UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
This road leads to Hong Kong.この道は香港に通じている。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
The proposal went through.その案は通った。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Would you please have a look at these papers?どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
Can you spare me a few liters of petrol?石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
The truck scraped along the wall in the narrow road.トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
I met my teacher on the street the other day.先日先生と通りで出会いました。
His strength is much greater than that of an ordinary man.彼は普通の人より遥かに力が強い。
A traffic accident caused us a lot of trouble.交通事故のために、私達は大変な目にあった。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
He said he would come and he did come.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
You'll have to visit me regularly for a while.しばらくあなたは通院する必要があります。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
Many restaurants and pubs are on Itsutsugi Street.レストランやパブは五つ木通りにたくさんあります。
He read the book through.彼はその本を通読した。
The two streets intersect at right angles.2本の通りは直角に交差している。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
The policeman spoke to a man on the street.警官は通りである男に話しかけた。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、旧友に会った。
As the proverb goes, time really is money.ことわざにある通り、時はまさに金である。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音で私の声は通らなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
She bought a bicycle in order to go to school.彼女は学校に通うために自転車を買いました。
This cross street is busy with pedestrian traffic.この横町は人の通りが多い。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Young people usually have more energy than the old.若い人は普通、年を取った人より元気がある。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
He got injured in the traffic accident.彼はその交通事故でけがをした。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
What he's saying just isn't consistent.彼のいっていることは筋が通らない。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
We started according to plan.計画通りに出発した。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I passed a boy in the street.通りで少年とすれ違った。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
"How do you go to school?" "By bus."「学校はどうやって通ってるの?」「バス通です」
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I know what your game is.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
An accident has happened.交通事故がおきました。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Could she make herself understood in French in Paris?パリで彼女のフランス語は通じましたか。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
The main street is filled with girls in kimonos.大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
This road leads to the airport.この道は空港に通じている。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
A passing car splashed my coat with water.通過した車が私のコートに水をはねかけた。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
It's very stuffy in here.この中は風通しが悪いですね。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License