UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
He said he would come and he did come.彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
The door opens into the bedroom.そのドアは寝室に通じている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
Some of the students come to school by car.学生の中には車で通学する者もいる。
The crime of adultery was abolished in 1947.昭和22年に姦通罪は廃止されました。
I'm at home in English.私は英語に精通しています。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
A bullet pierced the helmet.弾がヘルメットを通った。
Is this a local train?これは普通列車ですか。
A cat ran across the street.一匹の猫が通りを横切った。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
He walked along the street.彼は通りを歩いて行った。
I dare say you are right.たぶんおっしゃる通りでしょう。
He picked up something white on the street.彼は通りで何か白いものを拾い上げた。
Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty.リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。
The truck scraped along the wall in the narrow road.トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
He was picked up by a passing ship.彼は通りかかった船に助けられた。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
John is familiar with the business.ジョンはビジネスに精通している。
I usually wake up at six.私は普通六時に目が覚めます。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
A passing car splashed water on us.通りがかりの車が私たちに水をはねた。
It's thieves' cant.それが盗賊の通り言葉です。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
More often than not I lay awake all night.私はしばしば夜通し目をさましたまま寝ていた。
Cross the street.通りを渡れ。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
I ran across an old friend in the street.通りで旧友に偶然で会った。
You can take either road.どちらの道を通って行ってもいいですよ。
He remained at the top of the class at school.彼は学校ではクラスの首席で通した。
She went over the list to see if her name was there.彼女は自分の名前があるか名簿に目を通した。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
We have corresponded with each other.私たちはお互いに文通してきた。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までには帰宅する。
He got hurt seriously in the traffic accident.彼はその交通事故で大怪我をした。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Could she make herself understood in French in Paris?パリで彼女のフランス語は通じましたか。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
As a rule, we don't allow smoking.通例、喫煙は許可していません。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The main street is filled with girls in kimonos.大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I interpreted what he said in French into Japanese.私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
Everybody came to the class on time.皆は、時間通りにクラスにきた。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
Fallen rocks cut off the only access to the village.落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。
I did without heating all through the winter.冬中暖房無しで通した。
He is familiar with four languages.彼は4か国語に精通している。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
In connection with this I can only reply, "it is just as you say."これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。
This ski wear keeps out the cold wind.このスキーウェアは冷たい風を通しません。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
"Are you a teacher?" "Yes, I am."「あなたは先生ですか」「その通りです」
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night.町の灯りはとても明るくとてもちかくなっていて通りの灯かりは夜中輝いています。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故に遭った。
He got well acquainted with the history of Japan.彼は日本史に精通するようになった。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
It rained all through the afternoon.午後を通してずっと雨が降っていた。
He was standing at the street corner.彼は通りの角に立っていた。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License