The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
You can't go along this road.
この道は通れませんよ。
He has a great knowledge of the linguistic field.
彼は言語学の分野にはよく通じている。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
Bread and butter is their usual breakfast.
バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.
彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
She passed by without seeing me.
彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
He has a good knowledge of Japanese religion.
彼は日本の宗教に精通している。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
Not a day passes without traffic accidents.
交通事故のない日は1日としてない。
She bought a bicycle in order to go to school.
彼女は学校に通うために自転車を買いました。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
We usually call him Toshi.
私達は彼を普通トシと呼ぶ。
I could not make myself understood in English.
私の英語は通じなかった。
Yesterday I met Mary on the street.
昨日通りでメアリーにあった。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
It's just like you say.
あなたのいう通りですよ。
I acted as a simultaneous interpreter.
私が同時通訳を務めた。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
This cross street is busy with pedestrian traffic.
この横町は人の通りが多い。
I walked along the street.
私は通りにそって歩いた。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
You must not park the car in this street.
この通りに車を駐車させてはいけない。
I go by that church every day.
私は毎日その教会の前を通る。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマではローマ人のする通りにせよ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
Would you please look over my report?
私のレポートに目を通してくれませんか。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
The telephone is a means of communication.
電話はひとつの通信手段である。
He is always punctual.
彼はいつも時間通りに来る。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."
「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
The friend who I thought would pass the exam failed it.
私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
That was exactly what she intended.
それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I have a friend to correspond with from time to time.
私には時おり文通する人がいる。
I was seen to cross the street.
私は通りを横切るのを見られた。
I have not had a bowel movement for a week.
1週間便通がない。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I passed over the dark street.
私はその暗い道を通り過ぎた。
He passed through the woods.
彼は森を通り抜けた。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.