I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
The thief got away with the money.
泥棒はそのお金をもって逃げた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The moment he saw me he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げた。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The slave ran away for his life.
その奴隷は必死に逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
Strike while the iron is hot.
好機を逃がすな。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
The man ran away.
その男は逃げていった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.