The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.