The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
A convict has escaped from prison.
囚人が牢獄から逃げた。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
He got away disguised as a policeman.
彼は警官に変装して逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
The boy attempted an escape, but failed.
その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
He ran away as soon as possible.
彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
He tried to argue the matter away.
彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.
僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
Fire! Run!
火事だ!逃げろ!
He made a gesture to me to run away.
彼は私に逃げろという合図をした。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
As soon as the door opened, they ran away.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
Make hay while the sun shines.
チャンスを逃すな。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
He disappeared in an instant.
彼はあっという間に逃げてしまった。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
When he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見ると逃げ出した。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
He attempted to escape.
彼は逃亡を図った。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The moment he saw me he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.
私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He ran away at the sight of a police patrol.
パトカーを見て彼は逃げた。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.