UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
You can't go along this road.この道は通れませんよ。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
Bread and butter is their usual breakfast.バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
A passing car splashed water on us.通りがかりの車が私たちに水をはねた。
Children of six and above should attend school.6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
He walked through the forest.彼は歩いて森を通り抜けた。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
I have not been able to go to school for a week.僕は1週間も学校に通えないでいる。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
She bought a bicycle in order to go to school.彼女は学校に通うために自転車を買いました。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
We usually call him Toshi.私達は彼を普通トシと呼ぶ。
I could not make myself understood in English.私の英語は通じなかった。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
It's just like you say.あなたのいう通りですよ。
I acted as a simultaneous interpreter.私が同時通訳を務めた。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
This cross street is busy with pedestrian traffic.この横町は人の通りが多い。
I walked along the street.私は通りにそって歩いた。
He will have his own way.彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
You must not park the car in this street.この通りに車を駐車させてはいけない。
I go by that church every day.私は毎日その教会の前を通る。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
When in Rome, do as the Romans do.ローマではローマ人のする通りにせよ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
Would you please look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
He is always punctual.彼はいつも時間通りに来る。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時おり文通する人がいる。
I was seen to cross the street.私は通りを横切るのを見られた。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
He came late as usual.彼はいつもの通り遅れてきた。
We see a lot of cars on the street.通りにはたくさんの車が見える。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
Cross the street.通りを渡れ。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.母は歯の治療のために1日おきに歯医者に通っています。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
He was seen to cross the street.彼が通りを横切るのが見られた。
This boat goes through the jungle.この船はジャングルを通りぬける。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
I couldn't make him understand my English.彼に私の英語は通じなかった。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
He is as brave a man as ever breathed.古今を通して彼は又とない勇敢な男だ。
I did without heating all through the winter.冬中暖房無しで通した。
They went through with many difficulties.彼らは多くの困難なことをやり通した。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Pip was seventeen and John was sixteen, but they were both still at school.ピップは17歳でジョンは16歳でしたが、2人ともまだ学校に通っていました。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
You will do exactly as I say.私の言う通りにしなさい。
I stood aside to let them pass.私はわきによって彼らを通した。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He seems more or less familiar with the subject.彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
Don't put your things in the passage.通路に物を置くな。
I sometimes see him on the street.時々彼に通り出会います。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
My little brother goes to an elementary school.弟は小学校へ通っています。
They resemble each other in all respects.彼らは全ての点でお互いに似通っている。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
He said he would come and he did come.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License