UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
We usually sleep in this room.私たちは普通はこの部屋で寝る。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
There were no flowers or trees on his street.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
This mountain is covered with snow all year round.この山は一年を通じて雪に覆われている。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
Many cars passed by.多くの車が通り過ぎた。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
The street is full of cars.その通りは車でいっぱいだ。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
This is the passage to the sea.これが海への通路だ。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
We ran off 50 copies of the invitation.私達は招待状を50通刷りました。
There were hundreds of cars on the street.通りには何百もの車があった。
You just have to do as you're told.あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。
I usually wake up at six.私は普通六時に目が覚めます。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
This cross street is busy with pedestrian traffic.この横町は人の通りが多い。
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
We usually modify our views in college.普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
Excuse me. Can I get by here?済みません。通してくれますか。
Watch your leader and act accordingly.よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。
Mike, do planes usually rock like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
I accommodated my friend with money.私は友達にお金を融通した。
Students from the suburbs come to school by bus.郊外から通う学生はバスで通学している。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Don't cross the street!通りを渡るな
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
I sometimes see him on the street.時々彼に通り出会います。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
He is just an ordinary man.彼は単なる普通の人です。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Let's pass by the church.教会のそばを通ろう。
She goes to night school.彼女は夜、学校に通っている。
She spoke through an interpreter.彼女は、通訳を使って話をしました。
Tom kept talking all night.トムは夜通ししゃべりつづけた。
Your voice carries well.君の声はよく通る。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
He goes to school by bicycle.彼は自転車で通学する。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
A horse passed my house.家の前を馬が通った。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Bread and butter is their usual breakfast.バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
Will we arrive on time?私たちは時間通りに到着しますか。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Traffic was light.交通量が少なかった。
He stepped aside for an old man to pass.彼は老人が通れるようにわきへよった。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
The crime of adultery was abolished in 1947.昭和22年に姦通罪は廃止されました。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
The street runs along the river.その通りは川に沿っている。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
I could make myself understood in English.私は英語で話が通じた。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
That's right!その通り!
An average American child, by all accounts, falls in love with TV.普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus