UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are absolutely right about his character.彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
He did the way he was told.彼は言われた通りにした。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
The traffic accident deprived the young man of his sight.交通事故でその若者は失明した。
Where do you attend high school?君はどこの高校に通っていますか。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
The doctors say the dying man should have kicked the bucket hours ago, were he an ordinary man, but he is still defying death.医者は、そのひん死の男は、数時間前に普通なら死んでしまっているところだといっているが、その男は、いぜん、死に挑んでいる。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I just want to glance at the paper.僕はちょっと新聞に目を通したい。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
It's just like you say.あなたのいう通りですよ。
The examples are as follows.例は次の通りです。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
My five year old daughter always goes to kindergarten happy and full of energy.五歳の娘はいつも元気モリモリで幼稚園に通っている。
Dick was involved in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
He has two sons that don't go to school yet.彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
He has a store on the main road.彼は大通りに店を構えている。
Tom was badly injured in a traffic accident.トムは交通事故でひどいケガをした。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Waking on the street, he met Jim.通りを歩いているとき彼はジムに会った。
He didn't even look over the papers.彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
She went by the name of Bess.彼女はベスという名で通っていた。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The plane arrived at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
There was a car accident near here, wasn't there?このあたりで交通事故があったでしょう。
Cars go through the tunnel.車はそのトンネルの中を通ります。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
We are building your house in compliance with your wishes.私達はご希望通りにお宅を建てております。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He seems more or less familiar with the subject.彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
She ran her eyes over the letter from him.彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
I only happened to pass here just now.私はちょうど今ここを通りかかったのです。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
He goes to school by bicycle.彼は自転車で通学する。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
Ken goes to school by bus.ケンはバスで通学する。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She was injured in the traffic accident.彼女は交通事故でけがをした。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
There was a parade going by at the time.その時パレードが通り過ぎていった。
They drove a tunnel through the hill.山を通してトンネルを通した。
Do you go to school by bus?あなたはバスで通学していますか。
I go to Hyogo University.兵庫大学に通っています。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Tom was killed in a traffic accident.トムは交通事故で死んだ。
Have your own way.思い通りにしなさい。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Go two blocks and turn left.この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。
Cats usually hate dogs.猫は通例犬が大嫌いだ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
You are to do as I tell you.私の言った通りにしなさい。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
This street is lively.この通りは賑やかだ。
What do you usually do on Sundays?君は日曜日には普通何をしますか。
There is always heavy traffic here at this time of the day.1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He came late as usual.彼はいつもの通り遅れてきた。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Would you please look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License