UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License