UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
We met along the way.我々は途中で会った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License