UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always speaks to me when he meets me on the street.彼は通りで私に会うといつも話しかける。
You're absolutely right.全くあなたのおっしゃる通りです。
Don't run across the street.通りを走って横切るな。
I could tell from his accent that he was a Frenchman.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
I met him on the street the other day.先日私は通りで彼にあった。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
Please be advised that the next meeting will be held on April 15.次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
I can't ensure that he will pass the examination.彼が試験に通るかどうか保証できない。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.追い剥ぎが通行人から金を奪った。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Study hard so that you can pass the exam.試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
They cleared the streets of snow.彼らは通りを除雪した。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
My father usually drinks beer, but this evening he drank wine.父は普通ビールを飲むが、今夜はワインを飲んだ。
The budget passed the Upper House.予算案は上院を通過した。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
He was a Frenchman, as I discovered from his accent.彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
Dick got in a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
He went by the name of Johnny.彼はジョニーという名で通っていた。
He has a great knowledge of the linguistic field.彼は言語学の分野にはよく通じている。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
I read anger in her face.私は彼女の考えを見通した。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
All was quiet except that buses sometimes ran.バスが時に通ることを除いては全く静かだった。
This avenue is wide but not very long.この通りは広いが、あまり長くない。
I saw the teacher walk across the street.先生が通りを横切るのが見えた。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
Talking of traffic accidents, I saw one last year.交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
Go straight down this street and turn right at the third light.この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
A horse passed my house.家の前を馬が通った。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
I usually eat out.私は、普通外食しています。
She goes to a school for the deaf.彼女はろう学校に通っている。
I saw a boy crossing the street.少年が通りを横切っているのが見えた。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I was caught in a shower.通り雨にあった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
The noise from the street affected our work.通りの騒音で仕事に影響が出た。
He remained single all his life.彼は一生独身で通した。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
This boat goes through the jungle.この船はジャングルを通りぬける。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I heard our dog barking all night.夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The switch didn't work on time.スイッチは時間通りに働かなかった。
I'll do what you ask.あなたのおっしゃる通りにします。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
He is familiar with the entertainment world.彼は芸能界に精通している。
I usually spend the whole day idly on Sunday.私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
You're absolutely right.全くおっしゃる通りです。
The parade passed our school.行列が学校の側を通った。
Do you go to school on foot?あなたは歩いて学校へ通っているのですか。
The plane put down at Itami Airport on time.飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
There were no flowers or trees on his street.彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。
Tom walked across the street.トムは通りを横切った。
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.彼女は16歳の時に交通事故にあった、といった。
We've only corresponded and never met in person.私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。
I walked along the main street.私は大通りをずっと一人で歩いた。
We received an acknowledgement of our letter.こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
Do as you are told to do.言われた通りにしなさい。
This fabric is impermeable to water.この布地は水を通さない。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I met him in the street.通りで彼に会った。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License