UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you run away?どうして逃げたの。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
A boy ran off with some money.少年がいくらかお金を持って逃げた。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
The man ran away.その男は逃げていった。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License