UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
I will not let her escape this time.今度こそは彼女を逃がさないぞ。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
You can't miss it.見逃すことはありませんよ。
Why did you run away?どうして逃げたの。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
I tried to escape.私は逃げようとした。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License