The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.
彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Are you on your way to the station?
あなたは駅に行く途中ですか。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
He saw the accident on the way to school.
彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
There lie many difficulties before us.
私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.