UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Life lies in front of you.君には前途がある。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License