UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License