UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
He picked up something white on the street.彼は通りで何か白いものを拾い上げた。
He seems more or less familiar with the subject.彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
He is very knowledgeable about French literature.彼はフランス文学に精通している。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He was walking slowly down the street.彼はゆっくりと通りを歩いていた。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進路を塞いだ。
I have not been able to go to school for a week.僕は1週間も学校に通えないでいる。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
He has two sons that don't go to school yet.彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。
Pip was seventeen and John was sixteen, but they were both still at school.ピップは17歳でジョンは16歳でしたが、2人ともまだ学校に通っていました。
Alex is for the most part just an ordinary bird.アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。
He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
I met my teacher on the street the other day.先日先生と通りで出会いました。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
He looked over my report.彼は私のレポートにざっと目を通した。
I only happened to pass here just now.私はちょうど今ここを通りかかったのです。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
This is the case.事情はこの通りです。
He goes to school by bicycle.彼は自転車通学をしている。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
She finished writing a letter.彼女は手紙を一通書き終えました。
As the proverb goes, time really is money.ことわざにある通り、時はまさに金である。
Along comes the grandmother and sees her granddaughter.すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。
In the future, you have to get here on time.今後は時間通り来なければなりませんよ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
January is usually the coldest month.1月は普通一番寒い月である。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
I usually get up at eight o'clock.私は普通8時に起きます。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
This restaurant lives up to all the rave reviews it got.このレストラン、評判通りのおいしさだね。
Could you tell me how to get to Park Street?パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
I am corresponding with an American high school student.私はアメリカの高校生と文通をしている。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
You must go through with your plan.あなたは計画をやり通さなければならない。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
I passed by her house yesterday.私は昨日彼女の家のそばを通った。
There is a crowd of people on the street.通りに人がたくさん集まっている。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
He is at home in France.彼はフランス語に精通している。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I met her in the street.私は通りで彼女と会った。
Let's pass by the church.教会のそばを通ろう。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
English, as you know, is very much a living language.英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
He said he would come and he did come.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
I was surprised to hear that she passed for a model here.このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
You can say that again.あなたのいう通りですよ。
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
Yes. You're absolutely right.全くあなたのおっしゃる通りです。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
He blushed when the girls whistled at him in the street.彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
Is this the right bus for Pacific Boulevard?パシフィック通りに行くには、このバスでいいんでしょうか。
We usually eat with a knife, fork and spoon.私たちは普通ナイフ、フォーク、スプーンを使って食べます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License