UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The boy will have his own way.その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
I walked back and forth on the street.私は通りを行ったり来たりした。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
I could hardly make out the traffic lights.交通信号が見分けられないほどだった。
There is no passage for big vehicles here.ここは大型車の通行は禁止されている。
He always speaks to me when he meets me on the street.彼は通りで私に会うといつも話しかける。
My uncle has a store along the street.わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
He was not of an age but for all time.シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You will not get there on time.時間通りには着けないよ。
Mr. Eliot's niece goes to a women's college.エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
Do as you are told to do.言われた通りにしなさい。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
The bullet went right through his head.弾丸は彼の頭を貫通した。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
I am used to hearing the train pass by my house.私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
I acted as interpreter at the meeting.私はその会議で通訳を務めました。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
That excuse will not do.そんな言い訳は通らないよ。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
No passage this way.この先通行禁止。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
That's right!その通り!
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.ガラス製品はペルシャからシルクロードを通ってきました。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Don't put your things in the passage.通路に物を置くな。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He usually goes to school by bus.彼は、通常バスで学校へ行きます。
He has the subject at his fingertips.彼はその問題に精通している。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
She is as active as she looks.見かけ通り彼女は行動力がある。
He looked over my report.彼は私のレポートにざっと目を通した。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do.トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
I could make myself understood in English.私は英語で話が通じた。
Does the 19 bus go to Main Street?19番バスはメイン大通りへ行きますか。
Illness usually has a variety of causes, not just one.病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
I could not make myself understood in English.私の英語は通じなかった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
The arrow pierced the thick board.矢が厚い板を貫通した。
I couldn't make myself heard in the noisy class.私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
He usually looks through the newspapers before breakfast.彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
That street is very noisy.その通りは騒々しい。
You will do exactly as I say.私の言う通りにしなさい。
I worked all night so to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
She was afraid to pass through the woods.彼女は恐くて森を通れなかった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License