UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Let's pass by the church.教会のそばを通ろう。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
It was raining on and off all through the night.夜通し雨が降ったり止んだりしていた。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
I dare say you are right.たぶんおっしゃる通りでしょう。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
It takes two hours to go to school by bus and train.通学にはバスと電車で2時間かかる。
He came late as usual.彼はいつもの通り遅れてきた。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までに帰宅する。
This avenue is wide but not very long.この通りは広いが、あまり長くない。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
The traffic accident delayed the cars last night.昨夜、交通事故で車が壊れた。
He read the book through.彼はその本を通読した。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
She's a plain looking girl.普通らしいの女性です。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
A bullet pierced the helmet.弾がヘルメットを通った。
Mary ought to do her homework on time.メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He usually goes to school by bus.彼は、通常バスで学校へ行きます。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
The law obliges us to send our children to school.法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
He goes to school by bicycle.彼は自転車通学をしている。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
I crossed the street.私は通りを横切った。
He usually comes home late.彼は普通遅く家に帰ります。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I looked after the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
They kept talking all the time.彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
Two men were fighting on the street.二人の男が通りでけんかをしていた。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
He stuck to his opinion though I told him not to.やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
Her voice carries well.彼女の声はよく通る。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
I met Mr. Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
I would like you to look over these documents.これらの書類に目を通していただきたいのですが。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
You must not park the car in this street.この通りに車を駐車させてはいけない。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
The streets emptied in the night.夜は人通りが無くなった。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
Mike, do planes usually rock like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
They blamed me for my lack of foresight.彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
We shall be pleased to comply with your request.ご要望の通りにいたします。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
That street was very noisy.その通りは騒々しかった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License