UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He has a bright future.彼は前途有望です。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
We met along the way.我々は途中で会った。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License