The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
I hardly ever walk to work.
私はめったに歩いて通勤はしない。
The boat passed under the bridge.
船は橋の下を通った。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
I'm at home in English.
私は英語に精通しています。
He read the book through.
彼はその本を通読した。
The parade went through the crowd.
パレードは群集の間を通り抜けた。
She went over the list to see if her name was there.
彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。
What is the common language in Peru?
ペルーの共通語は何ですか。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I went through the gate out onto the street.
門を通って表通りに出た。
The road is too narrow for cars.
その道は車が通るには狭すぎる。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
He came according to his promise.
彼は約束通りにきた。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I ran through the textbook once more before the examination.
私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
My leg was broken in a traffic accident.
私は交通事故で足を折った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He is familiar with the topic.
彼はその話題によく通じている。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
I received a letter three months later.
私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
He is familiar with the entertainment world.
彼は芸能界に精通している。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
I met him on the street the other day.
先日私は通りで彼にあった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
Our train went through a long tunnel.
私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
Would you like regular prints?
普通でいいですか。
I go to my work at eight forty as a rule.
通常、私は8時40分に出動する。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Because of the icy streets, we could not drive the car.
通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
Take out a matchbox and a needle and thread.
マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
It is very dangerous to cross this street.
この通りを横断するのは大変危険だ。
He is learned in Russian.
彼にはロシア語が通じる。
His courage will carry him through this difficult job.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.