The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He goes to school by bus.
彼はバスで通学しています。
This street runs due north.
この通りは真北に伸びている。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
We saw the parade move down the street.
私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
He goes to school on foot.
彼は徒歩で通学している。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I just lost my best friend in a traffic accident.
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
I managed to make myself understood in English.
何とか英語で話を通じさせることができた。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He got well acquainted with the history of Japan.
彼は日本史に精通するようになった。
They got through the marsh.
彼らは沼地を通り抜けた。
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
The notice was badly printed.
その通知はひどい印刷だった。
He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.
彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。
The view for the country's future is bright.
その国の将来の見通しは明るい。
My suggestion is for more trees to be planted along the streets.
私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
When you travel overseas, you usually need a passport.
海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
We must keep in touch with the times.
私達は時勢に通じていなければならない。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The passing car splashed muddy water on me.
車が通った時に泥水をかぶった。
Athletes usually abstain from smoking.
運動選手は普通禁煙する。
One morning, she unexpectedly met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Two men were fighting on the street.
二人の男が通りでけんかをしていた。
During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He lives on this street.
彼はこの通りに住んでいる。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
You said she was kind and so she is.
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
You will not get there on time.
時間通りには着けないよ。
What you are saying does not make sense.
君のいっていることは筋が通らない。
In Hawaii, you can cruise all year round.
ハワイで通年航行中できます。
We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
He is in favor with his superiors.
彼は上役に通りがいい。
When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.
その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。
The drain is running well.
下水の通りがよくなった。
This is a tropical storm. It'll be over soon.
通り雨だからすぐ止むよ。
She goes by the name of Amy.
彼女はエイミーの名で通っている。
Go down this street three blocks.
この通りを3ブロック行きなさい。
She goes to the dentist every other day.
彼女は一日おきに歯医者に通っている。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.