UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bullet went through his body.弾丸が彼の体を貫通した。
Could you tell me how to get to Park Street from here?ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
Take the first street to the right.最初の通りを右に曲がりなさい。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
He is just an ordinary student.彼はごく普通の学生です。
He looked through the evening paper.彼は夕刊にさっと目を通した。
When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress.車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。
As soon as I left home, I came across her in the street.家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I frequently correspond with her.僕はしばしば彼女と文通している。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
He is just an ordinary man.彼は普通の人間です。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
The accident held up traffic.事故のために交通が妨げられた。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
He came late as usual.彼はいつもの通り遅れてきた。
They usually shear sheep in spring.彼等は普通春に羊の毛を刈る。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
As a rule, we have three meals a day.私達は通例、1日に3回食事をする。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
Here are some letters for you.ここにあなたあての手紙が何通かあります。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
I told Jane how to get to our school.私はジェーンにどうやって通学すればよいかを教えました。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
This is a tropical storm. It'll be over soon.通り雨だからすぐ止むよ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Go two blocks along this street and turn left.この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
When do you usually get up?朝は普通何時に起きますか。
Mr Eliot's niece goes to a women's college.エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
You're absolutely right!全くおっしゃる通りです。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Some of the students come to school by car.学生の中には車で通学する者もいる。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
Please move the chair. It's in the way.イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
Mary ought to do her homework on time.メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
Tom was gunned down in the street in front of the church.トムは教会の前の通りで射殺された。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
Waking on the street, he met Jim.通りを歩いているとき彼はジムに会った。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Walking along the street, I found a wallet.通りを歩いていたら、財布を見つけた。
I usually go to bed at ten.私は普通十時に寝る。
We can normally conceal our thoughts from others.わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
I usually get up at eight.私は普通8時に起きます。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I managed to make myself understood in English.何とか英語で話を通じさせることができた。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
It's just like you say.あなたのいう通りですよ。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License