Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus