UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We met along the way.われわれは途中であった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License