UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's right!その通り!
She attends school at night.彼女は夜、学校に通っている。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
I saw a dog crossing the street.犬が通りを横切っているのが見えた。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.彼らは疲れていたので普通より早く床についた。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
A person with average intelligence would understand that.普通の知能があればそれはわかるはずだ。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
He goes to school on foot.彼は歩いて通学する。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
As a rule, we don't allow smoking.通例、喫煙は許可していません。
He is a man after my own heart.彼は私の望み通りの人物だ。
The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year.日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。
The street is very narrow.その通りはとても狭い。
I read anger in her face.私は彼女の考えを見通した。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I parted from him on the street.私は彼と通りで別れた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.追い剥ぎが通行人から金を奪った。
This road is too narrow for trucks to pass.この通りは狭いからトラックは通れない。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
You should look over the contract before you sign it.契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
Does the 19 bus go to Main Street?19番バスはメイン大通りへ行きますか。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Could you tell me how to get to Park Street from here?ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
Just go up this street for about 200 meters.この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
You must go through with your plan.君は計画を遣り通さなければならない。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、昔からの友達に会った。
She smiled at me as she passed me in the street.彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
They usually go to school from Monday to Friday.彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We saw him walking across the street.彼が通りを横切っているのが見えた。
This road leads to the airport.この道は空港に通じている。
Go two blocks and turn left.この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
He goes to school on foot.彼は徒歩通学だ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
There were two children playing on the street.2人の子供が通りで遊んでいた。
I usually watch television before supper.私は普通夕食前にテレビを見る。
I accommodated my friend with money.私は友達にお金を融通した。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Don't let the children play on this street.子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
I passed a boy in the street.通りで少年とすれ違った。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
His mental level is higher than the average boy's.彼の知能は普通の子より上である。
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
You must go through with your plan.君はその計画をやり通さなければならない。
In these countries hunger is the rule.これらの国では飢餓が普通のことである。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
They communicate with each other by mail.彼らは互いに文通している。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
We were stuck up in heavy traffic this morning.今朝交通渋滞で動きがとれなかった。
Cross the street.通りを渡れ。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I wrote three letters last night.私は昨晩手紙を3通書きました。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
She goes to night school.彼女は夜間学校に通っている。
He was just going to the walk across the street.彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。
We must keep in touch with the times.私達は時勢に通じていなければならない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License