The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.
投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.