UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Would you please have a look at this document?こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
You are absolutely right.全くおっしゃる通りです。
Walking along the street, I met an old friend.通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The telephone doesn't work.電話が通じません。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Compare the style of those three letters.それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
Don't let the children play on this street.子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
I go to school by bus.私は学校へバスで通っています。
Hanako has attended an American college for four years.花子は4年間アメリカの大学に通っている。
It rained all through the afternoon.午後を通してずっと雨が降っていた。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
He cannot have said such an unreasonable thing.彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
The plane arrived at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Waking on the street, he met Jim.通りを歩いているとき彼はジムに会った。
This ship is too big to pass through the canal.この船は大きすぎて運河を通れない。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
He is above the ordinary type of student.彼は普通の学生じゃない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
He gave a momentary glance to the passers by.彼は通りすがりの人たちにちらっと目をやった。
A horse passed my house.家の前を馬が通った。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Study hard so that you can pass the exam.試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
However often I phone I can't get through.いくら電話をかけても通じません。
I am a student.私は学校に通っています。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
The street is full of cars.その通りは車でいっぱいだ。
They usually shear sheep in spring.彼等は普通春に羊の毛を刈る。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I frequently correspond with her.僕はしばしば彼女と文通している。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
He is a man after my own heart.彼は私の望み通りの人物だ。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Can you make yourself understood in English?英語で話しが通じますか。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
I looked after the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
I go to church every day.毎日教会に通っています。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The phones aren't working.電話は不通なの。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The street is paved with asphalt.その通りはアスファルトで舗装されている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
People were removing the snow on the street.人々は通りの除雪をしていた。
Walking along this street, I often see a friend of mine.この通りを歩いていると、私は友人によく会う。
They kept talking all the time.彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
An accident has happened.交通事故がおきました。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
I heard someone on the street calling me.私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
I thought it was unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License