UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License