UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
We met along the way.我々は途中で会った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
We met along the way.われわれは途中であった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License