UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
Don't you go away.逃げるな。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I won't let you escape.逃すわけない。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License