UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License