Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 I saw him running away. 私は彼が逃げるのを見た。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 The man ran away. その男は逃げていった。 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 This is too good a chance to lose. これは逃すのはもったいないチャンスだ。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 Don't you go away. 逃げるな。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 I hankered to get out of the city for a weekend. 週末には町から逃れたいとしきりに思った。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 The dog ran off as fast as it could. 犬は一目散に逃げ出した。 The dog ran away at the sight of me. その犬は私を見て逃げ出した。 Go straight and you will find it. You can not miss it. まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I missed it inadvertently. うかつにもそれを見逃してしまった。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 My monkey ran away! 僕の猿が逃げちゃった! They had a narrow escape under cover of darkness. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 You mustn't miss seeing this wonderful film. こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 At the sight of the dog, the cat ran off. 犬を見ると猫は逃げ出した。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 None can get away from death. 誰も死から逃れることはできない。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 Mummy and I moved into the hall. ママと私はホールに逃げたのよ。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 Make hay while the sun shines. 好機を逃すな。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。