UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The law obliges us to send our children to school.法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
This road goes to the city.この道路はその市へ通じている。
I have not had a bowel movement for a week.1週間便通がない。
They marched in a parade through the streets of Paris.彼らはパリの通りをパレードで行進した。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I hope you will join us in the parade and march along the street.君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
I'll do what you ask.あなたのおっしゃる通りにします。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
It happened that I met Mr Uno on the street.たまたま通りで宇野氏に会いました。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
I couldn't make him understand my English.彼に私の英語は通じなかった。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
He is just an ordinary man.彼は普通の人間です。
You should keep to the right.右側を通るべきだ。
I go by the nickname "Itch."僕はイチで通ってるんだ。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。
He paid double the usual fare.彼は通常の料金の2倍払った。
We were late as a result of the traffic jam.交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。
She usually goes to bed at nine.彼女は普通9時に寝る。
The shop is on the corner of the street.その店は通りの角にあります。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
I will have my own way.私は自分のやり方を通します。
I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
Two men were fighting on the street.二人の男が通りでけんかをしていた。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
This verb is normally used only in the third person.この動詞は普通、3人称でのみ使われます。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
They as well as you are ordinary people.あなた方ばかりでなく彼らも普通の人々だ。
He has good knows of every field.彼はさまざまな分野に精通している。
At first they drove through streets of small, gray houses.最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
She's a plain looking girl.普通らしいの女性です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
I met her in the street.私は通りで彼女と会った。
He was standing at the street corner.彼は通りの角に立っていた。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
We saw the parade move down the street.私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
We cannot have our own way in everything.何でも思い通りにすることはできない。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
The store was just off the street.その店は通りから奥まったところにあった。
This street runs due north.この通りは真北に伸びている。
He goes to school on foot.彼は歩いて通学する。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
All roads lead to Elsinore.全ての道はエルシノアに通ず。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、旧友に会った。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。
Her eyes ran over the list to see if her name was on it.自分の名前があるかと彼女はリストにざっと目を通した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Please take all of your medicine as prescribed.お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
This is the passage to the sea.これが海への通路だ。
She was late because of the heavy traffic.彼女は交通渋滞のために遅れた。
I went through the room into the garden.部屋を通り抜けて庭に出た。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
We ran off 50 copies of the invitation.私達は招待状を50通刷りました。
Send her in, and I will see her now.彼女を通しなさい、すぐ会うから。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
He is in favor with his superiors.彼は上役に通りがいい。
There was a parade going by at the time.その時パレードが通り過ぎていった。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
My brother was injured in the car accident.私の兄は交通事故でけがをした。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
She ran her eyes over the letter from him.彼女は彼からの手紙にざっと目を通した。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
I wrote five letters before I went to bed.私は寝る前に手紙を5通書いた。
The door opens into the bedroom.そのドアは寝室に通じている。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Can I dial directly?ダイヤル直通ですか。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
She lost her memory in a traffic accident.彼女は交通事故で記憶を失った。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
He ran past without noticing her.彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License