Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Mary doesn't know what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 He was at a loss for a word. 彼はなんて言ってよいか途方にくれた。 Investment bankers are tearing their hair out over the crash. 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player. ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 There was a momentary pause in the talk. 話がちょっと途切れた。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He was at a loss for a word. 彼は何と言ってよいか途方に暮れた。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 I met him on my way home. 帰宅の途中で彼に会った。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 We were caught in a shower on the way to school. 私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。 He may have met with an accident on his way. 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 She didn't know what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 Did you come across anyone you know on your way here? ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 He was at a loss when to start. 彼はいつ発ってよいか途方にくれた。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 I lost my purse on my way to school. 学校に行く途中で財布を無くした。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 Nancy did some shopping on the way. ナンシーは途中で買い物をした。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 We met him on the way there. 私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Don't leave things half finished. 物事は中途半端にするなかれ。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 Rex was a monster of a dog. レックスは途方も無く大きな犬だった。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 We ran out of gas on our way there. 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 Hiroki was at a loss what to do. 浩材はどうしてよいか途方にくれていた。 I was on my way to school. 私は学校へ行く途中でした。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。