UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Whatever she says goes.彼女の言うことは何でも通る。
I got sick of the constant noise of the street traffic.私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
Our car broke down in the middle of the street.私達の車は通りの真ん中で故障した。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
Is the Ginza the busiest street in Japan?銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
You'll receive a notice in a few days.2,3日したら通知が行きます。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
The streets emptied in the night.夜は人通りが無くなった。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
There is a large number of people and cars in that street.その通りは車や人の量が多い。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
He warned the children against playing in the street.彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
You said it!そう!その通り。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Tom kept talking all night.トムは夜通ししゃべりつづけた。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
Bert doesn't go to high school, does he?バートは高校に通っていませんよね。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
"I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The bridge is open to traffic.橋は開通している。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Steve and Jane always walk to school arm in arm.スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。
He picked up something white on the street.彼は通りで何か白いものを拾い上げた。
Oh, just the usual stuff.あら、普通の食事よ。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
Walking along the street, I met Mr Smith.通りを歩いていると私はスミス氏に会った。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
It has been almost 4 years since Tom passed away in a car accident.トムが交通事故で亡くなってもうすぐ4年になる。
Her voice carries very well.彼女の声はとても良く通る。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
She lived up to our expectations.彼女は私達の期待通りに成長した。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
I go to the dentist every second day.私は1日おきに歯医者に通っています。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
Is this plane on schedule?この飛行機はスケジュール通りですか。
This painting will pass for genuine.この絵は本物で通るだろう。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.この船はジブラルタル海峡を通過します。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
He was so fat that he couldn't get through the hole.彼はとても太っていてその穴を通れなかった。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Trang's party was like a wake.トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License