The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.