The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My aunt lived a happy life.
叔母は幸せな生涯を送った。
I passed up an opportunity to see him.
彼に会う機会を見送った。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
I sent him a book along with a card.
私はカードと一緒に本を送った。
My aunt sent me a birthday present.
叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I want to send this postcard to Japan.
このはがきを日本に送りたいのですが。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Because of her, he lived a miserable life.
彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
She sent this book to me.
彼女はこの本を私に送った。
Let me take you home.
お宅にお送りしましょう。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I took her home.
私は彼女を家まで送った。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
"Would you mind taking me home?", she said.
「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
I already sent an email to the Support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
Will your friends be seeing you off at the airport?
友人は空港へ見送りに来るのですか。
I'll walk you out.
外まで送りましょう。
He went to the station to see his friend off.
彼は友人を見送りにえきまでいった。
Though very busy, she came to see me off.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.
多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Tom leads a quiet life.
トムは穏やかな生活を送っている。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
Won't you please send this letter by Express Mail?
この手紙を速達で送っていただけませんか。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
There's no need to see them off.
彼らを見送る必要は無い。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
A goodbye party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
May his life be blessed with health and happiness all through.
お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
She lived a happy life.
彼女は幸せな人生を送った。
There was no need for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I want to thank my host family.
私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
The letter will be mailed tomorrow.
その手紙は明日郵送されるだろう。
He lived a hard life.
彼はつらい人生を送った。
They had wonderful lives.
彼らはすばらしい人生を送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.