UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
We met along the way.我々は途中でであった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
We met along the way.我々は途中で会った。
He has a bright future.彼は前途有望です。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License