On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中に先生に会いました。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I met her along the way.
私は途中で彼女にあった。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
We met along the way.
我々は途中でであった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.