The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
He escaped being run over by a hair's breadth.
彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
If a fire should break out, I would make off with my flute.
もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
He absconded with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
The thief got away with the money.
その泥棒は金を持って逃げた。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He bolted away with all money.
彼はお金を全部もって逃げた。
He ran away lest he should be seen.
彼は見みられないように逃げた。
Down it came and away went the day.
それが落ちてきて犬が逃げて行った。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
At the sight of the policemen the thieves ran away.
警官を見て泥棒たちは逃げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
He got away with her watch.
彼は彼女の時計を持ち逃げした。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
Don't let opportunities pass by.
チャンスを逃すな。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
The deer darted off in alarm.
鹿は驚いて急いで逃げていった。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?
どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.
四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
He tried to argue the matter away.
彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The dog ran off as fast as it could.
犬は一目散に逃げ出した。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
Go away before they see you here.
奴らに見つかる前に逃げろ。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Why did you run away?
どうして逃げたの。
The man got away from the city.
その男は町から逃げ出した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.