UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised to hear that she passed for a model here.このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
He will do his best to finish it on time.彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
This verb is normally used only in the third person.この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
I saw a dog crossing the street.犬が通りを横切っているのが見えた。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
The street runs along the river.その通りは川に沿っている。
This street is clear of traffic at night.この通りは夜は車や人がとおらない。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Walking along the street, I found a wallet.通りを歩いていたら、財布を見つけた。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
He was as good a man as I had thought.彼は私が思っていた通り良い人だった。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
My house is a little way from the street.私の家はその通りから少し入ったところだ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
She sews with a needle and thread.彼女は糸を通した糸で縫う。
Would you please look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
I passed a boy in the street.通りで少年とすれ違った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Most students walk to school.たいていの学生は徒歩で通学する。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
I couldn't make myself understood.私は話を通じさせることができなかった。
Policemen cleared the way to let cars pass.警官が通り道を空けて車を通した。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
I know what your game is.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Kelly's voice carries well.ケリーの声は、よく通る。
He picked up something white on the street.彼は通りで何か白いものを拾い上げた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
You should do what I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She usually walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
Mahjong is a game four people play.麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
Copper conducts electricity well.銅はよく電気を通す。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Would you like regular prints?普通でいいですか。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
He is learned in Russian.彼にはロシア語が通じる。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
Alex is for the most part just an ordinary bird.アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
A person with average intelligence would understand that.普通の知能があればそれはわかるはずだ。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Pip was seventeen and John was sixteen, but they were both still at school.ピップは17歳でジョンは16歳でしたが、2人ともまだ学校に通っていました。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Walking along the street, I met an old friend.通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License