UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License