UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We talked without the aid of an interpreter.私たちは通訳の助けなしで話した。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
Our car broke down in the middle of the street.私達の車は通りの真ん中で故障した。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
She started talking as soon as she got through.彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
Have your own way.思い通りにしなさい。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Well, you got a point there.そりゃ、その通りかもしれないな。
He used to walk to his office.彼は以前会社に歩いて通っていた。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
The road is too narrow for cars.その道は車が通るには狭すぎる。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
I usually go to school by bus.私はいつもバス通学です。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He usually goes to school by bus.彼は、通常バスで学校へ行きます。
She went by the name of Bess.彼女はベスという名で通っていた。
This ski wear keeps out the cold wind.このスキーウェアは冷たい風を通しません。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
I always walk to school.私はいつも徒歩で通学している。
As the proverb goes, time really is money.ことわざにある通り、時はまさに金である。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Her voice carries well.彼女の声はよく通る。
It took me five hours to read through this book.この本を通読するのに5時間かかりました。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
Her voice doesn't carry.彼女の声は通らない。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
This ship is too big to pass through the canal.この船は大きすぎて運河を通れない。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
Since he was tired, he turned in earlier than usual.彼は疲れていたので普通より早くとこについた。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The proposal went through.その案は通った。
Walking along the street, I met Mr Smith.通りを歩いていると私はスミス氏に会った。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The switch didn't work on time.スイッチは時間通りに働かなかった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
They blamed me for my lack of foresight.彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
This fabric is impermeable to water.この布地は水を通さない。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
Could you tell me how to get to Park Street?パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Send her in, and I will see her now.彼女を通しなさい、すぐ会うから。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
He is quite at home in English.彼は英語に精通している。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
He is familiar with the topic.彼はその話題によく通じている。
An old man spoke to me on the street.通りで老人が私に話しかけてきた。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We are all supposed to know the traffic rules.私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
I'm at ease in English.私は英語に精通しています。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
Do you go to school on foot?あなたは歩いて学校へ通っているのですか。
He is just an ordinary man.彼は普通の人間です。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License