UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License