UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I watched him cross the street.私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。
You must do as you are told to do.君は言われた通りにしなければならない。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
Cherry trees are planted along the street.通りに沿って桜が植えられている。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
He sailed through the examination.彼は楽々と試験に通った。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
I accommodated my friend with money.私は友達にお金を融通した。
Lots of old people are killed in traffic accidents every year.毎年交通事故で亡くなる老人が多い。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
His argument was logical.彼の論旨は筋が通っている。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
I've written three letters.既に手紙を三通書きました。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
You have to get 60 marks to pass the exam.試験に通るには60点取らないといけない。
That's right!その通り!
Walking along the street, I found a wallet.通りを歩いていたら、財布を見つけた。
He looked through the evening paper.彼は夕刊にさっと目を通した。
The robber attacked her on a back street.強盗は裏通りで彼女を襲った。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I usually spend the whole day idly on Sunday.私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I usually watch television before supper.私は普通夕食前にテレビを見る。
Traffic accidents are increasing in number.交通事故の数が増えている。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
He is just an ordinary student.彼はごく普通の学生です。
He goes to school by bicycle.彼は自転車で通学する。
The train is always on time.その列車はいつも時刻通りだ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
He has remained pro-conservative throughout.彼は保守党一辺倒で押し通した。
The notice was badly printed.その通知はひどい印刷だった。
The main street is very broad.本通りは大変広い。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
This is the case.事情はこの通りです。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時折文通する友人がいる。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
I dare say you are right.たぶんおっしゃる通りでしょう。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
I'm comfortable in English.私は英語に精通しています。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
She goes to a girls' high school.彼女は女子高校に通っている。
Walking along the street, I met an old friend.通りを歩いたら、昔の友達に出会った。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
You can say that again.あなたのいう通りですよ。
It is quite common for him to say so.彼がそういうのはごく普通の事だ。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Study hard so that you can pass the exam.試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
The proposal went through.その案は通った。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
She's a plain looking girl.普通らしいの女性です。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Trees are planted along the street.通り沿いに木が植えられている。
I usually get up at eight.私は普通8時に起きます。
She was fortunate to pass the exam.彼女は試験に通って幸運だった。
This mountain is covered with snow all year round.この山は一年を通じて雪に覆われている。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
This summer we had an unusual amount of rain.今夏の降水量は普通でなかった。
The traffic accident deprived him of his sight.彼はその交通事故で失明した。
I am commuting to university.私は、大学に通っています。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
They monitored the enemy's radio communications.彼らは敵の無線通信を受信した。
She passed by without seeing me.彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License