UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
They are on the air now.今放送中です。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License