The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
He kindly drove me to the station.
彼が車で駅まで送ってくれた。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
A number of friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
We beamed the message to the world.
我々は世界中にそのメッセージを送った。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.
最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Shall I send a few books for her?
彼女に2、3の本を送りましょうか。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
We lost no time sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
I will drive you home.
あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
He lived in obscurity.
彼は埋もれ木の生活を送った。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.
わかった。機械が空きしだい送る。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.