UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We met along the way.我々は途中で会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License