UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License