UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
This road goes to the city.この道路はその市へ通じている。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
It took me five hours to read through this book.この本を通読するのに5時間かかりました。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
A car was blocking the gateway.車が通路を防いでいた。
He likes mountaineering and knows the mountains of Japan quite well.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
A cat ran across the street.一匹の猫が通りを横切った。
I met his father on the street.私は通りで彼の父に会った。
Did he pass the exam?彼、試験に通ったの?
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I am commuting to university.私は、大学に通っています。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
You must go through with your plan.あなたは計画をやり通さなければならない。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
The street is paved with asphalt.その通りはアスファルトで舗装されている。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Don't cross the street!通りを渡るな
This coat is rainproof.この上着は雨を通さない。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
Trang's party was like a wake.トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
The policeman spoke to a man on the street.警官は通りである男に話しかけた。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
He attends the same school that I do.彼は私が通っている同じ学校に通っている。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
The gatekeeper permitted me through the gate.門番は門を通りぬけるのを許してくれた。
Ken goes to school by bus.ケンはバスで通学する。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
What time do you usually leave home?あなたは普通何時に家を出ますか。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
I correspond with many friends in Canada.私はカナダにいる多くの友人と文通しています。
I accommodated my friend with money.私は友達にお金を融通した。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
He is at home in phonetics as well as linguistics.彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
This mountain is covered with snow all year round.この山は一年を通じて雪に覆われている。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
We have carried on a correspondence for years.私たちは何年も文通をつづけている。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
I was surprised to hear that she passed for a model here.このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。
I couldn't make myself understood.私は話を通じさせることができなかった。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License