UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
The road is too narrow for cars.その道は狭すぎて車は通れない。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.非通知は恐いから出ない方がいいよ。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
He is quite at home with computers.彼はコンピューターに精通している。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
Is the flight on schedule?この便は時間通りか。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Her voice carries well.彼女の声はよく通る。
Bob usually goes to bed at ten.ボブは普通10時に寝る。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
I couldn't make myself understood in a foreign country.外国で言葉が通じなかった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
I can't ensure that he will pass the examination.彼が試験に通るかどうか保証できない。
I couldn't make myself heard in the noisy class.私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
The arrow pierced the thick board.矢が厚い板を貫通した。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
He took a look at the newspaper before going to bed.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
I usually watch television before supper.私は普通夕食前にテレビを見る。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Do you know the man whose house we have just passed?今通った家の人をご存知ですか。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She usually goes to bed at nine.彼女は普通9時に寝る。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.期待通り晴天となった。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
I saw an old woman cross the street.私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
He was nearly hit by the car while crossing the street.彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
Will the train leave on time?列車は時刻通りに出ますか。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I usually wake up at six.私は普通六時に目が覚めます。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
Check these papers over.これらの書類に目を通してくれ。
Our train arrived on time.私たちの列車は時間通りに到着しました。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
She usually walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
I saw the teacher walk across the street.先生が通りを横切るのが見えた。
Can you make yourself understood in English?君は英語で話しが通じますか。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
We heard glass shattering in our street.通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
We ran off 50 copies of the invitation.私達は招待状を50通刷りました。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.東京は交通量が非常に多い。
Who wrote these two letters?この2通の手紙を書いたのは誰ですか。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
The telephone doesn't work.電話が通じません。
We walked along the busy street, singing old songs.私たちは、昔の歌を歌いながら、にぎやか通りを歩いた。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
Yes. You're absolutely right.全くあなたのおっしゃる通りです。
I correspond with many friends in Canada.私はカナダにいる多くの友人と文通しています。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
He looked over my report.彼は私のレポートにざっと目を通した。
He is always punctual.彼はいつも時間通りに来る。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I go to Hyogo University.兵庫大学に通っています。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。
Wait until further notice.おって通知があるまで待て。
She was none the worse for the traffic accident.彼女は交通事故にあっても何ともなかった。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License