The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
Don't leave things half finished.
物事は中途半端にするなかれ。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I still don't wish to see the Styx.
僕はまだ三途の川を見たくはない。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
Not knowing what to do, I was at a loss.
どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.