UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License