UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
I've read the dictionary cover to cover.わたしはその辞書を通読した。
Are you sure of her coming on time?彼女が時間通りに来るのは確かですか。
There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。
I get scared just walking past him.彼の横を通るのが、とても怖かった。
Traffic was halted for several hours.事故で交通は数時間止められた。
Our train arrived on time.私たちの列車は時間通りに到着しました。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He will have his own way.彼はあくまでも思い通りにしようとする。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
He has a store on the main road.彼は大通りに店を構えている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.母は歯の治療のために1日おきに歯医者に通っています。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
The street is very narrow.その通りはとても狭い。
The basin of a river usually has rich farmland.河川の盆地には普通肥沃な農地がある。
You must go through with your plan.君は計画を遣り通さなければならない。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。
I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
In the future, you have to get here on time.今後は時間通り来なければなりませんよ。
Please move the chair. It's in the way.イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
Copper conducts electricity well.銅はよく電気を通す。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
The bridge is open to traffic.橋は開通している。
Our train went through a long tunnel.私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
I met his father on the street.私は通りで彼の父に会った。
I was caught in the rush hour.ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
He stepped aside for an old man to pass.彼は老人が通れるようにわきへよった。
Tom was involved in a traffic accident.トムは交通事故に遭った。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
A number of traffic accidents have happened recently.最近多くの交通事故が起こっている。
Among the gangsters he went by Dan.ギャング仲間の間ではダンで通っていた。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
I normally get up at 6 o'clock.私は普通は6時におきる。
I told Jane how to get to our school.私はジェーンにどうやって通学すればよいかを教えました。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
More often than not I lay awake all night.私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
My little brother goes to an elementary school.弟は小学校へ通っています。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Just go up this street for about 200 meters.この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
I have a friend to correspond with now and then.私にはたまに文通する友人がいる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
We communicate by means of language.私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Whatever she says goes.彼女の言うことは何でも通る。
She goes to night school.彼女は夜、学校に通っている。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
We have carried on a correspondence for years.私たちは何年も文通をつづけている。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
We walked along the busy street, singing old songs.私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
Taro passes for a scholar.太郎は学者で通っている。
Let's add ambiguous sentences more often.もっと普通に曖昧な文上げろよ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
This room has fine ventilation.この部屋は風通しがよい。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
You can say that again.あなたのいう通りですよ。
It rained all through the afternoon.午後を通してずっと雨が降っていた。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Keep to the left.左側通行をしなさい。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License