If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
I'll look it over after I come back.
戻ってきてから、目を通すから。
Excuse me. May I get by?
すみません、通してください。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。
Yesterday I met Mary on the street.
昨日通りでメアリーにあった。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
This road leads to Hong Kong.
この道は香港に通じている。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
The proposal went through.
その案は通った。
He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now.
彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで会社に通っている。
I met him on the street the other day.
先日私は通りで彼にあった。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
Would you please have a look at these papers?
どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
Can you spare me a few liters of petrol?
石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
I met my teacher on the street the other day.
先日先生と通りで出会いました。
His strength is much greater than that of an ordinary man.
彼は普通の人より遥かに力が強い。
A traffic accident caused us a lot of trouble.
交通事故のために、私達は大変な目にあった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.
同時通訳が彼女の憧れだ。
He said he would come and he did come.
彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
You'll have to visit me regularly for a while.
しばらくあなたは通院する必要があります。
Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
交通事故は雨の日に起こりやすい。
Many restaurants and pubs are on Itsutsugi Street.
レストランやパブは五つ木通りにたくさんあります。
He read the book through.
彼はその本を通読した。
The two streets intersect at right angles.
2本の通りは直角に交差している。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class