Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
He goes to school by bus.
彼はバスで通学しています。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。
He was as good a man as I had thought.
彼は私が思っていた通り良い人だった。
The teacher looked over the papers.
先生は答案に目を通した。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Mr. Eliot's niece goes to a women's college.
エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
I'm afraid I won't be able to make myself understand in English.
私の英語では話しが通じないのではないかと思います。
Do you go to school by bus?
あなたはバスで通学していますか。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
That interpreter is a master of five languages.
あの通訳は5か国語を自由に操る。
I could not make myself understood in English.
私の英語は通じなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Wolves won't usually attack people.
狼は普通人々を襲ったりしません。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
I couldn't make myself understood.
私は話を通じさせることができなかった。
As a rule, we don't allow smoking.
通例、喫煙は許可していません。
They went on talking all night.
彼らは夜通し語り合った。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Could you tell me how to get to Park Street?
パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
It was just as I thought.
それはまさに私が考えた通りだ。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
There isn't much logic in what you're saying.
きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
She is as active as she looks.
見かけ通り彼女は行動力がある。
The bullet penetrated his chest.
弾丸は彼の胸部を貫通した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
We all have passed the test.
私達全員が試験に通った。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
He died in the traffic accident.
彼は交通事故で死んでしまった。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
Bread and butter is their usual breakfast.
バターをぬったパンを、彼らは普通朝食にしている。
Compare the style of those three letters.
それら三通の手紙の文体を比較しなさい。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
We followed the deer's tracks.
私たちはしかの通ったあとをたどった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med