The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
He ran away for his life.
彼は命からがら逃げた。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
Mummy and I moved into the hall.
ママと私はホールに逃げたのよ。
He made a gesture to me to run away.
彼は私に逃げろという合図をした。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
In case of fire, I would grab my flute and escape.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった。
You can't miss it.
見逃すことはありませんよ。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
Unfortunately, I missed seeing the movie.
あいにくその映画を見逃してしまった。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The prisoner who escaped is still at large.
逃走した囚人はまだ捕まっていない。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.
犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.