UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After completing his examination the doctor lifted his head up and said:一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
Did that hotel meet your expectations?そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Yes. That's right.そう!その通り。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Cats usually hate dogs.猫は通例犬が大嫌いだ。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
He was seen to cross the street.彼が通りを横切るのが見られた。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
Can you make yourself understood in English?あなたの英語は人に通じますか。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Jim boasts of having passed the exam.ジムは試験に通ったのを自慢する。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
My father slept through the movie.父は映画の間眠り通しだった。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
She started talking as soon as she got through.彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。
Her son was killed in a traffic accident.彼女の息子は交通事故で死んだ。
I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
He came late as usual.彼はいつもの通り遅れてきた。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。
Hanako has attended an American college for four years.花子は4年間アメリカの大学に通っている。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
My shop is on the main street of the town.私の店は町の主要な通りにあります。
This cross street is busy with pedestrian traffic.この横町は人の通りが多い。
He walked across the street.彼は通りを横切った。
At first they drove through streets of small, gray houses.最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I went to school on foot in those days.そのころは歩いて学校に通っていました。
That's right!その通り!
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Check these papers over.これらの書類に目を通してくれ。
What he said would happen has happened.彼の言った通りになった。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
This street is clear of traffic at night.この通りは夜は車や人がとおらない。
Excuse me. May I get by?すみません、通してください。
Do you mind if we cross your garden?庭を通っても構いませんか。
I walked along the main street.私は大通りをずっと一人で歩いた。
Do you go to school by bus?あなたはバスで通学していますか。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
More often than not I lay awake all night.私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
He remained single all his life.彼は一生独身で通した。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
It was such a nice day that the street was full of people.とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
Waking on the street, he met Jim.通りを歩いているとき彼はジムに会った。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Yes. You're absolutely right.全くあなたのおっしゃる通りです。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
He goes to school on foot.彼は歩いて通学する。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
They blamed me for my lack of foresight.彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
Tom wanted to become a sign language interpreter.トムは手話通訳者になりたかった。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.彼らは疲れていたので普通より早く床についた。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
He did the way he was told.彼は言われた通りにした。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Her voice doesn't carry.彼女の声は通らない。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
You are absolutely right about his character.彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License