UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
The street is very narrow.その通りはとても狭い。
The bridge is open to traffic.橋は開通している。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
This ski wear keeps out the cold wind.このスキーウェアは冷たい風を通しません。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
In these countries hunger is the rule.これらの国では飢餓が普通のことである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
He finally got his wish.ついに彼の望み通りになった。
Does he go to school by bus?彼はバス通学をしていますか。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
I have been constipated for three days.3日間便通がありません。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
The train roared through the tunnel.列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
Don't run across the street.通りを走って横切るな。
This street is lively.この通りは賑やかだ。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Keep to the left when driving.車を運転しているときは左側を通りなさい。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
The streets are alive with shoppers.通りは買い物客でにぎわっている。
When did you pass the exam?いつ試験に通ったの?
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
She usually walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
He always speaks to me when he meets me on the street.彼は通りで私に会うといつも話しかける。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
At the time I managed to make myself understood in English.あの時私はどうにか英語で話が通じていた。
I normally get up at 6 o'clock.私は普通は6時におきる。
I usually get up at seven.私は普通七時に起きる。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
A bullet pierced the helmet.弾がヘルメットを通った。
We go to school by bus.私たちはバスで学校へ通う。
I did without heating all through the winter.冬中暖房無しで通した。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
It is dangerous to play in the street.通りで遊ぶと危険です。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
The teacher looked over the papers.先生は答案に目を通した。
The gate is so narrow that the car can't pass through it.門はとても狭くてその車は通れません。
Birds usually wake up early in the morning.鳥は普通、朝早く起きる。
The plane put down at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
He's just an ordinary office worker.彼は普通のサラリーマンだ。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
However often I phone I can't get through.いくら電話をかけても通じません。
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
His words have come true.彼の言った通りになった。
He could not see the joke.彼はその冗談が通じなかった。
They communicate with each other by mail.彼らは互いに文通している。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
She bought a bicycle in order to go to school.彼女は学校に通うために自転車を買いました。
He looked through the evening paper.彼は夕刊にさっと目を通した。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He is going to school on a bus.彼はバスで学校に通っている。
In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
Do you go to an elementary school?あなたは小学校に通っているの。
He is just an ordinary man.彼は普通の人間です。
This ship is too big to pass through the canal.この船は大きすぎて運河を通れない。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
I go to school by bus.私は学校へバスで通っています。
It is on the left side of the street.それは通りの左側にある。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License