UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
I have not been able to go to school for a week.僕は1週間も学校に通えないでいる。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Mary ought to do her homework on time.メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
After the first letter the other came easily.最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
He studied hard so as to pass the examination.彼は試験に通るために一生懸命勉強した。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
He goes to school by bicycle.彼は自転車通学をしている。
A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Koko is not an ordinary gorilla.ココは普通のゴリラではない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I walked the length of the street.私は通りを端から端まで歩いた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Her voice carries well.彼女の声はよく通る。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
I met him in the street.通りで彼に会った。
This is my friend Rachel. We went to high school together.こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
How did the traffic accident come about?その交通事故はどうやって起きたのですか。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I have made several pen pals there.私はそこで何人かの文通友達ができた。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
I thought it was unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
There are stores along the street.通りに沿って店が並んでいる。
Her words were as follows.彼女の言葉は次の通りだった。
He always tries to have his own way.彼はいつも我を通そうとする。
He was driving a car along the street.彼は通りに沿って車を運転していた。
She is quite at home in English.彼女は英語に精通している。
As the proverb goes, "The end justifies the means."諺にある通り、「嘘も方便だ」
I usually get home by six o'clock.私は普通6時までには帰宅する。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I generally walk to school.私は大抵歩いて通学します。
Not a letter did I receive from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
You must go through with your plan.君は計画を遣り通さなければならない。
You are to do as I tell you.私の言った通りにしなさい。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I usually eat out.私は、普通外食しています。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
The street was flagged to welcome the president.大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I read anger in her face.私は彼女の考えを見通した。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
He goes to school on foot.彼は徒歩で通学している。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
As you make your bed, you must lie on it.君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
He helped the blind man to cross the street.彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
Everybody came to the class on time.皆は、時間通りにクラスにきた。
There was a traffic accident in front of the house yesterday.家の前で昨日交通事故があった。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
She crossed the street.彼女は通りを横切った。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I'm going to go through with it in spite of her opposition.彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。
He is just an ordinary man.彼は普通の人間です。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
As the proverb goes, time really is money.ことわざにある通り、時はまさに金である。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。
You will not get there on time.時間通りには着けないよ。
Did that hotel meet your expectations?そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。
I cared for the rabbits when I was at school.学校に通っていた時、ウサギの世話をした。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License