UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License