Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I go by Itch. 僕はイチで通ってるんだ。 Necessity is the mother of invention. 窮すれば通ず。 In America cars drive on the right side of the road. アメリカで車は右側通行です。 I looked after the rabbits when I was at school. 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 Your problem and mine are similar. あなたと私の悩みは似通っている。 She was fortunate to pass the exam. 彼女は試験に通って幸運だった。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 We have absolutely nothing in common. 私たちには全然共通点がない。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読み通した。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 You must go through with your plan. 君はその計画をやり通さなければならない。 I thought you two would have a lot in common. あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 Although they are twins, they have few interests in common. 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 Do as you are told to do. 言われた通りにしなさい。 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 Is the Ginza the busiest street in Japan? 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 I went through the gate out onto the street. 門を通って表通りに出た。 The two languages have a lot in common. その2つの言語には共通点が多い。 He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 Didn't you see a dog pass through the yard? 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 We are building your house in compliance with your wishes. 私達はご希望通りにお宅を建てております。 My house always shakes when a truck goes by. 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 John passed among the crowd. ジョンは群集の間を通り抜けて行った。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 Excuse me, I'm coming through. すみません、前通ります。 The truck scraped along the wall in the narrow road. トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 We go to school by bus. 私たちはバスで学校へ通う。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。 Trang's party was like a wake. トラングのパーティーはお通夜みたいだった。 Tom should apologize to Mary for not arriving on time. トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。 My father usually watches television after dinner. 父は普通夕食の後にテレビを見る。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 He goes to school on foot. 彼は歩いて通学する。 I walk to school. 私は歩いて学校に通う。 Here are some letters for you. ここにあなたあての手紙が何通かあります。 I have not been able to go to school for a week. 僕は1週間も学校に通えないでいる。 Living near the school, I usually walk there. 学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。 I went to school on foot in those days. そのころは歩いて学校に通っていました。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 English is like a universal language. 英語は世界共通語のようなものだ。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 He attends the same school that I do. 彼は私が通っている同じ学校に通っている。 I usually walk to school. 私は普段は歩いて学校に通っている。 We got involved in a traffic accident. 私たちは交通事故に巻き込まれた。 Tom goes to night school. トムは夜間学校に通っている。 She managed to back up through the narrow driveway. 彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。 Did you get there on time? 時間通りに着きましたか。 He is well acquainted with the history of England. 彼は英国史に精通している。 The street was empty of people and traffic. その通りは人や車の往来がなかった。 He's just an ordinary office worker. 彼は普通のサラリーマンだ。 The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 Keep to the right. ここでは右側通行です。 A passing car splashed my coat with water. 通過した車が私のコートに水をはねかけた。 The street is very narrow. その通りはとても狭い。 There was a car accident and the traffic didn't move an inch. 交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 No one was to be seen on the street. 通りには人影は見られなかった。 He is always taking his own way in anything. 彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。 After the first letter the other came easily. 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 They went on talking all night. 彼らは夜通し語り合った。 My husband usually leaves for work at 8 o'clock. 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 This road leads to the airport. この道は空港に通じている。 I sometimes see him on the street. 時々彼に通り出会います。 He slipped while crossing the street. 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 That was exactly what she intended. それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。 This painting will pass for genuine. この絵は本物で通るだろう。 My uncle has a store along the street. わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。 Tom was killed in a traffic accident. トムは交通事故で死んだ。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 He will have his own way. 彼はあくまでも思い通りにしようとする。 He lives on this street. 彼はこの通りに住んでいる。 Music is a common speech for humanity. 音楽は人類の共通語である。 Might makes right. 無理が通れば道理が引っ込む。 The doctor informed his patient of the name of his disease. 医者は患者に病名を通知した。 The two premiers had nothing in common. 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 He didn't even look over the papers. 彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。 I passed by your house about 10 last night. 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 They drive on the left in England. イギリスでは車は左側通行だ。 I was late for the meeting because of a traffic jam. 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 Avoid crossing this street when it is raining. 雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。 The Japanese have a lot in common with the Chinese. 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 There were two children playing on the street. 2人の子供が通りで遊んでいた。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 I have a friend I correspond with. 私には文通する友人がいる。 I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 The lecture started on schedule. 講義は時間通り始まった。 Saturday is the pottery class I've been attending since last year. 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。