The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is learned in Russian.
彼にはロシア語が通じる。
The main street is filled with girls in kimonos.
大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Please look through these papers at your leisure.
あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。
He bowed to me as he passed by.
彼は通りすがりにお祝儀をした。
"Do you like traveling?" "Yes, I do."
「旅行が好きですか」「その通りです」
He will do his best to finish it on time.
彼はそれを時間通りに終えるよう全力をつくすだろう。
He looked over my report.
彼は私のレポートにざっと目を通した。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
The streets are alive with shoppers.
通りは買い物客でにぎわっている。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
You must go through with your plan.
君はその計画をやり通さなければならない。
Some students go to school on foot, and others by bus.
徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
The bullet penetrated his muscular chest.
弾丸は彼の厚い胸板を貫通した。
No one was to be seen on the street.
通りには人影は見られなかった。
It's very stuffy in here.
この中は風通しが悪いですね。
A student was run over by a car on Basin Street.
1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
In crossing the street, you must watch out for cars.
通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
The girl was badly injured in the traffic accident.
その少女は交通事故でひどくけがをした。
He was involved in a traffic accident.
彼は交通事故に遭った。
When do you usually get up?
朝は普通何時に起きますか。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The street is free from snow now.
今通りには全く雪がない。
You must do as you are told.
あなたは言われた通りにしなくてはならない。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I stood aside to let them pass.
私はわきによって彼らを通した。
He ran through my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
Alex is for the most part just an ordinary bird.
アレックスはだいたいは普通の鳥なのだ。
You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Here's where they usually have dinner.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
Wherever you say.
どこでもおっしゃる通りでいいですよ。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
He looks so young for his age that he passes for a college student.
彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。
He has a store on the main road.
彼は大通りに店を構えている。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
It was raining on and off all through the night.
夜通し雨が降ったり止んだりしていた。
Does he go to work by bus?
彼はバスで通勤していますか。
She passed the jewel off as her own.
彼女はその宝石を自分のものとして通した。
The friend who I thought would pass the exam failed it.
私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
These trees will screen our new house from public view.
この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
I am used to hearing the train pass by my house.
私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
I usually watch television before supper.
私は普通夕食前にテレビを見る。
I know what you're scheming to do.
君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
He goes to school by bicycle.
彼は自転車で通学する。
Through him I got acquainted with the big names of the town.
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
An accident has happened.
交通事故がおきました。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
His words have come true.
彼の言った通りになった。
That's right.
その通りです。
He didn't even look over the papers.
彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。
Koko is not an ordinary gorilla.
ココは普通のゴリラではない。
She always walks to school.
彼女はいつも歩いて通学する。
Mr. Eliot's niece goes to a women's college.
エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.