UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women commonly live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
I'm too excited to eat anything.僕は興奮していて、何も喉を通らない。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Among the gangsters he went by Dan.ギャング仲間の間ではダンで通っていた。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Our children all go to the local school.うちの子供は全員地元の学校に通っています。
Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty.リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
What he is saying doesn't make sense.彼が言っていることは筋が通らない。
The basin of a river usually has rich farmland.河川の盆地には普通肥沃な農地がある。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
The accident stopped the traffic.その事故で交通は止まった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Bicycles keep to the left in Japan.日本では自転車は左側通行である。
How do you go to school?あなたはどうやって通学するのですか。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
Your pulse is normal.あなたの脈は普通です。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I cannot help wondering if he will come on time.私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
It's thieves' cant.それが盗賊の通り言葉です。
The train got through a tunnel.汽車はトンネルを通り抜けた。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
There weren't any flowers or trees on the streets of his town.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
Would you please look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
This painting will pass for genuine.この絵は本物で通るだろう。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。
Dick was in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
I could not make myself understood to them in English.彼らに私の英語は通じなかった。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
He goes to school on foot.彼は徒歩で通学している。
My uncle has a store along the street.わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
You will have your own way.君は何としても我を通そうとする。
It is certain that the plane will reach there on time.飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
We can't be sure which door Tom will come through.トムがどっちのドアを通ってくるのか、私たちにははっきり分からない。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
Hey! What are you doing blocking the way?ちょっと・・・なに通せんぼやってんのよ。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Don't let the children play on this street.子供たちをこの通りで遊ばせてはいけない。
You are absolutely right about his character.彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
You can reach the village by bus.その村へはバスが通っている。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
You'll receive a notice in a few days.2,3日したら通知が行きます。
Elementary school children go to school for a term of six years.小学生は6年間学校に通う。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
When in Rome, do as the Romans do.ローマではローマ人のする通りにせよ。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
Bob usually goes to bed at ten.ボブは普通10時に寝る。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Buses run between the station and the airport.駅と飛行機の間は、バスが通っている。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然級友と会った。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He cut through Sherwood Forest.彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
I usually go to school by bus.私は普段バスで通学します。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
I went to school on foot in those days.そのころは歩いて学校に通っていました。
The land could just be discerned through the mist.霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。
Two people were killed in the traffic accident.その交通事故で2人が死んだ。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
He usually comes home late.彼は普通遅く家に帰ります。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
This corporation is well known for its communication equipment.この会社は通信部門でよく知られている。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License