The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
I am sending you a picture of my family.
あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
We have been to see her off.
彼女を見送ってたところです。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
"Would you mind taking me home?", she said.
「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I will see you home.
あなたを家まで見送ります。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
His grandfather lives on an allowance from his son.
彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
She lived a lonely life.
彼女はさびしい生活を送った。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
We gave a farewell party in honor of her.
私たちは彼女のために送別会を開いた。
I think you have sent me a wrong order.
間違ったものが送られてきたようです。
We wish her many happy years in the future.
末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
Thank you very much for coming all the way to see me off.
わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
That program is broadcast every other week.
その番組は1週間おきに放送される。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."
「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.
東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
We had a wonderful holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.