UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The train roared through the tunnel.列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously.前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She ran her eyes over the letter from him.彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
She goes to school.彼女は学校に通っています。
I'm too excited to eat anything.僕は興奮していて、何も喉を通らない。
The street is clogged with traffic.通りは車で交通が渋滞している。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
Our university usually starts on April 1st.私達の大学は通常4月一日から始まります。
I acted as interpreter at the meeting.私はその会議で通訳を務めました。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
It's just like you say.あなたのいう通りですよ。
Go two blocks and turn left.この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Do you mind if we cross your garden?庭を通っても構いませんか。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I go to Hyogo University.兵庫大学に通っています。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
We shall be pleased to comply with your request.ご要望の通りにいたします。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
In fact, you are quite right.実は全くあなたの言った通りです。
I usually eat out.私は、普通外食しています。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
He was nearly hit by the car while crossing the street.彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
We can normally conceal our thoughts from others.わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
I'm going to go through with it in spite of her opposition.彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
They're in aisle two.2番通路です。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
You will not get there on time.時間通りには着けないよ。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
Jim boasts of having passed the exam.ジムは試験に通ったのを自慢する。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
How noisy this street is!この通りはなんてうるさいのだろう!
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
In the early days people communicated by smoke signals.昔彼らはのろしで通信していた。
He read the book from cover to cover.彼は本を読み通した。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
He passes for a college student.大学生として通用します。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
Would you like regular prints?普通でいいですか。
They went through with many difficulties.彼らは多くの困難なことをやり通した。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
As the proverb goes, time really is money.ことわざにある通り、時はまさに金である。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License