Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 The boy ran away. その少年は逃げて行った。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 He relies upon drink to escape from his worries. 彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 He was deeply in debt. And he and his family skipped town. 彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 Listen carefully, or you'll miss what he says. よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 You had better get away from here at once. 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 I caught sight of him escaping from that shop. 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 The policeman caught fleeing thief by the arm. 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 The boy ran away without looking back. 少年は後も見ないで逃げた。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 If a fire should break out, I would make off with my flute. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 The thieves ran away after it got dark. 泥棒は暗くなってから逃げた。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 I can't run away from the fascination of music. 私は音楽の魅力から逃れることはできない。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 They went to Edinburgh to escape from the summer heat. 夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 In case of fire, I would grab my flute and escape. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 Fire! Run! 火事だ!逃げろ! You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 All the boys ran away. すべての少年たちは逃げた。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 I ran away in a hurry. 私はあわてて逃げた。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 The thief got away with the money. その泥棒は金を持って逃げた。 Don't you go away. 逃げるな。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 He ran away with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 Now that I notice it, I have nowhere to run. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。