The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
We met along the way.
我々は途中で会った。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.