UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I entered the bookstore on the way.通りがけに本屋によった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Send her in, and I will see her now.彼女を通しなさい、すぐ会うから。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
The transportation in this city is very convenient.この町は交通の便がすごくいい。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
I have been constipated for three days.3日間お通じがありません。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
He cleared the street of chestnuts.彼は通りから栗を取り除いた。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
I have a friend I correspond with.私には文通する友人がいる。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
You will not get there on time.時間通りには着けないよ。
We passed by the door of a certain unfurnished room.私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
There were no flowers or trees on his street.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
It was raining on and off all through the night.夜通し雨が降ったり止んだりしていた。
No one was to be seen on the street.通りには人影は見られなかった。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
Because of the icy streets, we could not drive the car.通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
The discovery of electric waves made radio possible.電波の発見により、無線通信が可能になった。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
He said he'd come and he did.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
She goes by the name of Amy.彼女はエイミーの名で通っている。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
The crime of adultery was abolished in 1947.昭和22年に姦通罪は廃止されました。
It was just as I thought.それはまさに私が考えた通りだ。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
You should notify the police at once.すぐ警察に通報してください。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
I was seen to cross the street.私は通りを横切るのを見られた。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
How do you go to school?あなたはどうやって通学するのですか。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Hanako has attended an American college for four years.花子は4年間アメリカの大学に通っている。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
My grandfather usually eats breakfast at six.僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
What he said would happen has happened.彼の言った通りになった。
He remained at the top of the class at school.彼は学校ではクラスの首席で通した。
The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
A traffic accident took place this morning.今朝、交通事故が起こった。
I usually go to bed at ten.私は普通10時に寝ます。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
She usually goes to bed at nine.彼女は普通9時に寝る。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
I dare say you are right.たぶんおっしゃる通りでしょう。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
Traffic is heavy around here.この辺りは交通が激しい。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
She started talking as soon as she got through.彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
Our boss looks over every paper presented to him.私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
He will have his own way.その子供はあくまでわがままを通そうとする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License