What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He proofread my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Don't let the children play on this street.
子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
Dick was involved in a traffic accident.
ディックは交通事故にあった。
Do you go to an elementary school?
あなたは小学校に通っているの。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
You are to do as I tell you.
私の言った通りにしなさい。
He is at home in a variety of fields.
彼はさまざまな分野に精通している。
Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.
町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
The explosion killed several passers-by.
爆発で通行人が何人か死んだ。
In these countries hunger is the rule.
これらの国では飢餓が普通のことである。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
I dare say you're right about that.
そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
When do you usually get up?
朝は普通何時に起きますか。
We usually eat cooked fish.
私たちは普通料理された魚を食べる。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I walked here and there on the street.
私はその通りをあちこち歩いた。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
They came by Route 17.
彼らは17号線を通ってやって来た。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
Our boss looks over every paper presented to him.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi