UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License