Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
Mary is at a loss about what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.
明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.