The law obliges us to send our children to school.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
My father usually drinks beer, but this evening he drank wine.
父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
A person with average intelligence would understand that.
普通の知能があればそれはわかるはずだ。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
The construction blocked the entrance to the street.
工事が通りへの進入を遮断した。
I passed by her house yesterday.
私は昨日彼女の家のそばを通った。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I got a traffic ticket.
交通違反切符を切られた。
I lent my friend some money.
私は友達にお金を融通した。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.
典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
As the proverb goes, "The end justifies the means."
諺にある通り、「嘘も方便だ」
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.
朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
You cannot have your own way in everything.
何でも思い通りには行かないよ。
We were late as a result of the traffic jam.
交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.
自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
People usually go after fame.
人は普通名声を求める。
Sunday is not an ordinary day to me.
日曜日は私にとって普通の日ではない。
There are bright prospects of success.
成功は明るい見通しがある。
Jim goes to school by bus.
ジムはバス通学です。
I met him in the street.
通りで彼に会った。
He helped the blind man to cross the street.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Please look through these papers at your leisure.
あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast.
私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The cat got through the hedge.
猫は生け垣を通り抜けた。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.