UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He goes to school on foot.彼は徒歩通学だ。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
Among the gangsters he went by Dan.ギャング仲間の間ではダンで通っていた。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
He is at home in phonetics as well as linguistics.彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
If he comes, show him into my room.もし彼がきたら、私の部屋に通してください。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Well, you got a point there.そりゃ、その通りかもしれないな。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
She goes to a girls' high school.彼女は女子高校に通っている。
I always have a look at the newspaper before breakfast.私はいつも朝食前に新聞に目を通す。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
She passed the jewel off as her own.彼女はその宝石を自分のものとして通した。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
I walked here and there on the street.私はその通りをあちこち歩いた。
She sews with a needle and thread.彼女は糸を通した糸で縫う。
Waking on the street, he met Jim.通りを歩いているとき彼はジムに会った。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
I walked back and forth on the street.私は通りを行ったり来たりした。
The train left the station on time.電車はスケジュール通りに駅を出た。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
Poverty prevented him from attending school.貧乏のため彼は学校に通えなかった。
No passage this way.これより先通行禁止。
He walked back and forth on the street.彼は通りを行ったり来たりした。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
It took me five hours to read through this book.この本を通読するのに5時間かかりました。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
Mahjong is a game four people play.麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。
In the early days people communicated by smoke signals.昔彼らはのろしで通信していた。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
Do you mind if we cross your garden?庭を通っても構いませんか。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The baby cried all night.赤ん坊は夜通しなきつづけた。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
He went by the name of Johnny.彼はジョニーという名で通っていた。
At the time I managed to make myself understood in English.あの時私はどうにか英語で話が通じていた。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
It is dangerous for children to play in the street.子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
You can't go along this road.この道は通れませんよ。
I usually get up at eight o'clock.私は普通8時に起きます。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I walked along the street.私は通りにそって歩いた。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He guided the man through the streets to the station.彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
We could not see anyone in the street.通りには誰も見られなかった。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License