UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License