UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
They are on the air now.今放送中です。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
I will take you home.家まで送ろう。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License