The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I correspond with many friends in Canada.
私はカナダにいる多くの友人と文通しています。
It is best to review the material before the presentation.
プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
Is this a local train?
これは普通列車ですか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
I only happened to pass here just now.
私はちょうど今ここを通りかかったのです。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
My brother was injured in the car accident.
私の兄は交通事故でけがをした。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
I watched him cross the street.
私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
She goes to a girls' high school.
彼女は女子高校に通っている。
The street is full of activity.
通りは活気に溢れている。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Said John, and he was right.
ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
This road is too narrow for trucks to pass.
この通りは狭いからトラックは通れない。
Some students go to school on foot, and others by bus.
徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
The balcony juts out over the street.
そのバルコニーは通りに突き出している。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
It's very stuffy in here.
この中は風通しが悪いですね。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.
五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
They went on talking all night.
彼らは夜通し語り合った。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
Bicycles keep to the left in Japan.
日本では自転車は左側通行である。
She is proof against flattery.
彼女にはおべっかは通用しない。
It is on the left side of the street.
それは通りの左側にある。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.
そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I'll put the old bridge back.
古いブリッジを元通りに入れておきます。
Drivers should always be on their guard against accidents.
車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
The trains were jammed with commuters.
どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Everybody that came to the street was surprised.
通りに来た人はみな驚いた。
You will do exactly as I say.
私の言う通りにしなさい。
You have to get 60 marks to pass the exam.
試験に通るには60点取らないといけない。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.
通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
A woman is giving a book a quick once-over.
女性が本にざっと目を通している。
I helped an old woman across the street.
私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Two people were killed in the traffic accident.
その交通事故で2人が死んだ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
He was in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
Women usually live longer than men.
女性は通常男性よりも長生きする。
Turn right at the end of that street.
あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
They went on talking all night.
彼らは夜通し話し合った。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
Do I take the second street on the left?
2番目の通りを左に曲がるのですか。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Musical talent usually blooms at an early age.
音楽の才能は普通早く開花する。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
I saw him crossing the street.
私は彼が通りを渡っているのを見た。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
Schoolboys usually look up to great athletes.
男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
This door leads to the study.
このドアは書斎に通じている。
A car was blocking the gateway.
車が通路を防いでいた。
I go by that church every day.
私は毎日その教会の前を通る。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.