UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
Who are they for?誰に送るの?
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License