UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
He goes to school by bus.彼はバスで通学しています。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
I dipped into his book.彼の本にざっと目を通した。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
Go two blocks along this street and turn left.この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
I'm tired of working a nine-to-five job.私は普通の仕事に飽きた。
He was walking slowly down the street.彼はゆっくりと通りを歩いていた。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
That man is notorious as a gambler.あいつはギャンブラーとして名が通っている。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
That's right!その通り!
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
We came through a busy street.私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
You cannot have your own way in everything.何でも思い通りには行かないよ。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Her voice doesn't carry.彼女の声は通らない。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
He was standing at the street corner.彼は通りの角に立っていた。
Could she make herself understood in French in Paris?パリで彼女のフランス語は通じましたか。
She goes to night school.彼女は夜間学校に通っている。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The street was deserted after ten.その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
He warned the children against playing in the street.彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
Elementary school children go to school for a term of six years.小学生は6年間学校に通う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
A brass band is marching along the street.吹奏楽隊が通りを行進している。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
January is usually the coldest month.1月は普通一番寒い月である。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Where do you attend high school?君はどこの高校に通っていますか。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
You said it!そう!その通り。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
How noisy this street is!この通りはなんてうるさいのだろう!
I could make myself understood in English.私は英語で話が通じた。
Please move the chair. It's in the way.イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
You'd better do what I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
He usually goes to school by bus.彼は、通常バスで学校へ行きます。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
He read the book through.彼はその本を通読した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I normally get up at 6 o'clock.私は普通は6時におきる。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
I hope you will join us in the parade and march along the street.君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License