UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Will we arrive on time?私たちは時間通りに到着しますか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
You cannot have your way in everything.何事も思い通りにするわけにはいかない。
Can you make yourself understood in English?君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I was surprised to hear that she passed for a model here.このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。
Excuse me, I'm coming through.すみません、前通ります。
He was so fat that he couldn't get through the hole.彼はとても太っていてその穴を通れなかった。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I go to school every day by bus.毎日バスで学校に通っています。
Cats usually hate dogs.猫は通例犬が大嫌いだ。
If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now.あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
"Are you a teacher?" "Yes, I am."「あなたは先生ですか」「その通りです」
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
I cared for the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
A bullet pierced the helmet.弾がヘルメットを通った。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
He was slightly injured in a traffic accident.彼は交通事故で軽傷を負った。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Do you go to an elementary school?あなたは小学校に通っているの。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.交通事故は雨の日に起こりやすい。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
Can you make yourself understood in English?英語で話を通じさせる事ができますか。
Our train went through a long tunnel.私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
Mary remained single all her life in Japan.メアリーは日本で一生独身で通した。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
I could not make myself heard in the noisy class.その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
What do you usually do on Sundays?君は日曜日には普通何をしますか。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
He read the book from cover to cover.彼は本を読み通した。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
The buses run every ten minutes here.ここではバスは十分おきに通る。
The car passed through a gate.その車は門を通り抜けた。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
He interpreted for me.彼は私の通訳をつとめてくれた。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend.ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Jim really knows his way around the store from his years working there.ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
You had better do as the doctor advised you.医師のいう通りにしなさい。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
In England they are supposed to keep to the left.イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
I usually go to bed at ten.私は普通十時に寝る。
He lost his life in a traffic accident.彼は交通事故で命を失った。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
We usually have a slice of bread and a cup of coffee.私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
You must not park the car in this street.この通りに車を駐車させてはいけない。
This painting will pass for genuine.この絵は本物で通るだろう。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
He died in the traffic accident.彼は交通事故で死んでしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License