Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 Our negotiations broke off. 我々の交渉は途切れた。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 Don't do anything by halves. 何事も中途半端にするな。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 We have many difficulties before us. 我々の前途は多難だ。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 We had a stopover in Chicago. 私たちはシカゴで途中下車した。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. 毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 We met along the way. われわれは途中であった。 I saw my uncle on the way to school. 私は学校に行く途中で叔父にあった。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 We met along the way. 我々は途中でであった。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? He saw the accident on the way to school. 彼は登校する途中でその事故を見た。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 The future looked very gloomy. 前途は暗澹としていた。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 I was on my way to school. 私は学校へ行く途中でした。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。