UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
We met along the way.我々は途中でであった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I like to leave things up in the air.中途半端が好
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License