UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am familiar with this subject.私はこの事に精通している。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
He bowed to me as he passed by.彼は通りすがりにお祝儀をした。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
She passed right by me without noticing.彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
Her voice doesn't carry.彼女の声は通らない。
That's exactly what I thought.それはまさに私が考えた通りだ。
The police are examining the car accident now.警察は今その交通事故を調べている。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.その交通事故の責任はその運転手には無い。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
His opinion will probably be accepted.彼の意見は多分通るだろう。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
He didn't notice the small video camera above the traffic signal.彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Dozens of letters are awaiting you.君に数十通の手紙が来ています。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
Well, you got a point there.そりゃ、その通りかもしれないな。
My house is just across the street.私の家はちょうど通りのむこうにある。
Is the Ginza the busiest street in Japan?銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Living near the school, I usually walk there.学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学する。
He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.彼は交通事故にあったが、かろうじて死ななくてすんだ。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
In Japan, the rainy season usually begins in June.日本では梅雨は普通六月に始まる。
I saw her coming across the street.彼女が通りを横切っているのが見えた。
Go along this street and turn right at the bank.この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
I look forward to corresponding with you.あなたと文通することを楽しみにしています。
That was when I started going to the pool for exercise.運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
As a rule, we don't allow smoking.通例、喫煙は許可していません。
I didn't receive even one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
He was robbed of his money on the street.彼は通りでお金を奪われた。
Tom was gunned down in the street in front of the church.トムは教会の前の通りで射殺された。
The arrow pierced the thick board.矢が厚い板を貫通した。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
It was raining on and off all through the night.夜通し雨が降ったり止んだりしていた。
I usually go to bed at ten.私は普通10時に寝ます。
That is well said.まさにその通り。
I usually get home by six o'clock.私は普通6時までには帰宅する。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Our boss looks over every paper presented to him.私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
Send her in, and I will see her now.彼女を通しなさい、すぐ会うから。
He nodded to me as he passed.彼は通りかかったときに会釈した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
She finished writing a letter.彼女は手紙を一通書き終えました。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Is gas available in this neighborhood?この辺にはガスが通じてますか。
We saw the parade move down the street.私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
The telephone is a means of communication.電話はひとつの通信手段である。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He was seen to cross the street.彼が通りを横切るのが見られた。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
European currencies weakened against the dollar.欧州通貨はドルに対して弱くなった。
Since he was tired, he turned in earlier than usual.彼は疲れていたので普通より早くとこについた。
I heard our dog barking all night.夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。
Before automobiles filled out streets, city air used to be clean.自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。
My father goes to his office by train.父は会社に電車で通っている。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The official in charge let me in.係官は私を通してくれた。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I would like you to look over these documents.この書類にざっと目を通してもらいたい。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
If he comes, show him into my room.もし彼がきたら、私の部屋に通してください。
Exactly!その通り!
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
My new address is as follows.私の新しい住所は、次の通りです。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
I have a friend to correspond with from time to time.私には時おり文通する人がいる。
This street is clear of traffic at night.この通りは夜は車や人がとおらない。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
In Japan, we drive on the left side of the road.日本では車は左側通行だ。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License