The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Bill is on his way to New York.
ビルはニューヨークへ行く途中だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
We met him on the way there.
私達はそこへ行く途中で彼に会った。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
She asked me for an unreasonable sum of money.
彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Tom is on his way to the airport.
トムは空港へ向かう途中だ。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.