UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
Who are they for?誰に送るの?
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License