The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
The train roared through the tunnel.
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
Many words are acquired through reading.
読書を通じて多くの言葉が習得される。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.
最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
This road leads to the station.
その道は駅に通じている。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Murders are very common in big cities.
大都会では殺人はごく普通のことだ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?
モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
When did the word "biotechnology" come into common use?
「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
We went by the shop without noticing it.
私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
She said she was going to have her own way.
彼女は思い通りにするつもりだと言った。
It's just like you say.
あなたのいう通りですよ。
Go two blocks and turn left.
この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Do you mind if we cross your garden?
庭を通っても構いませんか。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
A man is more or less what he looks like.
人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
I go to Hyogo University.
兵庫大学に通っています。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
We shall be pleased to comply with your request.
ご要望の通りにいたします。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.