The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.
先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
We met along the way.
われわれは途中であった。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.