The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.