Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a promising young man. | 彼は前途有望な青年だ。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| He was at a loss for a word. | 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I was on my way to school. | 私は学校へ行く途中でした。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| You may as well not do it at all than do it imperfectly. | 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. | 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| I was at a loss what to do next. | 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| We were in the middle of lunch when he gave me a ring. | 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 | |
| He ascended the ladder halfway. | 彼ははしごの途中まで登った。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 私は途中でにわか雨にあった。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| He is bound to drop in on us on his way. | 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| There was a momentary pause in the talk. | 話がちょっと途切れた。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| Tom is on his way to the airport. | トムは空港へ向かう途中だ。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| I was at a loss what to say. | 何といえばいいのか私は途方にくれた。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| I saw my uncle on the way to school. | 私は学校に行く途中で叔父にあった。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He was at a loss to know what to do. | 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 | |