The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
I tried to stop him but he made off in a hurry.
私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
The thief got away with the money.
その泥棒は金を持って逃げた。
The police balked the criminal's escape.
警察は犯人の逃亡を妨げた。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
Tom escaped from the danger.
トムは危険から逃れた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
The man left the restaurant without paying his bill.
男はレストランで食い逃げした。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
She ran away with the eggs.
彼女は卵を持ち逃げした。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.
私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.