The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '通'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not above deceiving others to get his way.
彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I have not been able to go to school for a week.
僕は1週間も学校に通えないでいる。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Mary ought to do her homework on time.
メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
After the first letter the other came easily.
最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
He studied hard so as to pass the examination.
彼は試験に通るために一生懸命勉強した。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
He goes to school by bicycle.
彼は自転車通学をしている。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The man passed by without so much as glancing at her.
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Her voice carries well.
彼女の声はよく通る。
None of the students have arrived on time.
時間通りにやって来た学生はいない。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.
たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
I met him in the street.
通りで彼に会った。
This is my friend Rachel. We went to high school together.
こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
霧のために、交通は一時不通になっている。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
How did the traffic accident come about?
その交通事故はどうやって起きたのですか。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I have made several pen pals there.
私はそこで何人かの文通友達ができた。
A notice about the next meeting was posted on the door.
次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
There are stores along the street.
通りに沿って店が並んでいる。
Her words were as follows.
彼女の言葉は次の通りだった。
He always tries to have his own way.
彼はいつも我を通そうとする。
He was driving a car along the street.
彼は通りに沿って車を運転していた。
She is quite at home in English.
彼女は英語に精通している。
As the proverb goes, "The end justifies the means."
諺にある通り、「嘘も方便だ」
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
She will have her own way.
彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I generally walk to school.
私は大抵歩いて通学します。
Not a letter did I receive from her.
私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
You must go through with your plan.
君は計画を遣り通さなければならない。
You are to do as I tell you.
私の言った通りにしなさい。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I usually eat out.
私は、普通外食しています。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
The street was flagged to welcome the president.
大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi