UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
They are on the air now.今放送中です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License