UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am familiar with this computer.私はこのコンピューターに精通している。
The main street is filled with girls in kimonos.大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
Access only.通りぬけ禁止。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
You are to do as I tell you.私の言った通りにしなさい。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
I entered the bookstore on the way.通りがけに本屋によった。
I met a party of students on the street.通りで学生の一行にあった。
She was fortunate to pass the exam.彼女は試験に通って幸運だった。
I stood aside to let them pass.私はわきによって彼らを通した。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
He kept three dogs but lost one of them because of a traffic accident.彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
Our teacher is always on time for class.うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
You must go through with your plan.君はその計画をやり通さなければならない。
The car just shaved the corner.自動車は角をすれすれに通った。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
The arrow pierced the thick board.矢が厚い板を貫通した。
I just want to glance at the paper.僕はちょっと新聞に目を通したい。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Would you please have a look at these papers?どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
He is in favor with his superiors.彼は上役に通りがいい。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
You cannot have your own way in everything.何でもあなたの思い通りには行かない。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
I met my friend on the street.昨日通りで友人に会った。
Walking along this street, I often see a friend of mine.この通りを歩いていると、私は友人によく会う。
I could not make myself heard in the noisy class.その忙しいクラスで私の声は通らなかった。
I lost my wife in a traffic accident.交通事故で妻を亡くしました。
Actually, it makes perfect sense.実際のところ、完全に筋が通っている。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
He came late as usual.彼はいつもの通り遅れてきた。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Everybody that came to the street was surprised.通りに来た人はみな驚いた。
She crossed the street.彼女は通りを横切った。
I frequently correspond with her.僕はしばしば彼女と文通している。
The bullet went right through his head.弾丸は彼の頭を貫通した。
He has a good knowledge of Japanese religion.彼は日本の宗教に精通している。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
It moves the bowels.お通じがよくなりますよ。
Would you please look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
He always speaks to me when he meets me on the street.彼は通りで私に会うといつも話しかける。
Can you spare me a few liters of petrol?石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
Not a soul was to be seen on the street.通りには人っ子一人いなかった。
Is the Ginza the busiest street in Japan?銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
No passage this way.この先通行禁止。
A person with average intelligence would understand that.普通の知能があればそれはわかるはずだ。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
He passed through the woods.彼は森を通り抜けた。
He lives on this street.彼はこの通りに住んでいる。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
Please move the chair. It's in the way.イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
I have been constipated for three days.3日間便通がありません。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
I usually go to bed at ten.私は普通10時に寝ます。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
I usually go to school by bicycle.私はふつう自転車で通学します。
European currencies weakened against the dollar.欧州通貨はドルに対して弱くなった。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
There weren't any flowers or trees on the streets of his town.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License