UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
You are absolutely right.全くおっしゃる通りです。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Would you please have a look at this document?こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
Does the 19 bus go to Main Street?19番バスはメイン大通りへ行きますか。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He didn't even look over the papers.彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。
The police were patrolling the street.警官達は通りをパトロールしていた。
Well, you got a point there.そりゃ、その通りかもしれないな。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
They passed by her house yesterday.彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
He is a man who will do what he wants.彼はやりたいことを通す人だ。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
No one was to be seen in the street.通りには誰一人見えなかった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
I managed to make myself understood in English.何とか英語で話を通じさせることができた。
My uncle has a store along the street.わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
The train left the station on time.電車はスケジュール通りに駅を出た。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
A student was run over by a car on Basin Street.1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
"I really do," replied the little black rabbit.「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。
You said it!そう!その通り。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
This road leads to the airport.この道は空港に通じている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He was standing at the street corner.彼は通りの角に立っていた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
I would like you to look over these documents.これらの書類に目を通していただきたいのですが。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
They usually go to school from Monday to Friday.彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The gate is so narrow that the car can't pass through it.門はとても狭くてその車は通れません。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The street is paved with asphalt.その通りはアスファルトで舗装されている。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
European currencies weakened against the dollar.欧州通貨はドルに対して弱くなった。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.彼らは疲れていたので普通より早く床についた。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
He is learned in Russian.彼にはロシア語が通じる。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
They went through with many difficulties.彼らは多くの困難なことをやり通した。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
The main street is very broad.本通りは大変広い。
The road was closed on account of the flood.道路は洪水のために通行禁止となった。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Pip was seventeen and John was sixteen, but they were both still at school.ピップは17歳でジョンは16歳でしたが、2人ともまだ学校に通っていました。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License