Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 I caught sight of him escaping from that shop. 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 The boy ran away without looking back. 少年は後も見ないで逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 It's just too good to pass up. これは絶対見逃せないよ。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 We're getting out of here in a moment. もうすぐここから逃げ出すのだ。 The small dog tried to get away. その小さな犬は逃げようとしました。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 Flee never so fast you cannot flee your fortune. どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 The thieves ran away after it got dark. 泥棒は暗くなってから逃げた。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 Why did you run away? どうして逃げたの。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 The thief got away with the money. 泥棒はそのお金をもって逃げた。 Why did you try to run away? 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 The thief ran away when he saw a policeman. 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 I want to get away from the rat race. 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 While she was out, the thief got away with her jewels. 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。