UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather usually eats breakfast at six.僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
How do you go to school?あなたはどうやって通学するのですか。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
They passed by her house yesterday.彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
That is well said.まさにその通り。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
I go to church every day.毎日教会に通っています。
We usually eat cooked fish.私たちは普通料理された魚を食べる。
He is familiar with this computer.彼はこのコンピューターに精通している。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
The people tried to clear the street of snow.その人々は通りから雪を取り除こうとした。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
She goes by the name of Amy.彼女はエイミーの名で通っている。
In the morning I usually drink coffee, in the evening I drink tea.朝には普通コーヒーを、夜にはお茶を飲みます。
This is a dead-end alley.このろじは通り抜けできません。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Kelly's voice carries well.ケリーの声は、よく通る。
Tom usually goes to bed at ten-forty.トムは普通10時40分に床に就きます。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
People usually become famous at the cost of their privacy.人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.台風で本土との通信が絶えた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
He usually looks through the newspapers before breakfast.彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
She came across the street.彼女は通りを横切った。
Normally you'd call 250 yards a great distance for an amateur.普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I passed a boy in the street.通りで少年とすれ違った。
January is usually the coldest month.1月は普通一番寒い月である。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
I walked along the street.私は通りにそって歩いた。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
"Do you like traveling?" "Yes, I do."「旅行が好きですか」「その通りです」
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
In the early days people communicated by smoke signals.昔彼らはのろしで通信していた。
It happened that I met Mr Uno on the street.たまたま通りで宇野氏に会いました。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
She goes to night school.彼女は夜間学校に通っている。
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
You said she was kind and so she is.あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
Boys and girls were parading along the street.少年少女たちが通りでパレードしていた。
Business as usual.平常通り営業いたします。
His opinion will probably be accepted.彼の意見は多分通るだろう。
When do you usually get up?朝は普通何時に起きますか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
When you travel overseas, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。
I worked all night so to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
Tom lost his only son in a car accident.トムは一人息子を交通事故で亡くした。
My brother was killed in a traffic accident.私の兄は交通事故で亡くなった。
I heard someone on the street calling me.私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
They hoped to change their outlook and plans.彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
You're absolutely right.全くあなたのおっしゃる通りです。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
I dipped into his book.彼の本にざっと目を通した。
I'm too excited to eat anything.僕は興奮していて、何も喉を通らない。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back.馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。
Normal sleep is made up of two phases.通常の睡眠は2つの段階からなる。
The passing car splashed muddy water on me.車が通った時に泥水をかぶった。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの社会では学者として通っている。
I'm looking over his report.彼のレポートに目を通しているところです。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
The traffic is heavy here.ここは交通が激しい。
The phones aren't working.電話は不通なの。
Following traffic rules is important.交通ルールを守ることは大切だ。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Watch out for passing cars.通過する車に気をつけなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License