Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 The small dog tried to get away. その小さな犬は逃げようとしました。 The girl released the birds from the cage. その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。 We had a narrow escape. 私達はかろうじて逃れた。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 I saw him run away. わたしは彼が逃げていくのを観た。 I tried to escape. 私は逃げようとした。 The child flew for his life. その子は命からがら逃げた。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 The deer darted off in alarm. 鹿は驚いて急いで逃げていった。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警官を見て逃げた。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 The police caught sight of the criminal running away. その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 The prisoner escaped under cover of night. 犯人は夜陰に乗じて逃亡した。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 He ran away at the sight of a police patrol. パトカーを見て彼は逃げた。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 They sought to punish him for his crime but he escaped. 彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。 The man got away from the city. その男は町から逃げ出した。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 The moment he caught sight of me, he ran away. 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 I regret missing the speech. その講演を聞き逃して残念です。 The man left the restaurant without paying his bill. 男はレストランで食い逃げした。 Don't you go away. 逃げるな。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 I won't let you escape. 逃すわけない。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 He ran away for his life. 彼は命からがら逃げた。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 The thief outwitted the police and got away with his loot. 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 While she was out, the thief got away with her jewels. 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 The thief ran away in the direction of the station. 泥棒は駅のほうへ逃げて行った。 A big animal ran away from the zoo. 大きな動物が動物園から逃げた。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 She took advantage of his confusion to escape. 彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。 Tom missed the opportunity for a promotion. トムは昇進の機会を逃した。 Damn it! He's escaped me again. チクショウ! また彼に逃げられた。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 If a fire should break out, I would make off with my flute. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 The policeman caught the fleeing thief by the arm. 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 He escaped under cover of the darkness. 彼は闇に紛れて逃げ出した。 The police balked the criminal's escape. 警察は犯人の逃亡を妨げた。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 He ran away with the diamond. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 I want to get away from the rat race. 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 Fire! Run! 火事だ!逃げろ! The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。