UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The switch didn't work on time.スイッチは時間通りに働かなかった。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
He took a look at the newspaper before going to bed.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
They kept talking all the time.彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
He is as brave a man as ever breathed.古今を通して彼は又とない勇敢な男だ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
I usually go to bed at nine.私は普通九時に寝る。
Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
Would you please have a look at these papers?どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
There is heavy traffic in this street.この通りは交通量が激しい。
I did without heating all through the winter.冬中暖房無しで通した。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
Could she make herself understood in French in Paris?パリで彼女のフランス語は通じましたか。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz.その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。
Most students come to school on foot.たいていの学生は徒歩で通学する。
In the early days people communicated by smoke signals.昔彼らはのろしで通信していた。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Some students go to school on foot, and others by bus.徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
He was delighted to know I had passed the exam.彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。
The street is paved with asphalt.その通りはアスファルトで舗装されている。
I usually get up at eight o'clock.私は通常8時に起きる。
I acted as interpreter at the meeting.私はその会議で通訳を務めました。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Your voice carries well.君の声はよく通る。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
May I sneak in? My flight is leaving soon.通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
Is this plane on schedule?この飛行機はスケジュール通りですか。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I have been constipated for three days.3日間お通じがありません。
You can go however you like.思い通りに行けるのさ。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He was standing at the street corner.彼は通りの角に立っていた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
The bridge is closed to traffic.その橋は通行禁止だ。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
A brass band is marching along the street.吹奏楽隊が通りを行進している。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
A student was run over by a car on Basin Street.1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License