The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
You should keep to the right.
右側を通るべきだ。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Are you sure of her coming on time?
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
This ship is too big to pass through the canal.
この船は大きすぎて運河を通れない。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
I'll do what you ask.
あなたのおっしゃる通りにします。
Two men were fighting on the street.
二人の男が通りでけんかをしていた。
I met him in the street.
通りで彼に会った。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
How noisy this street is!
この通りはなんてうるさいのだろう!
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
A crowd of people gathered in the street.
多数の人が通りに集まった。
It is best to review the material before the presentation.
プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
Business as usual.
平常通り営業いたします。
I look forward to corresponding with you.
あなたと文通することを楽しみにしています。
This is the school where my father used to go.
ここは私の父が通った学校だ。
Just go up this street for about 200 meters.
この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
My uncle has a store along the street.
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
Your voice carries well.
君の声はよく通る。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Wolves won't usually attack people.
狼は普通人々を襲ったりしません。
The policeman spoke to a man on the street.
警官は通りである男に話しかけた。
Traffic accidents are increasing in number.
交通事故の数が増えている。
My brother would often stay up all night reading novels.
弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
I was able to find the street, but I couldn't find her house.
通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.
彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Keep to the right.
ここでは右側通行です。
Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Did he pass the exam?
彼、試験に通ったの?
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
A lot of people went by on the main street.
たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
He was not of an age but for all time.
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med