UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
We came through a busy street.私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で話を通じさせることができますか。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
She ran her eyes over the letter from him.彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
You must not park the car in this street.この通りに車を駐車させてはいけない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
The two roads join here.二つの通りがここで交わる。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
I usually get up at eight o'clock.私は通常8時に起きる。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
Can you make yourself understood in English?英語で話を通じさせる事ができますか。
I go to the dentist every second day.私は1日おきに歯医者に通っています。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The examples are as follows.例は次の通りです。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
No one was to be seen in the street.通りには誰一人見えなかった。
We usually have lunch at noon.私たちは、普通正午に昼食を食べます。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
Bread and butter is their usual breakfast.バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
This door leads to the study.このドアは書斎に通じている。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
He will have his own way.彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
No passage this way.この先通行禁止。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
They usually shear sheep in spring.彼等は普通春に羊の毛を刈る。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
I met him on the street.私は彼に通りで会った。
There were two children playing on the street.2人の子供が通りで遊んでいた。
Tom was gunned down in the street in front of the church.トムは教会の前の通りで射殺された。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
"Are you a teacher?" "So I am."「あなたは先生ですか」「その通りです」
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
People usually go after fame.人は普通名声を求める。
He cannot have said such an unreasonable thing.彼がそんな筋の通らないことを言ったはずはない。
Do you go to school by bus or by train?あなたはバスで通学するのですか、それとも電車でですか。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
In these countries hunger is the rule.これらの国では飢餓が普通のことである。
We started according to plan.計画通りに出発した。
Business as usual.平常通り営業いたします。
Women commonly live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
He glanced over the newspaper before turning in.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
In the early days people communicated by smoke signals.昔彼らはのろしで通信していた。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
The traffic has built up here.ここの交通量は増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License