UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
How does he go to school?彼はどうやって学校に通っていますか。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
I have not been able to go to school for a week.僕は1週間も学校に通えないでいる。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
This street is clear of traffic at night.この通りは夜は車や人がとおらない。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
I usually eat out.私は、普通外食しています。
She skimmed through the register to see if her name was in it.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The train left the station on time.電車はスケジュール通りに駅を出た。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Everything depends on whether you pass the examination.すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
They drive on the left in England.イギリスでは車は左側通行だ。
"I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
He will do his best to finish it on time.彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
Cross the street.通りを渡れ。
I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym.最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Is this a local train?これは普通列車ですか。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
I managed to make myself understood in English.何とか英語で話を通じさせることができた。
We must take measures to prevent traffic accidents.交通事故の防止対策を講じなければならない。
It was just as I thought.それはまさに私が考えた通りだ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
I was able to find the street, but I couldn't find her house.通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
The gate is wide enough for the car to go through.門はその車が通れるほど広い。
There are a lot of problems we can't avoid.私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
We passed by the door of a certain unfurnished room.私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
This ship is too big to pass through the canal.この船は大きすぎて運河を通れない。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
You'll have to visit me regularly for a while.しばらくあなたは通院する必要があります。
I couldn't make myself understood in a foreign country.外国で言葉が通じなかった。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
He usually comes home late.彼は普通遅く家に帰ります。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
He is in favor with his superiors.彼は上役に通りがいい。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
An accident has happened.交通事故がおきました。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
This cross street is busy with pedestrian traffic.この横町は人の通りが多い。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License