UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Can you make yourself understood in English?あなたの英語は人に通じますか。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
More often than not I lay awake all night.私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Is gas available in this neighborhood?この辺にはガスが通じてますか。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
Through communication we are able to learn about each other.意志疎通によってお互いを知ることができる。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
At the time I managed to make myself understood in English.あの時私はどうにか英語で話が通じていた。
He is going to school on a bus.彼はバスで学校に通っている。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
You had better do as I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
My house is a little way from the street.私の家はその通りから少し入ったところだ。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
It's thieves' cant.それが盗賊の通り言葉です。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
That's right!その通り!
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
A man is more or less what he looks like.人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
You can go however you like.思い通りに行けるのさ。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
He read the book through.彼はその本を通読した。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
My little brother goes to an elementary school.弟は小学校へ通っています。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
Monopoly sure takes me back. I remember Illinois Avenue. It's red, isn't it?モノポリーか懐かしいな。イリノイ通りってのがあったのを覚えてるわ。確か赤かったよね?
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Many cars passed by.多くの車が通り過ぎた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
In these countries hunger is the rule.これらの国では飢餓が普通のことである。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
He got injured in a traffic accident.彼は交通事故で大けがをした。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I stood aside to let them pass.私はわきによって彼らを通した。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
They cleared the streets of snow.彼らは通りを除雪した。
I met him in the street.通りで彼に会った。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
My shop is on the main street of the town.私の店は町の主要な通りにあります。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
This door leads to the study.このドアは書斎に通じている。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
I got sick of the constant noise of the street traffic.私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
He goes to school by bicycle.彼は自転車通学をしている。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.この百科事典は普通の学生の手には届かない。
He always speaks to me when he meets me on the street.彼は通りで私に会うといつも話しかける。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
In connection with this I can only reply, "it is just as you say."これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
She went by the name of Bess.彼女はベスという名で通っていた。
I met Mr. Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
His strength is much greater than that of an ordinary man.彼は普通の人より遥かに力が強い。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License