UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
We met along the way.われわれは途中であった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License