UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I usually eat out.私は、普通外食しています。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
I would like you to look over these documents.これらの書類に目を通していただきたいのですが。
I managed to make myself understood in English.何とか英語で話を通じさせることができた。
There is a crowd of people on the street.通りに人がたくさん集まっている。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
I usually go to bed at ten.私は普通10時に寝ます。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
Please get out of the way so this lady can get through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
She was fortunate to pass the exam.彼女は試験に通って幸運だった。
Cross the street.通りを渡れ。
There are stores along the street.通りに沿って店が並んでいる。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
I met her on the street by accident.私は通りで偶然に彼女に会った。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
You are absolutely right about his character.彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
The proposal went through.その案は通った。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
I'm just a plain old office worker.私は単なる普通のサラリーマンです。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
I was surprised to hear that she passed for a model here.このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。
Mike, do planes usually shake like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
I am studying to be a translator or interpreter.翻訳家か通訳になろうと勉強しています。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
January is usually the coldest month.1月は普通一番寒い月である。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
There isn't much logic in what you're saying.きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。
It was such a nice day that the street was full of people.とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
Is this the right bus for Pacific Boulevard?パシフィック通りに行くには、このバスでいいんでしょうか。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He finally got his wish.ついに彼の望み通りになった。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
When in Rome, do as the Romans do.ローマではローマ人のする通りにせよ。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
Could I sit on the aisle?通路側に座ってもいいですか。
She usually goes to bed at nine.彼女は普通9時に寝る。
She goes to a girls' high school.彼女は女子高校に通っている。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
Do you mind if we cross your garden?庭を通っても構いませんか。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License