The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
How he escaped still puzzles us.
彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Damn it! He's escaped me again.
チクショウ! また彼に逃げられた。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
He attempted to escape.
彼は逃亡を図った。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He tried to argue the matter away.
彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It's just too good to pass up.
これは絶対見逃せないよ。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
None can get away from death.
誰も死から逃れることはできない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
He ran away as soon as possible.
彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
They fled in all possible directions.
彼らは四方へ逃げた。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
The man left the restaurant without paying.
男はレストランで食い逃げした。
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
A boy made off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃走した。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
The police caught sight of the criminal running away.
その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
Don't let such a good opportunity go by.
こんな好機は逃すなよ。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Strike while the iron is hot.
好機を逃がすな。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
He absconded with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
The dog frightened the children away.
犬が怖くて子供たちは逃げた。
The boy attempted an escape, but failed.
その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
I missed seeing the film.
私はその映画を見逃してしまった。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
Tom missed the last train.
トムは終電を逃した。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Get out the way ... they'll escape!
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
You can't back out of your responsibilities.
責任から逃れようことはできない。
Let the bird fly away.
鳥を逃がしてやってください。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He ran away with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
He had no other resource but to run away.
彼は逃げる以外手だてがなかった。
Mummy and I moved into the hall.
ママと私はホールに逃げたのよ。
He ran away with the diamond.
彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.
あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He was desperate to escape.
彼は逃げようと必死だった。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
If you don't hurry, you'll miss the last train.
急がないと終電逃すよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The thief ran away at the sight of a detective.
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.