The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Tom ran for his life.
トムは必死に逃げた。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
He disappeared in an instant.
彼はあっという間に逃げてしまった。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
The thief ran away.
泥棒が逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
A boy made off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃走した。
He absconded with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
He ran away with the diamond.
彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
The police caught sight of the criminal running away.
その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
The instant he saw the policeman, he ran away.
警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
The man ran away.
その男は逃げていった。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
I caught sight of him escaping from that shop.
僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
He ran away as soon as possible.
彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
They fled the town after the earthquake.
彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
You must not miss seeing this wonderful film.
こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
Make sure that the dog does not escape.
その犬が逃げないようにしなさい。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
The moment he caught sight of me, he ran away.
彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
I tried to escape.
私は逃げようとした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
I missed it inadvertently.
うかつにもそれを見逃してしまった。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
You can't miss it.
見逃すことはありませんよ。
He ran away when he saw me.
彼は私を見ると逃げた。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
I can't run away from the fascination of music.
私は音楽の魅力から逃れることはできない。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
The prisoner who escaped is still at large.
逃走した囚人はまだ捕まっていない。
Why did you try to run away?
君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
Make hay while the sun shines.
チャンスを逃すな。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.