UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
We ran off 50 copies of the invitation.私達は招待状を50通刷りました。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
He read the book through.彼はその本を通読した。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
The road is too narrow for cars.その道は車が通るには狭すぎる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
He came according to his promise.彼は約束通りにきた。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
My leg was broken in a traffic accident.私は交通事故で足を折った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He is familiar with the topic.彼はその話題によく通じている。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I did not see anyone in the street.通りには誰の姿も見えなかった。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
The noise from the street affected our work.通りの騒音で仕事に影響が出た。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
Would you like regular prints?普通でいいですか。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
Mr. Eliot's niece goes to a women's college.エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
Go down this street three blocks.この通りを3ブロック行きなさい。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Because of the icy streets, we could not drive the car.通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
Take out a matchbox and a needle and thread.マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
He is learned in Russian.彼にはロシア語が通じる。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
I saw a boy crossing the street.少年が通りを横切っているのが見えた。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Keep to the left.左側通行を守れ。
He has a straight-A report card.彼の通信簿はオールAだよ。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
A brass band is marching along the street.吹奏楽隊が通りを行進している。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
The traffic accident deprived him of his sight.彼は交通事故で失明した。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
My father usually watches television after dinner.父は普通夕食の後にテレビを見る。
What you are saying does not make sense.君のいっていることは筋が通らない。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
He notified me that he would start at three.彼は3時に出発すると私に通知してきた。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The telecommunications market is totally up for grabs.通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
What do you usually do on Sundays?君は日曜日には普通何をしますか。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
I saw him cross the street as I got off the bus.私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
That is well said.まさにその通り。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
There wasn't much traffic.交通量が少なかった。
I could make myself understood in English.私は英語で話が通じた。
The local police are very strict about traffic violations.地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License