UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
You had better do as I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
He said he'd come and he did.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
You can take either road.どちらの道を通って行ってもいいですよ。
My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
He took a look at the newspaper before going to bed.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I met my friend on the street.昨日通りで友人に会った。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
We came through a busy street.私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
They went through with many difficulties.彼らは多くの困難なことをやり通した。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
You cannot have your own way in everything.何でもあなたの思い通りには行かない。
I saw a boy crossing the street.少年が通りを横切っているのが見えた。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
She sews with a needle and thread.彼女は糸を通した糸で縫う。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
I'll do what you ask.あなたのおっしゃる通りにします。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
The street was flagged to welcome the president.大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
You will do exactly as I say.私の言う通りにしなさい。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
He is a man who will do what he wants.彼はやりたいことを通す人だ。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
My father usually watches television after dinner.父は普通夕食の後にテレビを見る。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
Schoolboys usually look up to great athletes.男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Walking along the street, I found a wallet.通りを歩いていたら、財布を見つけた。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
Don't put your things in the passage.通路に物を置くな。
We followed the deer's tracks.私たちはしかの通ったあとをたどった。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
He remained at the top of the class at school.彼は学校ではクラスの首席で通した。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Our teacher lives at the extreme end of the street.私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。
She passed by without glancing at me.彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
You cannot have your way in everything.何事も思い通りにするわけにはいかない。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
This road leads to the airport.この道は空港に通じている。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License