UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I cared for the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
What he's saying just isn't consistent.彼のいっていることは筋が通らない。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
Walking along the street, I met an old friend.通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
Do as you are told to do.言われた通りにしなさい。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
He is just an ordinary man.彼は単なる普通の人です。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
Everything depends on whether you pass the examination.すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
There were lots of people on the street when the parade came by.パレードがやってきたとき、通りには沢山の人がいた。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
I'm just a plain old office worker.私は単なる普通のサラリーマンです。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Tom kept talking all night.トムは夜通ししゃべりつづけた。
I am corresponding with an American high school student.私はアメリカの高校生と文通をしている。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
She has a strong wish to work as an interpreter.彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
You'll receive a notice in a few days.2,3日したら通知が行きます。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
My school grades were average.学校の成績は普通でしたよ。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが通じなかった。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
It took me five hours to read through this book.この本を通読するのに5時間かかりました。
He finally got his wish.ついに彼の望み通りになった。
I was involved in a traffic accident.交通事故にあった。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
I correspond with many friends in Canada.私はカナダにいる多くの友人と文通しています。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Yes. That's right.そう!その通り。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
We usually have lunch at noon.私たちは、普通正午に昼食を食べます。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
The bullet penetrated his muscular chest.弾丸は彼の厚い胸板を貫通した。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Her voice carries very well.彼女の声はとても良く通る。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
We see a lot of cars on the street.通りにはたくさんの車が見える。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
This verb is normally used only in the third person.この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
A passing car splashed water on us.通りがかりの車が私たちに水をはねた。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I must have gone past the station while I was taking a nap.うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
The plane arrived at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
"Are you a teacher?" "So I am."「あなたは先生ですか」「その通りです」
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License