Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 I was at a loss what to do. 私は何をしたらよいか途方にくれた。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 We met along the way. 我々は途中でであった。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 We met him on the way there. 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 Flights to the moon were once thought absurd. 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 I met her on my way to school. 学校へ行く途中で彼女にあった。 So I will see him running on the way to school today. だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 I met Tom on the way. 私は途中でトムに会った。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 On his way home, Tom met a man he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 He was at a loss for a word. 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。