。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
The university has turned out competent doctors.
その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I went to the station to see my brother off.
私は兄を見送りに駅にいった。
May his life be blessed with health and happiness all through.
お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Many friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The government transported goods to the island by helicopter.
政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Tom sent Mary a three-page letter.
トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
My brother sent me a letter last week.
兄は先週手紙を送って来た。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
"Would you mind taking me home?", she said.
「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送ってくれませんか。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
I went to the airport to see my friend off.
私は友人を見送りに空港へ行った。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
We broadcast news on the hour.
ニュースは毎時放送しています。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
Which book did you pick out to send to Anne?
アンに送る本はどちらにしたんだい。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
Send me a postcard.
はがきを送ってよ。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留で送りたいのですが。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
He was sent to jail for the robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.