UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
We usually walk to school.私達は普通歩いて学校へ行く。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
I could not make myself understood to them in English.彼らに私の英語は通じなかった。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
I am familiar with this subject.私はこの主題に精通している。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
"Are you a teacher?" "Yes, I am."「あなたは先生ですか」「その通りです」
He is as brave a man as ever breathed.古今を通して彼は又とない勇敢な男だ。
I go to the same school as Kenji.私は健次と同じ学校に通っている。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
He goes to school by bus.彼はバスで通学しています。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
The boy will have his own way.その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
The train roared through the tunnel.列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、旧友に会った。
Would you please have a look at this document?どうかこの書類に目を通してくださいませんか。
You are to do as I tell you.私の言った通りにしなさい。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
Because of the icy streets, we could not drive the car.通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Are you sure of her coming on time?彼女が時間通りに来るのは確かですか。
I must have gone past the station while I was taking a nap.うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。
What he said would happen has happened.彼の言った通りになった。
"Are you a teacher?" "Yes, that's right."「あなたは先生ですか」「その通りです」
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The street was flagged to welcome the president.大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
We walked along the street.通りを歩いた。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
Keep to the left, please.左側通行を守ってください。
He looked over my report.彼は私のレポートにざっと目を通した。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
I went to elementary school in Nagoya.私は名古屋の小学校に通った。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
A woman is giving a book a quick once-over.女性が本にざっと目を通している。
You should look over the contract before you sign it.契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
The plane arrived at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
There are a lot of problems we can't avoid.私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
That man is notorious as a gambler.あいつはギャンブラーとして名が通っている。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
You just have to do as you're told.あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。
If there is a lot of traffic in the streets, we say in English that the traffic is heavy.通りの交通量が多ければ、英語では「The traffic is heavy」という。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
At first they drove through streets of small, gray houses.最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
I have been constipated for three days.3日間お通じがありません。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
The street was empty of people and traffic.その通りは人や車の往来がなかった。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
We can build speakers to order.注文をオーダー通りに作る。
Tom kept talking all night.トムは夜通ししゃべりつづけた。
Keep in touch with what is happening in foreign countries.外国の出来事に通じていなさい。
Please get out of the way so this lady can get through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The road to Nagano is closed to traffic.長野への道路は、通行止めになっている。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
Ken goes to school by bus.健はバス通学をしている。
Have your own way.思い通りにしなさい。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
I bike to work.自転車で通勤しています。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He ran out into traffic.通りに飛び出してしまったのです。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
That's par for the course with teenagers.十代の子供だったら普通だよ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License