UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License