Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I was caught in a shower while I was jogging. | ジョギングの途中でにわか雨になった。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| We have many difficulties before us. | 我々の前途は多難だ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. | ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| She was on her way to school. | 彼女は学校へ行く途中だった。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| The moment she'd finished, she lay down for a nap. | 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| I couldn't sit through it. | 途中で出てきてしまった。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. | 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| He turned back halfway. | 彼は中途で引き返した。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 私は途中でにわか雨にあった。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| While I was going to school, I was caught in a shower. | 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| I was at a loss what to say. | 何といえばいいのか私は途方にくれた。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| They were caught in a shower on the way. | 彼らは途中でにわか雨にあった。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. | 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 | |
| The poor boy was at a loss what to do. | かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He was at a loss for a word. | 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 | |
| I was on my way to school. | 私は学校へ行く途中でした。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| Nancy did some shopping on the way. | ナンシーは途中で買い物をした。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| Will you drop in to see me on your way? | 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| Not knowing what to do, I was at a loss. | どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| I was at a loss when I lost my house key. | 私は家の鍵を失って途方にくれた。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| Excuse me for interrupting you. | お話の途中ですみません。 | |
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Does this flight make any stop-overs? | この便は途中で降りられるのですか。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| He has a bright future. | 彼は前途有望です。 | |