UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License