UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you make yourself understood in English?君は英語で話しが通じますか。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
Cats usually hate dogs.猫は通例犬が大嫌いだ。
I met his father on the street.私は通りで彼の父に会った。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Go two blocks and turn left.この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
Could you tell me how to get to Park Street?パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
There are stores along the street.通りに沿って店が並んでいる。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I did without heating all through the winter.冬中暖房無しで通した。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Wolves won't usually attack people.狼は普通人々を襲ったりしません。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The law obliges us to send our children to school.法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
My father usually drinks beer, but this evening he drank wine.父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
A person with average intelligence would understand that.普通の知能があればそれはわかるはずだ。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
I passed by her house yesterday.私は昨日彼女の家のそばを通った。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
You cannot have your own way in everything.何でも思い通りには行かないよ。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
Jim goes to school by bus.ジムはバス通学です。
I met him in the street.通りで彼に会った。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Please look through these papers at your leisure.あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast.私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The cat got through the hedge.猫は生け垣を通り抜けた。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.母は歯の治療のために1日おきに歯医者に通っています。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
He ran through my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The street was empty of people and traffic.その通りは人や車の往来がなかった。
I dare say you are right.たぶんおっしゃる通りでしょう。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
What he said would happen has happened.彼の言った通りになった。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
I'm just a plain old office worker.私は単なる普通のサラリーマンです。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
I go by Itch.僕はイチで通ってるんだ。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
He looked over my report.彼は私のレポートにざっと目を通した。
I'm looking over his report.彼のレポートに目を通しているところです。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The street is very narrow.その通りはとても狭い。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License