UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
At the time I managed to make myself understood in English.あの時私はどうにか英語で話が通じていた。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.通り魔事件で母子3人が刺殺された。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
Will the train leave on time?列車は時刻通りに出ますか。
I bike to work.自転車で通勤しています。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
I saw her coming across the street.彼女が通りを横切っているのが見えた。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
There were hundreds of cars on the street.通りには何百もの車があった。
I'm going through changes.私は変化の中を通りぬけている。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
He looked over my report.彼は私のレポートにざっと目を通した。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
The street was flagged to welcome the president.大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
I look forward to corresponding with you.あなたと文通することを楽しみにしています。
He stuck to his opinion though I told him not to.やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
He walked back and forth on the street.彼は通りを行ったり来たりした。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
I went to school on foot in those days.そのころは歩いて学校に通っていました。
Some students go to school on foot, and others by bus.徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
What do you usually do on Sundays?君は日曜日には普通何をしますか。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Go down this street three blocks.この通りを3ブロック行きなさい。
Trees are planted along the street.通り沿いに木が植えられている。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
My house is just across the street.私の家はちょうど通りのむこうにある。
The street runs along the river.その通りは川に沿っている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50!私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。
Cats usually hate dogs.猫は通例犬が大嫌いだ。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
Well, you got a point there.そりゃ、その通りかもしれないな。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
We saw the parade move down the street.私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
We usually eat with a knife, fork and spoon.私たちは普通ナイフ、フォーク、スプーンを使って食べます。
The crime of adultery was abolished in 1947.昭和22年に姦通罪は廃止されました。
Does the 19 bus go to Main Street?19番バスはメイン大通りへ行きますか。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
My brother goes to the same school I do.弟は私と同じ学校へ通っている。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
He is nothing but an ordinary man.彼は普通の人にすぎない。
It takes two hours to go to school by bus and train.通学にはバスと電車で2時間かかる。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Tom was in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
My summer school dress is blue and white checkered.夏の通学服は白と青のチェックです。
Is this a local train?これは普通列車ですか。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License