UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
No one was to be seen in the street.通りには誰一人見えなかった。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
We walked along the street.通りを歩いた。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
He blushed when the girls whistled at him in the street.彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
If you can read the following, we can communicate in Japanese, too.あなたが次のものを読めたら、日本語でも通信できますよね。
European currencies weakened against the dollar.欧州通貨はドルに対して弱くなった。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The door opens into the bedroom.そのドアは寝室に通じている。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
My younger brother used to often stay up all night reading novels.弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
We have carried on a correspondence for years.私たちは何年も文通をつづけている。
She skimmed through the register to see if her name was in it.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She passed by without glancing at me.彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
I'll put the old bridge back.古いブリッジを元通りに入れておきます。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Trang's party was as fun as a funeral wake.トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
My house is a little way from the street.私の家はその通りから少し入ったところだ。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
The buses run every ten minutes.バスは10分ごとに通っている。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Not a day passes without traffic accidents.交通事故のない日は1日としてない。
My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
She clearly does not mean it.その通り受け取っちゃいけませんよ。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
The train roared through the tunnel.列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
They were walking along the street arm in arm.彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
You said it!そう!その通り。
Tom goes to school on foot.トムは歩いて学校へ通っている。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。
What do you usually do on Sundays?君は日曜日には普通何をしますか。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Students from the suburbs come to school by bus.郊外から通う学生はバスで通学している。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
At first they drove through streets of small, gray houses.最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
We saw the parade move down the street.私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
"How do you go to school?" "By bus."「学校はどうやって通ってるの?」「バス通です」
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
There weren't any flowers or trees on the streets of his town.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
His words have come true.彼の言った通りになった。
She managed to back up through the narrow driveway.彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
Walking along this street, I often see a friend of mine.この通りを歩いていると、私は友人によく会う。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I have enclosed your order form.別紙の注文書の通り注文いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License