UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cars go through the tunnel.車はそのトンネルの中を通ります。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
He glanced over the newspaper before turning in.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
This summer we had an unusual amount of rain.今夏の降水量は普通でなかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He will have his own way.彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
A passport is usually necessary when you travel overseas.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
Check these papers over.これらの書類に目を通してくれ。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.私の妻は普通は夜にコーヒーを飲まないし、私も飲まない。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
I normally get up at 6 o'clock.私は普通は6時におきる。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Ken goes to school by bus.ケンはバスで通学する。
He was seen to cross the street.彼が通りを横切るのが見られた。
Is the flight on schedule?この便は時間通りか。
I read anger in her face.私は彼女の考えを見通した。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Her voice doesn't carry.彼女の声は通らない。
You should notify the police at once.すぐ警察に通報してください。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
Everything depends on whether you pass the examination.すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I go to the dentist every second day.私は1日おきに歯医者に通っています。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He's just an ordinary office worker.彼は普通のサラリーマンだ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
It was raining on and off all through the night.夜通し雨が降ったり止んだりしていた。
What's the name of this street, please?ここは何という通りですか。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
I am a student.私は学校に通っています。
Go along this street and turn right at the bank.この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
My father usually leaves home while I am in bed.父は普通私が寝ているうちに家を出ます。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I go to Hyogo University.兵庫大学に通っています。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
The basin of a river usually has rich farmland.河川の盆地には普通肥沃な農地がある。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I interpreted what he said in French into Japanese.私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
None of us could arrive at the harbor on time.私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
I acted as interpreter at the meeting.私はその会議で通訳を務めました。
Mary remained single all her life in Japan.メアリーは日本で一生独身で通した。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
She went by the name of Bess.彼女はベスという名で通っていた。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
As a rule, we don't allow smoking.通例、喫煙は許可していません。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
My father slept through the movie.父は映画の間眠り通しだった。
I usually get up at seven.私は普通七時に起きる。
This teacher goes by the name of "Pops."この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。
The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。
There was a parade going by at the time.その時パレードが通り過ぎていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License