Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 The dog frightened the children away. 犬が怖くて子供たちは逃げた。 I won't let you escape. 逃すわけない。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 Don't let opportunities pass by. チャンスを逃すな。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 I tried to escape. 私は逃げようとした。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 The girl released the birds from the cage. その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 They fled in all possible directions. 彼らは四方へ逃げた。 Go straight and you will find it. You can not miss it. まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 The thieves tied him up and escaped through the window. 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 Why did you run away? どうして逃げたの。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 I want to get away from the rat race. 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 At the sight of the policemen the thieves ran away. 警官を見て泥棒たちは逃げた。 Down it came and away went the day. それが落ちてきて犬が逃げて行った。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 You had better avail yourself of this opportunity. このチャンスを逃す手はないよ。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 The man got away from the city. その男は町から逃げ出した。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 The thieves ran away after it got dark. 泥棒は暗くなってから逃げた。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 He ran away when he saw the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 The thief got away with the money. 泥棒はそのお金をもって逃げた。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。