UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could make myself understood in English.私は英語で話が通じた。
The street was deserted after ten.その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
You'll find our house at the end of the next street.次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
The traffic accident delayed the cars last night.昨夜、交通事故で車が壊れた。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
Our train arrived on time.私たちの列車は時間通りに到着しました。
Her voice doesn't carry.彼女の声は通らない。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
I haven't put on the jacket yet.まだその上着に手を通していない。
Young people usually have more energy than the old.若者は普通老人よりも精力がある。
"I really do," replied the little black rabbit.「その通りだよ」と小さい黒いウサギは言いました。
He looks so young for his age that he passes for a college student.彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
She has a strong wish to work as an interpreter.彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She finished writing a letter.彼女は手紙を一通書き終えました。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
As the proverb goes, time really is money.ことわざにある通り、時はまさに金である。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
Written in plain style, as it is, his paper is easy to read.この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。
He has two sons that don't go to school yet.彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
She usually walks to school.彼女はいつも歩いて通学する。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
My grandfather usually eats breakfast at six.僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
My father usually drinks beer, but this evening he drank wine.父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
There are stores along the street.通りに沿って店が並んでいる。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
My house is just across the street.私の家はちょうど通りのむこうにある。
My Chinese did not pass.私の中国語は通じなかった。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
The main street is filled with girls in kimonos.大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
Tom goes to night school.トムは夜間学校に通っている。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
Communications broke down.通信手段が機能しなくなった。
An arrow passed through the hawk.一本の矢が鷹を貫通した。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The cold wind cut through his coat.冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までに帰宅する。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
It is quite common for him to say so.彼がそういうのはごく普通の事だ。
Is this the street leading to the station?これは駅へ通じる道ですか。
In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
I was upset by the news of the traffic accident.その交通事故の知らせに私は動揺した。
I saw a dog crossing the street.犬が通りを横切っているのが見えた。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I couldn't make myself understood.私は話を通じさせることができなかった。
She sews with a needle and thread.彼女は糸を通した糸で縫う。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。
The snow on the road was in the way of the traffic.路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
More often than not I lay awake all night.私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
He's just an ordinary office worker.彼は普通のサラリーマンだ。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
My uncle met with a traffic accident yesterday.私の叔父は、昨日、交通事故にあった。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
He is at home in phonetics as well as linguistics.彼は言語学だけでなく音声学にも通じている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He is well acquainted with history as a whole.彼は歴史全体に通じている。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Many words are acquired through reading.読書を通じて多くの言葉が習得される。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
You had better do as the doctor advised you.医師のいう通りにしなさい。
She attends school at night.彼女は夜、学校に通っている。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License