UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
She goes to school.彼女は学校に通っています。
At first they drove through streets of small, gray houses.最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
You can go however you like.思い通りに行けるのさ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I always have a look at the newspaper before breakfast.私はいつも朝食前に新聞に目を通す。
You are absolutely right.全くおっしゃる通りです。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She usually sleeps for eight hours.彼女は普通8時間眠ります。
Oh, just the usual stuff.あら、普通の食事よ。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
She passed right by me without noticing.彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。
I frequently correspond with her.僕はしばしば彼女と文通している。
Go straight on down this street.この通りに沿って、まっすぐ行ってください。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
That interpreter is a master of five languages.あの通訳は5か国語を自由に操る。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
I would like you to look over these documents.これらの書類に目を通していただきたいのですが。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Wherever you say.どこでもおっしゃる通りでいいですよ。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Do you go to an elementary school?あなたは小学校に通っているの。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Are they displayed all through the year?それらは1年を通してずっと飾られている。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
That computer class was a waste of time.このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz.その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
It's thieves' cant.それが盗賊の通り言葉です。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
I walked here and there on the street.私はその通りをあちこち歩いた。
I'd like to rent a regular car.普通車を貸してください。
Watch out for passing cars.通過する車に気をつけなさい。
I usually go to bed at nine.私は普通九時に寝る。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
The bridge is open to traffic.橋は開通している。
I'll buy a through ticket to Hakata.博多までの通し切符を買いましょう。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We walked along the busy street, singing old songs.私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。
She has a strong wish to work as an interpreter.彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
She remained single all her life.彼女は一生独身で通した。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
Jane is familiar with the Japanese language.ジェーンは日本語に精通している。
She was afraid to pass through the woods.彼女は恐くて森を通れなかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
Can you make yourself understood in English?英語で話を通じさせる事ができますか。
Yeah. I think so, too.うん、僕もその通りだと思うよ。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進路を塞いだ。
I saw him cross the street.私は彼が通りを横断するのを見た。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
We ran off 50 copies of the invitation.私達は招待状を50通刷りました。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で話を通じさせることができますか。
He stepped aside for an old man to pass.彼は老人が通れるようにわきへよった。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
We started according to plan.計画通りに出発した。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
I didn't even get one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License