UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
She crossed the street.彼女は通りを横切った。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。
I usually wake up at six.私は普通六時に目が覚めます。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
One morning, she unexpectedly met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
I'm going through changes.私は変化の中を通りぬけている。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
The examples are as follows.例は次の通りです。
He will try to have his own way.自分の思い通りにしようとする。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The land could just be discerned through the mist.霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。
I always walk to school.私はいつも歩いて学校に通っている。
When in Rome, do as the Romans do.ローマではローマ人のする通りにせよ。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.この船はジブラルタル海峡を通過します。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The street was deserted after ten.その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る。
She's a plain looking girl.普通らしいの女性です。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
He is learned in Russian.彼にはロシア語が通じる。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The main street is filled with girls in kimonos.大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
I broke my leg in a traffic accident.交通事故で足を折ってしまったんですよ。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
Tom was gunned down in the street in front of the church.トムは教会の前の通りで射殺された。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
They came by Route 17.彼らは17号線を通ってやって来た。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
When you travel overseas, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
I usually get up at eight.私は普通8時に起きます。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
I was relieved that I could make my broken English understood.僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
You must go through with your plan.あなたは計画をやり通さなければならない。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
We communicate with one another by means of language.私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
You must not park the car in this street.この通りに車を駐車させてはいけない。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
That is the main street of this city.あれがこの町の大通りだ。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
Mike, do planes usually shake like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
This painting will pass for genuine.この絵は本物で通るだろう。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
Wolves don't usually attack people.狼は普通人々を襲ったりしません。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
She almost went out of her senses at the news.彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
Is the Ginza the busiest street in Japan?銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
Walking along the street, I met an old friend.通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
His opinion will probably be accepted.彼の意見は多分通るだろう。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Everybody that came to the street was surprised.通りに来た人はみな驚いた。
Did he pass the exam?彼、試験に通ったの?
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I get scared just walking past him.彼の横を通るのが、とても怖かった。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License