UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We met along the way.我々は途中で会った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License