UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to school on foot.私は歩いて学校に通う。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
I usually take size eight shoes.普通私はサイズ八番の靴をはいている。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
My father usually leaves home while I am in bed.父は普通私が寝ているうちに家を出ます。
If you're not careful you'll miss a traffic sign!気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
Would you please have a look at this document?こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
Are you going to school by bus?あなたはバスで通学していますか。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Did you get there on time?時間通りに着きましたか。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
Everybody that came to the street was surprised.通りに来た人はみな驚いた。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The crowd obstructed the passage.群集が通行を妨げた。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I can't make myself understood in German.私はドイツ語で話を通すことができない。
Do you go to an elementary school?あなたは小学校に通っているの。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The street is full of cars.その通りは車でいっぱいだ。
You had better do as the doctor advised you.医師のいう通りにしなさい。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
January is usually the coldest month.1月は普通一番寒い月である。
She is as active as she looks.見かけ通り彼女は行動力がある。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Ken goes to school by bus.ケンはバスで通学する。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Poverty prevented him from attending school.貧乏のため彼は学校に通えなかった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
He interpreted for me.彼は私の通訳をつとめてくれた。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He was so fat that he couldn't get through the hole.彼はとても太っていてその穴を通れなかった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
I usually go to bed at ten.私は普通十時に寝る。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
I usually go to bed at ten.私は普通10時に寝ます。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
She always walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
I'll do what you ask.あなたのおっしゃる通りにします。
Did you get your wish?望み通りになりましたか。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
Check these papers over.これらの書類に目を通してくれ。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
It took me five hours to read through this book.この本を通読するのに5時間かかりました。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
A cat ran across the street.一匹の猫が通りを横切った。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
Didn't you see a dog pass through the yard?君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。
I'll buy a through ticket to Hakata.博多までの通し切符を買いましょう。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
He is above the ordinary type of student.彼は普通の学生じゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License