He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
She wanted to get away from everyday life.
彼女は日常生活から逃げ出したかった。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
The moment he caught sight of me, he ran away.
彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
The man ran away.
その男は逃げていった。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
He admitted his eagerness to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.