The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I go to the same school as Kenji.
私は健次と同じ学校に通っている。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
My uncle has a store along the street.
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
Look to the left and right before crossing the street.
通りを横断する前に左右を見なさい。
Necessity is the mother of invention.
窮すれば通ず。
The accident held up traffic.
事故のために交通が妨げられた。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The gate is wide enough for the car to go through.
門はその車が通れるほど広い。
I didn't get even one letter from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Normal sleep is made up of two phases.
通常の睡眠は2つの段階からなる。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
The street was in utter chaos.
通りは大混乱だった。
Take the first street to the right.
最初の通りを右に曲がりなさい。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
家の前で昨日交通事故があった。
His book deals with traffic accidents.
彼の本は交通事故を扱っている。
The shop is on the corner of the street.
その店は通りの角にあります。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Is the Ginza the busiest street in Japan?
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
この百科事典は普通の学生の手には届かない。
That means nothing if English speakers don't understand it.
英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
Don't cross the street!
通りを渡るな
Walking along the street, I found a wallet.
通りを歩いていたら、財布を見つけた。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I washed my hands as usual.
私はいつも通り手を洗った。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
She spoke through an interpreter.
彼女は、通訳を使って話をしました。
He is just an ordinary man.
彼は単なる普通の人です。
He walked through the forest.
彼は歩いて森を通り抜けた。
How did the traffic accident happen?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
He got injured in the traffic accident.
彼はその交通事故でけがをした。
In connection with this I can only reply, "it is just as you say."
これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
I met him in the street.
通りで彼に会った。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
Young people usually have more energy than the old.
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
私の妻は普通は夜にコーヒーを飲まないし、私も飲まない。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
He gave way to the old lady and let her pass.
彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The robber attacked her on a back street.
強盗は裏通りで彼女を襲った。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.