Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met her along the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I was at a loss what to do. 私は何をしたらよいか途方にくれた。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 I lost my purse on my way to school. 学校に行く途中で財布を無くした。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 I lost sight of him on the way. 私は途中で彼とはぐれてしまった。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 She was at a loss when to start. 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 We met along the way. われわれは途中であった。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。