UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be alert when you cross a busy street!車の多い通りの横断には油断するな!
Dick had a traffic accident.ディックは交通事故にあった。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The street was deserted after ten.その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
We saw him walking across the street.彼が通りを横切っているのが見えた。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
You can't hope to have your own way in everything.何でもわがままを通せると思ってはいけない。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
That means nothing if English speakers don't understand it.英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
Her dream is to become a simultaneous interpreter.同時通訳が彼女の憧れだ。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
He was nearly hit by the car while crossing the street.彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
I saw the teacher walk across the street.先生が通りを横切るのが見えた。
He is thoroughly familiar with the business.彼はその仕事に精通している。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.70年もしくは80年が人間の普通の寿命期間である。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Two men were fighting on the street.二人の男が通りでけんかをしていた。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
My dad has a look at the newspaper every morning.お父さんは毎朝新聞に目を通す。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
She goes to night school.彼女は夜、学校に通っている。
Trees are planted along the street.通り沿いに木が植えられている。
I go to church every day.毎日教会に通っています。
Excuse me. Can I get by here?済みません。通してくれますか。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
I go to school by bus.私は学校へバスで通っています。
I speak in my normal voice when I'm working the phone.電話では普通の声で話すよ。
Wolves don't usually attack people.狼は普通人々を襲ったりしません。
Will you look over my report?私のレポートに目を通してくれませんか。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
He missed the train because of the traffic accident.その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。
All the traffic was brought to a standstill by the accident.事故ですべての交通は止まった。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
Would you prefer a window or an aisle seat?席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
His words were as follows:彼の言葉は次の通りだった。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
He is at home on batting.彼はバッティングに精通している。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
It is very dangerous to cross this street.この通りを横断するのは大変危険だ。
He ran across the street, leaving her alone.彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
Kanako commutes from Chiba to Tokyo.加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。
Cats usually hate dogs.ネコは通例犬が嫌いだ。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
A bullet pierced the helmet.弾がヘルメットを通った。
In Japan, bowing is common courtesy.日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Jiro communicates with his pen pal in Australia.次郎はオーストラリアのペンパルと文通している。
He met with a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
I could not make myself heard in the noisy class.その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
There is a lot of traffic on that street.あのとおりは交通量が多い。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Walking along the street, I found a wallet.通りを歩いていたら、財布を見つけた。
Walking along the street, I met Mr Smith.通りを歩いていると私はスミス氏に会った。
This is the passage to the sea.これが海への通路だ。
You must go through with your plan.君は計画を遣り通さなければならない。
How noisy this street is!この通りはなんてうるさいのだろう!
No one was to be seen on the street.通りには人影は見られなかった。
I lent my friend some money.私は友達にお金を融通した。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year.日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。
There are bright prospects of success.成功は明るい見通しがある。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
She remained unmarried until death.彼女は一生独身で通した。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
Run pipes under the floor.床下にパイプを通す。
In the future, you have to get here on time.今後は時間通り来なければなりませんよ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
He was in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
We go to the same school.私たちは同じ学校に通っている。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
The bullet went right through his head.弾丸は彼の頭を貫通した。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus