UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
I ran for my life.私は必死になって逃げた。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
I won't let you escape.逃すわけない。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
I tried to escape.私は逃げようとした。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Don't you go away.逃げるな。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License