UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
We met along the way.我々は途中でであった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
We met along the way.われわれは途中であった。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License