The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of fire, I would grab my flute and escape.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
In short, he's run off without paying off his debt.
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
He had a narrow escape from being hit by the truck.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
They're just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
Why did he run away?
なぜ彼は逃げたのですか。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Don't let opportunities pass by.
チャンスを逃すな。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
They gave him a chance to escape.
彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.
その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
It's very easy to miss this kind of mistake.
このようなミスは見逃しやすい。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He ran away in the direction of the wood.
彼は森のほうへ逃走した。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
We're getting out of here. The cops are coming.
逃げよう。サツが来てる。
He had no choice but to run away.
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The thief ran away in the direction of the station.
泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.