UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which of the two ways do you choose?2つの道のどちらを通ってるんだい?
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
You can't hope to have your own way in everything.何でもわがままを通せると思ってはいけない。
An old man spoke to me on the street.通りで老人が私に話しかけてきた。
In fact, you are quite right.実は全くあなたの言った通りです。
When did you pass the exam?いつ試験に通ったの?
Cross the street.通りを渡れ。
A traffic accident happened there.交通事故はそこで起こった。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
Physicians are usually distinguished from surgeons.内科医は普通外科医と区別されている。
We came through a busy street.私たちはにぎやかな通りを通りぬけた。
Our boss looks over every paper presented to him.私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
I usually get up at eight o'clock.私は普通8時に起きます。
We have carried on a correspondence for years.私たちは何年も文通をつづけている。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然旧友に出会った。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Lightning is usually followed by thunder.稲妻は普通、雷鳴の前に光る。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
I didn't get even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
The policeman spoke to a man on the street.警官は通りである男に話しかけた。
I usually get home by six o'clock.私は普通6時までには帰宅する。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You are absolutely right.全くおっしゃる通りです。
There is usually an organ in a church.教会には普通オルガンがあります。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
He lost his son in the traffic accident.彼は交通事故で息子を失った。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
I got injured in the traffic accident.私はその交通事故でけがをした。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
Tom was gunned down in the street in front of the church.トムは教会の前の通りで射殺された。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進入を遮断した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
My usual sleeping time is from seven to nine hours.私の普通の睡眠時間は7時間から9時間くらいです。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Walking along the street, I met the lady.通りを歩いているとき、その女性に出くわした。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I have normal eyesight.視力は普通です。
He was walking slowly down the street.彼はゆっくりと通りを歩いていた。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
I bike to work.自転車で通勤しています。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
There were lots of people on the street when the parade came by.パレードがやってきたとき、通りには沢山の人がいた。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
I went to school on foot in those days.そのころは歩いて学校に通っていました。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
No one was to be seen in the street.通りには、人の姿は全く見えなかった。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
She smiled at me as she passed me in the street.彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I go to school every day by bus.毎日バスで学校に通っています。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I'll look it over after I come back.戻ってきてから、目を通すから。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Traffic was light.交通量が少なかった。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
You must not park the car in this street.あなたはこの通りに駐車させてはいけない。
The IMF ruled out any new loans to that country.国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Yeah. I think so, too.うん、僕もその通りだと思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License