Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| I met her on my way to school. | 学校へ行く途中で彼女にあった。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He was at a loss what to do next. | 彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。 | |
| I was puzzled about what to do next. | 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| We met along the way. | 我々は途中で会った。 | |
| To tell the truth, I am at my wit's end. | 実を言うと、私は途方にくれている。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| She was on her way to school. | 彼女は学校へ行く途中だった。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| He avoided meeting her on the way. | 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 | |
| He ascended the ladder halfway. | 彼ははしごの途中まで登った。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| Ken was at a loss what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| Mary doesn't have a clue about what she should say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| She was at a loss when to start. | 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| We went halfway up the mountain. | 私たちは山の中途まで登った。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| Hiroki was at a loss what to do. | 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| Don't want to find myself lost in your eyes. | もう途方にくれた自分を見たくないから。 | |
| Mary is at a loss what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| She was at a loss as to what to do. | 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| He was at a loss when to start. | 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| I was at sea as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| The poor boy was at a loss what to do. | かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 | |
| I was at a loss what to do. | 私は何をしたらよいか途方にくれた。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I was at a loss what to say. | 何といえばいいのか私は途方にくれた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| Fire cannot be prevented by half measures. | 火事は中途半端なやり方では防げない。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| He turned back halfway. | 彼は中途で引き返した。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. | 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| I met him on my way to school. | 私は学校へいく途中彼に会った。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |