UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
Walking along the street, I found a wallet.通りを歩いていたら、財布を見つけた。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
I couldn't make myself understood.私は話を通じさせることができなかった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
Hanako has attended an American college for four years.花子は4年間アメリカの大学に通っている。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
There were no flowers or trees on his street.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Ken goes to school by bus.ケンはバスで通学する。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
He goes to school on foot.彼は徒歩通学だ。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Can you make yourself understood in English?英語で話を通じさせる事ができますか。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
There is a crowd of people on the street.通りに人がたくさん集まっている。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
He is well acquainted with French literature.彼はフランス文学に精通している。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
I ran across an old friend in the street.通りで旧友に偶然で会った。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
A cat ran across the street.一匹の猫が通りを横切った。
Tom walked through the door.トムはドアを通り抜けた。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
Just go up this street for about 200 meters.この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
As a rule, it doesn't snow much here.普通は、ここでは雪があまり降らない。
You cannot have your way in everything.何事も思い通りにするわけにはいかない。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
The traffic accident is fresh in his memory.その交通事故は彼の記憶に生々しい。
Cats usually hate dogs.ネコは通例犬が嫌いだ。
A woman is giving a book a quick once-over.女性が本にざっと目を通している。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
They went through with many difficulties.彼らは多くの困難なことをやり通した。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
I have normal eyesight.視力は普通です。
She has a strong wish to work as an interpreter.彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
He went by the name of Johnny.彼はジョニーという名で通っていた。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License