UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License