Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love. 何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 The robber ran away when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 They gave him a chance to escape. 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 The girl released the birds from the cage. その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 Their flight was discovered yesterday. 彼らの逃走は昨日わかった。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 The dog ran off as fast as it could. 犬は一目散に逃げ出した。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 Don't you go away. 逃げるな。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 It's just too good to pass up. これは絶対見逃せないよ。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 You had better avail yourself of this opportunity. このチャンスを逃す手はないよ。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 They falsified the account balances to evade the tax. 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 Go away before they see you here. 奴らに見つかる前に逃げろ。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 They fled in all possible directions. 彼らは四方へ逃げた。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 Don't let this chance slip by. この好機を逃すな。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 We're getting out of here. The cops are coming. 逃げよう。サツが来てる。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 He fled lest he should be arrested. つかまるといけないと思って逃げた。 The thief made off with the woman's handbag. 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 Along with his children he fled the country. 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。