UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met Mr Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然旧友に出会った。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Both my sister and brother go to college.姉も兄も大学に通っています。
My sister goes to a university.私の姉は大学へ通っている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
He was just going to the walk across the street.彼はちょうど通りを歩いてわたろうとしていた。
I met Fred on the street.私は通りでフレッドに会った。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
He is well acquainted with the history of England.彼は英国史に精通している。
A car lying on its side blocked the passage.横倒しになった自転車が通行の妨げになった。
They do not usually live with their children.彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
The bus was late because of the traffic jam.バスは交通渋滞のために遅れた。
She goes to the dentist every other day.彼女は一日おきに歯医者に通っている。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.説明書通りにやってもうまくいかない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
That street was very noisy.その通りは騒々しかった。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
A horse passed my house.家の前を馬が通った。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
You must go through with your plan.あなたは計画をやり通さなければならない。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I have not been able to go to school for a week.僕は1週間も学校に通えないでいる。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
Look out for cars in crossing the street.通りを横断する際には車に気をつけなさい。
The number of traffic accident is on the increase.交通事故の件数が増加している。
Walking along the street, I met an old friend of mine.通りを歩いていたとき、旧友に会った。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The basin of a river usually has rich farmland.河川の盆地には普通肥沃な農地がある。
They communicate with each other by mail.彼らは互いに文通している。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
The doctor informed his patient of the name of his disease.医者は患者に病名を通知した。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I usually go to school by bus.私はいつもバス通学です。
I am studying to be a translator or interpreter.翻訳家か通訳になろうと勉強しています。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
I went through the gate out onto the street.門を通って表通りに出た。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
Can you make yourself understood in English?英語で話を通じさせる事ができますか。
She remained single all her life.彼女は一生独身で通した。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
Trang's party was like a wake.トラングのパーティーはお通夜みたいだった。
Traffic is busy here.ここは交通量が多い。
Now that we've got off the mark, we must get through this work.スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
My school grades were average.学校の成績は普通でしたよ。
Jim boasts of having passed the exam.ジムは試験に通ったのを自慢する。
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Simultaneous translation broke linguistic walls.同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
It is quite common for him to say so.彼がそういうのはごく普通の事だ。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
The police are looking into the cause of the traffic accident.警察はその交通事故の原因を調べている。
While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident.通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
The view for the country's future is bright.その国の将来の見通しは明るい。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Copper conducts electricity well.銅はよく電気を通す。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He has not been able to attend school for a week.彼は1週間も学校に通えないでいる。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License