UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Who are they for?誰に送るの?
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License