Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 He ran away at the sight of me. 彼は私を見ると逃げた。 He turned his tail and ran. 彼は尻尾を巻いて逃げた。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 He managed to escape. 彼は何とかうまく逃げた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 My monkey ran away! 僕の猿が逃げちゃった! Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 I ran away in a hurry. 私はあわてて逃げた。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 The thief got away with the money. その泥棒は金を持って逃げた。 He was desperate to escape. 彼は逃げようと必死だった。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 He put me off with a vague answer. 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 I won't let you escape. 逃すわけない。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 I caught sight of him escaping from that shop. 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 He bolted away with all money. 彼はお金を全部もって逃げた。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 She ran for her life to get away from the killer. 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 He escaped being run over by a hair's breadth. 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 He had a narrow escape from being hit by the truck. 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 The man ran away. その男は逃げていった。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 The small dog tried to get away. その小さな犬は逃げようとしました。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 The police are certain to get him in the end wherever he may go. 警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。 She ran away with the eggs. 彼女は卵を持ち逃げした。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 He ran away when he saw the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 Why did he run away? なぜ彼は逃げたのですか。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 It's just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 They had a narrow escape under cover of darkness. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。