My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He relies upon drink to escape from his worries.
彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
He ran away at the sight of a police patrol.
パトカーを見て彼は逃げた。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
Don't you go away.
逃げるな。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.
僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
The man got away from the city.
その男は町から逃亡した。
Make sure that the dog does not escape.
その犬が逃げないようにしなさい。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
Don't let such a good opportunity go by.
こんな好機は逃すなよ。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Down came the ceiling and the dog went away.
天井が落ちてきていぬが逃げていった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I tried to escape.
私は逃げようとした。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.