The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Her car broke down on the way.
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.