The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He took us back in his car.
彼は私たちを車で送り返してくれた。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.
友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送っていただけませんか。
Tom leads a quiet life.
トムは穏やかな生活を送っている。
She sent me a long letter.
彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
He enjoyed a life of leisure.
彼はのんきな生活を送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
I have been to the station to see him off.
彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
He sent the letter back unopened.
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Which book did you pick out to send to Anne?
アンに送る本はどちらにしたんだい。
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please mail this form to your insurance company.
この用紙を保険会社に郵送してください。
Please send us more information.
新しい資料をお送りください。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I'll walk you out.
外まで送りましょう。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.
彼らはただちに病人を病院に送った。
They lived a happy life there.
彼らはそこで幸せな生活を送った。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you.
この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I'll drive you to the airport.
空港まで送るよ。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
She went to the station to see her teacher off.
彼女は先生を見送りに駅に行きました。
Could you please drive me home?
家まで送ってくださいませんか。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He went to the station to see his friend off.
彼は友人を見送りにえきまでいった。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
I want to live a happy life.
幸せな人生を送りたいんです。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
It's so kind of you to come to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
The price includes the postage charge.
価格には郵送料が含まれている。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
My aunt lived a happy life.
叔母は幸せな生涯を送った。
He was sent to jail for the robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He sent me a present.
彼は私にプレゼントを送ってくれた。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
We gave a farewell party in honor of her.
私たちは彼女のために送別会を開いた。
Only five instead of ten units were delivered.
10個ではなく5個だけが配送されました。
You shall have a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
We saw her off at the airport.
空港で彼女を見送った。
Send me a new catalog.
新しいカタログを送って下さい。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
Computers are used to send messages by e-mail.
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
He has been to the station to see her off.
彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
They lived a happy life.
彼らは幸せな生活を送った。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
We had a splendid holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Could you send me a map by facsimile?
FAXで地図を送っていただけませんか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
If you come across my book, will you send it to me?
私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I went to the airport to see my mother off.
私は空港へ母を見送りに行った。
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
Though very busy, she came to see me off.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
We took him to the hospital right away.
私達は直ちに彼を病院に送った。
He sent a card to Mary.
彼はメアリーにカードを送った。
Will you express this letter?
この手紙を速達で送っていただけませんか。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
I asked her to send us the book.
本を送ってくれるように彼女に言った。
We have been to see her off.
彼女を見送りに行ってきたところです。
My brother and I went to see John off at the airport.
弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
I'll send the book by mail.
その本を郵便でお送りします。
She was condemned to lead a miserable life.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.