UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The telephone doesn't work.電話が通じません。
She goes to night school.彼女は夜、学校に通っている。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
"I really do," replied the little black rabbit.「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Did that hotel meet your expectations?そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
I met a party of students on the street.通りで学生の一行にあった。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
He was driving a car along the street.彼は通りに沿って車を運転していた。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
This door leads to the study.このドアは書斎に通じている。
He glanced over the newspaper before turning in.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
The road is too narrow for cars.その道は車が通るには狭すぎる。
The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。
The bullet penetrated his muscular chest.弾丸は彼の厚い胸板を貫通した。
There is a crowd of people on the street.通りに人がたくさん集まっている。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
The shape of a box is usually square.箱の形は普通四角です。
I generally have lunch there.普通はそこで昼食を食べます。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然旧友に出会った。
The street runs along the river.その通りは川に沿っている。
He has a store on the main road.彼は大通りに店を構えている。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
When you travel overseas, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
Let me pass, please.どうぞ通してください。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
There is a large number of people and cars in that street.その通りは車や人の量が多い。
You had better do as I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
His words have come true.彼の言った通りになった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The shop is on the corner of the street.その店は通りの角にあります。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Please go over the script.台本に目を通しておいてください。
I managed to make myself understood in English.何とか英語で話を通じさせることができた。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
She crossed the street.彼女は通りを横切った。
He proofread my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
The gate is wide enough for the car to go through.門はその車が通れるほど広い。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
He has not been able to attend school for a week.彼は1週間も学校に通えないでいる。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
It is quite common for women to go out to work.女性が働きに出る事はごく普通のことだ。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
They usually shear sheep in spring.彼等は普通春に羊の毛を刈る。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I have a friend to correspond with now and then.私にはたまに文通する友人がいる。
I went to school on foot in those days.そのころは歩いて学校に通っていました。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
I saw her crossing the street.私は彼女が通りを横切るのを見た。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
Your pulse is normal.あなたの脈は普通です。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
There are large houses along the street.その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
He was as good a man as I had thought.彼は私が思っていた通り良い人だった。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Will we arrive on time?私たちは時間通りに到着しますか。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Do as you are told to do.言われた通りにしなさい。
Yes. That's right.そう!その通り。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License