UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
Don't you go away.逃げるな。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
I tried to escape.私は逃げようとした。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
She spoke slowly in case the students should miss her words.彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License