UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
We met along the way.我々は途中でであった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We met along the way.われわれは途中であった。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License