UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since he was tired, he turned in earlier than usual.彼は疲れていたので普通より早くとこについた。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
The traffic jam caused me to be late for the meeting.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
I generally walk to school.私は大抵歩いて通学します。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
I usually buy clothing at a local store.私は衣類は普通地元の店で買います。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
This ski wear keeps out the cold wind.このスキーウェアは冷たい風を通しません。
She goes to night school.彼女は夜、学校に通っている。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
It took me five hours to read through this book.この本を通読するのに5時間かかりました。
Check these papers over.これらの書類に目を通してくれ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
The cold wind cut through his coat.冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
An old man spoke to me on the street.通りで老人が私に話しかけてきた。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Keep to the left.左側通行を守れ。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
I arrived at the station on time.時間通りに駅に着いた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The train is always on time.その列車はいつも時刻通りだ。
My Chinese did not pass.私の中国語は通じなかった。
He finally got his wish.ついに彼の望み通りになった。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
An accident has happened.交通事故がおきました。
Access only.通りぬけ禁止。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
Copper conducts electricity well.銅はよく電気を通す。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
That is the main street of this city.あれがこの町の大通りだ。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
I accommodated my friend with money.私は友達にお金を融通した。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
He is at home in American literature.彼は米文学に精通している。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
She bought a bicycle in order to go to school.彼女は学校に通うために自転車を買いました。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Don't let the children play on this street.子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
They got through the marsh.彼らは沼地を通り抜けた。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進路を塞いだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
In connection with this I can only reply, "it is just as you say."これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Traffic was light.交通量が少なかった。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
The path led to the village.その小道は村に通じていた。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
We saw the parade move down the street.私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
He was fortunate to pass the exam.彼は試験に通って幸運だった。
Criminals generally do not single out police officers.犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
"Do you like traveling?" "Yes, I do."「旅行が好きですか」「その通りです」
You just have to do as you're told.あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License