UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
He walked down the street whistling cheerfully.彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
I usually go to school by bicycle.私はふつう自転車で通学します。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The street was flagged to welcome the president.大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
I walk to school.私は歩いて学校に通う。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
He suffered internal injuries in the car accident.彼は交通事故で内臓にけがをした。
At the time I managed to make myself understood in English.あの時私はどうにか英語で話が通じていた。
It rained all through the afternoon.午後を通してずっと雨が降っていた。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
We usually call him Toshi.私達は彼を普通トシと呼ぶ。
I am used to hearing the train pass by my house.私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
This road leads to Hong Kong.この道は香港に通じている。
I met him on the street.私は彼に通りで会った。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
He is well acquainted with ancient history.彼は古代史に精通している。
This is the case.事情はこの通りです。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I'm just a plain old office worker.私は単なる普通のサラリーマンです。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
When in Rome, do as the Romans do.ローマではローマ人のする通りにせよ。
He stepped aside for an old man to pass.彼は老人が通れるようにわきへよった。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
I dare say you are right.たぶんおっしゃる通りでしょう。
He still passes as a college student now.今や彼は大学生として通用する。
Alex is for the most part just an ordinary bird.アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
This room has fine ventilation.この部屋は風通しがよい。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
The street is very narrow.その通りはとても狭い。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
My school grades were average.学校の成績は普通でしたよ。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
We saw him walking across the street.彼が通りを横切っているのが見えた。
There were a number of cars on the street.通りにはたくさんの車がいました。
Students from the suburbs come to school by bus.郊外から通う学生はバスで通学している。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I cared for the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
She attends school at night.彼女は夜、学校に通っている。
Go down this street three blocks.この通りを3ブロック行きなさい。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
I go to church every day.毎日教会に通っています。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
He was as good a man as I had thought.彼は私が思っていた通り良い人だった。
Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
You must go through with your plan.君はその計画をやり通さなければならない。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Wait until further notice.おって通知があるまで待て。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時おり文通する人がいる。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
I ran across an old friend in the street.通りで旧友に偶然で会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License