UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
The telephone doesn't work.電話が通じません。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
That's right!その通り!
May I sneak in? My flight is leaving soon.通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
I met Mr. Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
Watch out for passing cars.通過する車に気をつけなさい。
He is a man who will do what he wants.彼はやりたいことを通す人だ。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I usually take size eight shoes.普通私はサイズ八番の靴をはいている。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
European currencies weakened against the dollar.欧州通貨はドルに対して弱くなった。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.この船はジブラルタル海峡を通過します。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
I have made several pen pals there.私はそこで何人かの文通友達ができた。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
The road was closed on account of the flood.道路は洪水のために通行禁止となった。
Since he was tired, he turned in earlier than usual.彼は疲れていたので普通より早くとこについた。
Go two blocks and turn left.この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
We cannot have our own way in everything.何でも思い通りにすることはできない。
We go to school by bus.私たちはバスで学校へ通う。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
He warned the children against playing in the street.彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
I walked along the main street.私は大通りをずっと一人で歩いた。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
The buses run every ten minutes.バスは10分ごとに通っている。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
You'd better do what I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
My usual sleeping time is from seven to nine hours.私の普通の睡眠時間は7時間から9時間くらいです。
Tom goes to school by bicycle.トムは自転車通学をしている。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
She goes to night school.彼女は夜間学校に通っている。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
I normally get up at 6 o'clock.私は普通は6時におきる。
I interpreted what he said in French into Japanese.私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I crossed the street.私は通りを横切った。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
How do you go to school?あなたはどうやって通学するのですか。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
This road is too narrow for trucks to pass.この通りは狭いからトラックは通れない。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
The crowd obstructed the passage.群集が通行を妨げた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
"How do you go to school?" "By bus."「学校はどうやって通ってるの?」「バスです」
Would you please look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
The police were patrolling the street.警官達は通りをパトロールしていた。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
I usually get up at eight.私は普通8時に起きます。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
He is a man after my own heart.彼は私の望み通りの人物だ。
He said he'd come and he did.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
He glanced over the newspaper before turning in.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
My father usually drinks beer, but this evening he drank wine.父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
My shop is on the main street of the town.私の店は町の主要な通りにあります。
He has a store on the main road.彼は大通りに店を構えている。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
They drove a tunnel through the hill.山を通してトンネルを通した。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Do you go to school by bus or by train?あなたはバスで通学するのですか、それとも電車でですか。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
She passed by without glancing at me.彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
He had a narrow escape in the traffic accident.彼は交通事故で九死に一生を得た。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License