Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 I was at a loss what to do. 私は何をしたらよいか途方にくれた。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Life lies in front of you. 君には前途がある。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 So I will see him running on the way to school today. だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 He was at a loss to know what to do. 彼はどうしてよいか途方に暮れていた。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 The moment she'd finished, she lay down for a nap. 彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 We met along the way. われわれは途中であった。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 She was at a loss as to what to do. 彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。 I don't like to leave things up in the air. 中途半端なことはしたくない。 The car broke down on the way to the airport. 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 We met him on the way there. 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 He didn't know what to do next. 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 Would you mail this letter for me on your way to school? 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 Will you drop in to see me on your way? 途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。 We met along the way. 我々は途中でであった。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 I was at a loss what to do on that occasion. あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 Excuse me for interrupting you. お話の途中ですみません。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 She asked me for an unreasonable sum of money. 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 The young man was at a loss. その若者は途方に暮れた。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 While I was going to school, I was caught in a shower. 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 The dog jumped at the girl on her way to school. 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 We are interrupting this broadcast to bring you a special news report. 番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 A brilliant future lay before him. 彼には洋々たる前途があった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。