UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
You must go through with your plan.君は計画を遣り通さなければならない。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
I go by that church every day.私は毎日その教会の前を通る。
My little brother goes to an elementary school.弟は小学校へ通っています。
His statement runs as follows.彼の声明文は次の通りだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I go to Hyogo University.兵庫大学に通っています。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.母は歯の治療のために1日おきに歯医者に通っています。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He always tries to have his own way.彼はいつも我を通そうとする。
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
He went by the name of Johnny.彼はジョニーという名で通っていた。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Traffic accidents are increasing year by year.交通事故は年々増えつつある。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
What time do you usually leave home?あなたは普通何時に家を出ますか。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I'm looking over his report.彼のレポートに目を通しているところです。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
The cold wind cut through his coat.冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
That is the main street of this city.あれがこの町の大通りだ。
The arrow pierced the thick board.矢が厚い板を貫通した。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
She is herself again.彼女はもと通り元気になった。
We cannot have our own way in everything.私達は全てを思い通りに出来ない。
Bert doesn't go to high school, does he?バートは高校に通っていませんよね。
I always walk to school.私はいつも歩いて学校に通っている。
It is dangerous for children to play in the street.子供がこの通りで遊ぶことは危険だ。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
I've written three letters.既に手紙を三通書きました。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
A car was blocking the gateway.車が通路を防いでいた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
She went by the name of Bess.彼女はベスという名で通っていた。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
"Are you a teacher?" "So I am."「あなたは先生ですか」「その通りです」
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Yeah. I think so, too.うん、僕もその通りだと思うよ。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
He said he'd come and he did.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
Your pulse is normal.あなたの脈は普通です。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
She goes to night school.彼女は夜間学校に通っている。
They cleared the streets of snow.彼らは通りを除雪した。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He nodded to me as he passed.彼は通りかかったときに会釈した。
I usually go to bed at nine.私は普通九時に寝る。
We walked along the street.通りを歩いた。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
The main street is very broad.本通りは大変広い。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
No passage this way.これより先通行禁止。
I would like you to look over these documents.これらの書類に目を通していただきたいのですが。
This road leads to Hong Kong.この道は香港に通じている。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License