Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.
町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
I usually get up at eight o'clock.
私は通常8時に起きる。
We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.
私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Our streets flood when we have rain.
雨が降ると通りは水が出る。
That was exactly what she intended.
それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を通じさせる事ができますか。
I go to the dentist every second day.
私は1日おきに歯医者に通っています。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The examples are as follows.
例は次の通りです。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
No one was to be seen in the street.
通りには誰一人見えなかった。
We usually have lunch at noon.
私たちは、普通正午に昼食を食べます。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Dick had a traffic accident.
ディックは交通事故に遭った。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Bread and butter is their usual breakfast.
バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
This door leads to the study.
このドアは書斎に通じている。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
He will have his own way.
彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。
No passage this way.
この先通行禁止。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.