UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The train is always on time.その列車はいつも時刻通りだ。
The gatekeeper permitted me through the gate.門番は門を通りぬけるのを許してくれた。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I usually go to school by bus.私はいつもバス通学です。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
You must be careful in crossing a busy street.にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I told Jane how to get to our school.私はジェーンにどうやって通学すればよいかを教えました。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
You can rely on their coming on time.あの人達はきっと時間通りに来ますよ。
Send her in, and I will see her now.彼女を通しなさい、すぐ会うから。
He walked along the street.彼は通りを歩いて行った。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I'm just a plain old office worker.私は単なる普通のサラリーマンです。
A woman is giving a book a quick once-over.女性が本にざっと目を通している。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
He is in favor with his superiors.彼は上役に通りがいい。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
When do you usually get up?朝は普通何時に起きますか。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、旧友に会った。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
She always walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Cats usually hate dogs.ネコは通例犬が嫌いだ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
An arrow passed through the hawk.一本の矢が鷹を貫通した。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The gate is wide enough for the car to go through.門はその車が通れるほど広い。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
We talked without the aid of an interpreter.私たちは通訳の助けなしで話した。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
Are you going to school by bus?あなたはバスで通学していますか。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
Birds usually wake up early in the morning.鳥は普通、朝早く起きる。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I know what your game is.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
That's right!その通り!
Please look through these papers at your leisure.あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。
Mary remained single all her life in Japan.メアリーは日本で一生独身で通した。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
Could you tell me how to get to Park Street from here?ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
He was employed writing letter.彼はてがみを何通もかいていた。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
When did you pass the exam?いつ試験に通ったの?
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
He blushed when the girls whistled at him in the street.彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License