UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The construction blocked the entrance to the street.工事が通りへの進路を塞いだ。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
Everything depends on whether you pass the examination.すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
Our train arrived on time.私たちの列車は時間通りに到着しました。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
You had better do as the doctor advised you.医師のいう通りにしなさい。
The bullet penetrated his muscular chest.弾丸は彼の厚い胸板を貫通した。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
I go by Itch.僕はイチで通ってるんだ。
I interpreted what he said in French into Japanese.私は彼のフランス語を日本語に通訳した。
How many days a week do you go to school?一週間のうちで何日学校に通いますか。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Yesterday I met Mary on the street.昨日通りでメアリーにあった。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The policeman spoke to a man on the street.警官は通りである男に話しかけた。
It's just like you say.あなたのいう通りですよ。
The crowd obstructed the passage.群集が通行を妨げた。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
You have only to do as you were told.あなたは言われた通りにしさえすればいい。
I could see traffic lights ahead of my car.車の前方に交通信号が見えた。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
I look forward to corresponding with you.あなたと文通することを楽しみにしています。
I was surprised to hear that she passed for a model here.このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
Yes. That's right.そう!その通り。
I met my teacher on the street the other day.先日先生と通りで出会いました。
My uncle made me serve as interpreter.叔父は僕に通訳をやらせた。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
I walked across the street.私は通りを歩いて横切った。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
He didn't even look over the papers.彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
Keep to the right.ここでは右側通行です。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We see a lot of cars on the street.通りにはたくさんの車が見える。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He is learned in Russian.彼にはロシア語が通じる。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I heard my name called by someone on the street.私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
There are stores along the street.通りに沿って店が並んでいる。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The president addressed his students as follows.学長は生徒たちに次の通りに講演した。
A passport is usually necessary when you travel overseas.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
Tom goes to night school.トムは夜間学校に通っている。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
It moves the bowels.お通じがよくなりますよ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
I think that maybe I won't be able to make myself understood in English.私の英語では話が通じないのではないかと思います。
He seems to be at home in Greek literature.彼はギリシャ文学に精通しているようだ。
They passed by her house yesterday.彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。
I was relieved that I could make my broken English understood.僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
He has not been able to attend school for a week.彼は1週間も学校に通えないでいる。
We should guard against traffic accidents.交通事故には用心しなければならない。
When I was crossing the street, I saw an accident.通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
We go to school by bus.私たちはバスで学校へ通う。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
Can you spare me a few liters of petrol?石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
He quickly scanned my manuscript.彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
I thought it was unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
Don't run across the street.通りを走って横切るな。
It's very stuffy in here.この中は風通しが悪いですね。
I passed by your house about 10 last night.夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。
A passing car splashed my coat with water.通過した車が私のコートに水をはねかけた。
He likes mountaineering and is well acquainted with the mountains of Japan.彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
This verb is normally used only in the third person.この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License