UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License