Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 She was at a loss for what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 I met him on my way from school. 私は学校から帰る途中で彼に会った。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 We met along the way. 我々は途中で会った。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 We have many difficulties before us. 我々の前途は多難だ。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 The traffic was interrupted by the heavy snow. 大雪で交通が途絶えた。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 She was at a loss when to start. 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 Flights to the moon were once thought absurd. 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. 中途半端が一番悪いわよ!! Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 To tell the truth, I am at my wit's end. 実を言うと、私は途方にくれている。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 I lost my purse on my way to school. 学校に行く途中で財布を無くした。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 He was at a loss for a word. 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。