UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
We met along the way.われわれは途中であった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License