The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We could not see anyone in the street.
通りには誰も見られなかった。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.
私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
I saw her coming across the street.
彼女が通りを横切っているのが見えた。
Excuse me, could I get past?
ちょっと失礼、通していただけますか。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The law obliges us to send our children to school.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
In Japan, bowing is common courtesy.
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
We cannot have our own way in everything.
我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The bus went by without stopping.
バスは止まらずに通り過ぎていった。
There are a lot of ways of doing it.
やり方がいく通りもある。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Did he pass the exam?
彼、試験に通ったの?
I crossed the street.
私は通りを横切った。
We see a lot of cars on the street.
通りにはたくさんの車が見える。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.
通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
He arrived in time.
彼は時間通り到着した。
Kelly's voice carries well.
ケリーの声は、よく通る。
An arrow passed through the hawk.
一本の矢が鷹を貫通した。
He remained at the top of the class at school.
彼は学校ではクラスの首席で通した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
The bridge is closed to traffic.
その橋は通行禁止だ。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
He has not been able to attend school for a week.
彼は1週間も学校に通えないでいる。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
They usually shear sheep in spring.
彼等は普通春に羊の毛を刈る。
He was walking slowly down the street.
彼はゆっくりと通りを歩いていた。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
You will have your own way.
君は何としても我を通そうとする。
She clearly does not mean it.
その通り受け取っちゃいけませんよ。
His argument was logical.
彼の論旨は筋が通っている。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
Are they displayed all through the year?
それらは1年を通してずっと飾られている。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Traffic was blocked by a landslide.
がけくずれで交通は遮断された。
I'll do what you ask.
あなたのおっしゃる通りにします。
The bus was late because of the traffic jam.
バスは交通渋滞のために遅れた。
He was seen to cross the street.
彼が通りを横切るのが見られた。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Yes. You're absolutely right.
全くあなたのおっしゃる通りです。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.
彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
He is learned in Russian.
彼にはロシア語が通じる。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
In America cars drive on the right side of the road.
アメリカで車は右側通行です。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
I did without heating all through the winter.
冬中暖房無しで通した。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.
どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
Your pulse is normal.
あなたの脈は普通です。
Just go up this street for about 200 meters.
この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
We go to the same school.
私たちは同じ学校に通っている。
You cannot have your way in everything.
何事も思い通りにするわけにはいかない。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
Business is bad, and the outlook for next year is even worse.
景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。
She must have everything her own way.
彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
I was relieved that I could make my broken English understood.
僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
It is quite common for women to go out to work.
女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?
そんな言い訳が通用すると思ってんの?
That excuse will not do.
そんな言い訳は通らないよ。
He passes for a learned man in our community.
彼は私達の会社では学者として通っている。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
This boat goes through the jungle.
この船はジャングルを通りぬける。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
There were a number of cars on the street.
通りにはたくさんの車がいました。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
My house is a little way from the street.
私の家はその通りから少し入ったところだ。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
You must go through with your plan.
あなたは計画をやり通さなければならない。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.
彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
Where do you attend high school?
君はどこの高校に通っていますか。
Go along this street and turn right at the bank.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
The shape of a box is usually square.
箱の形は普通四角です。
Along comes the grandmother and sees her granddaughter.
すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。
Tom was in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.
交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
Elementary school children go to school for a term of six years.
小学生は6年間学校に通う。
John passed among the crowd.
ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.