UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License