The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother sent me a letter last week.
兄は先週手紙を送って来た。
She came to the station to see me off.
彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
I saw him off at the airport.
彼を空港で見送りました。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
His grandfather lives on an allowance from his son.
彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I will give you this bicycle as a birthday present.
誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
Would you like me to see you home?
じゃあ、送っていこうか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
How are you? What sort of day are you having today?
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
He sent me sweets with different flavor.
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
I have just been to the station to see my uncle off.
私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
I want to thank my host family.
私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The apples that he sent to me were delicious.
彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Thank you very much for driving me all the way to my house.
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I have been to the airport to see my father off.
父を見送りに空港へ行って来たところだ。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.
歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I have lived many shameful events during my life.
恥の多い生涯を送って来ました。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.
酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.
私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
I want to send this by registered mail.
これを書留で送りたいのですが。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
He led a life of luxury.
彼は贅沢な生活を送った。
They are on the air now.
今放送中です。
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Do you need a lift?
車で送ってあげようか?
A host of friends came to see me off.
たくさんの友人が見送りにやってきた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Could you send me a map by facsimile?
FAXで地図を送っていただけませんか。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
彼女は電話の送話口を手でおおった。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Can you take me to the airport, please?
空港に送ってくれませんか。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It is no inconvenience to drive you home.
家まで車でお送りしてもいいですよ。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
She was delighted with the flowers you sent her.
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I have been to the station to see her off.
彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
He was sent to jail for the robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
I shouldn't have sent that email.
あのEメールを送るべきじゃなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He took the trouble to see me off at the station.
彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
He led a life of vice.
彼は悪に染まった生活を送った。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
The government transported goods to the island by helicopter.
政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
May you have a very happy married life!
あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
He saw us off until he could not see us anymore.
彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
The animation is on the air even in other countries.
そのアニメは外国でも放送されています。
Tom has been sending Mary flowers.
トムはメアリーに花を送っている。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
I went to the station to see my brother off.
私は兄を見送りに駅にいった。
Have you sent him a Christmas card yet?
彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
We wish her many happy years in the future.
末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送っていただけませんか。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Please send it by express mail.
速達で送ってください。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
This program is beamed from US to Japan.
この番組はアメリカから日本へ送られている。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.