The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
My monkey ran away!
僕の猿が逃げちゃった!
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
They look just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.
彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
Unfortunately, I missed seeing the movie.
あいにくその映画を見逃してしまった。
The boy ran away.
その少年は逃げて行った。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.
逃げるが勝ち。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
I have no idea how he escaped.
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.