UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
She goes to school.彼女は学校に通っています。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
Some students go to school on foot, and others by bus.徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Can you spare me a few liters of petrol?石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Athletes usually abstain from smoking.運動選手は普通禁煙する。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
A passing car splashed water on us.通りがかりの車が私たちに水をはねた。
I'm going through changes.私は変化の中を通りぬけている。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
We passed by the door of a certain unfurnished room.私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
I walk to school.私は歩いて学校に通う。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
I go to school every day by bus.毎日バスで学校に通っています。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
The street is full of activity.通りは活気に溢れている。
Do I take the second street on the left?2番目の通りを左に曲がるのですか。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
You should look over the contract before you sign it.契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
Is gas available in this neighborhood?この辺にはガスが通じてますか。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
I couldn't make myself understood.私は話を通じさせることができなかった。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
We usually sleep in this room.私たちは普通はこの部屋で寝る。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
I met him in the street.通りで彼に会った。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Don't let the children play on this street.子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Do you go to an elementary school?あなたは小学校に通っているの。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You are to do as I tell you.私の言った通りにしなさい。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
The explosion killed several passers-by.爆発で通行人が何人か死んだ。
In these countries hunger is the rule.これらの国では飢餓が普通のことである。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
When do you usually get up?朝は普通何時に起きますか。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I walked here and there on the street.私はその通りをあちこち歩いた。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
Our boss looks over every paper presented to him.私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I'm looking over his report.彼のレポートに目を通しているところです。
Wolves don't usually attack people.狼は普通人々を襲ったりしません。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Tom goes to school on foot.トムは徒歩で通学している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
He glanced over the newspaper before turning in.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License