By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
He was picked up by a passing ship.
彼は通りかかった船に助けられた。
I lost my wife in a traffic accident.
交通事故で妻を亡くしました。
Excuse me, I'm coming through.
すみません、前通ります。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I usually get up at eight.
私は普通8時に起きます。
He stepped aside for an old man to pass.
彼は老人が通れるようにわきへよった。
I did not see anyone in the street.
通りには誰の姿も見えなかった。
Elementary school children go to school for a term of six years.
小学生は6年間学校に通う。
He was destined to become a simultaneous interpreter.
彼は同時通訳になる運命にあった。
She almost went out of her senses at the news.
彼女はその通知をきいてほとんど気が変になった。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
We are the great communicators.
私たちは意志疎通が上手だ。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
No one was to be seen in the street.
通りには、人の姿は全く見えなかった。
Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car.
こうじはついていた。交通事故でたった車のサイドをちょっとかすっただけだった。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Tom goes to school on foot.
トムは徒歩で通学している。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Our train arrived on time.
私たちの列車は時間通りに到着しました。
Necessity is the mother of invention.
窮すれば通ず。
That man is notorious as a gambler.
あいつはギャンブラーとして名が通っている。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.