UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License