Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were in the middle of lunch when he gave me a ring. 彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 My mother grew pale on hearing the news. 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 Leaving something unfinished is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中でやめさせた。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 I was at a loss as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 In the car on the way home, he was making plans for the next day. 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 Bill is on his way to New York. ビルはニューヨークへ行く途中だ。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 She was at a loss what to do next. 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 Nancy did some shopping on the way. ナンシーは途中で買い物をした。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 I met them during my descent from the peak. 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 He is homeward bound. 彼は帰国の途についている。 I'll never do anything by halves. 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。