UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crowd obstructed the passage.群集が通行を妨げた。
He was employed writing letter.彼はてがみを何通もかいていた。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
When did you pass the exam?いつ試験に通ったの?
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Mr. Eliot's niece goes to a women's college.エリオットさんの姪は女子大学に通っている。
They're in aisle two.2番通路です。
I have been constipated for three days.3日間お通じがありません。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に通るように一生懸命勉強している。
You should do what I suggest.君は私がすすめる通りにするほうがよい。
Traffic was blocked by a landslide.がけくずれで交通は遮断された。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I know what you're scheming to do.あなたが何を企んでいるかお見通しだ。
This room has fine ventilation.この部屋は風通しがよい。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
What you are saying does not make sense.君の言ってることは筋が通らないぞ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The street is named for President Madison.その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。
Is the flight on schedule?この便は時間通りか。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I heard our dog barking all night.夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
You can park on either side of the street.通りのどちら側にも駐車できます。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
That street was very noisy during the day.その通りは昼間は大変騒がしかった。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Women commonly live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
He is well versed in geometry.彼は幾何学に精通している。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
Your voice carries well.君の声はよく通る。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
I have a friend I correspond with.私には文通する友人がいる。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
He walked across the street.彼は通りを横切った。
They resemble each other in all respects.彼らは全ての点でお互いに似通っている。
There is heavy traffic on this street.この通りは交通量が多いんです。
She lost her only son in the traffic accident.彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
A cat ran across the street.一匹の猫が通りを横切った。
Yeah. I think so, too.うん、僕もその通りだと思うよ。
Traffic is heavy on this street.この通りは交通量が多い。
He commutes to his office by bus.彼はバスで会社に通っている。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
We passed by the door of a certain unfurnished room.私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Traffic downtown is all backed up.ダウンタウンは交通渋滞だね。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
That is well said.まさにその通り。
We walked along the street.私たちは通りを歩いた。
It is said that her father was killed in a traffic accident.彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。
I just lost my best friend in a traffic accident.私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
She came late as usual.いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
He notified the police of the traffic accident.彼は警察に交通事故を知らせた。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
We all have passed the test.私達全員が試験に通った。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
The expedition passed through the great jungle.探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
They blamed me for my lack of foresight.彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Excuse me, could I get past?ちょっと失礼、通していただけますか。
Criminals generally do not single out police officers.犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。
If he comes, show him into my room.もし彼がきたら、私の部屋に通してください。
I usually get up at seven.私は普通七時に起きる。
His mental level is higher than the average boy's.彼の知能は普通の子より上である。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
There are cherry trees on each side of the street.その通りの両側に桜の木が並んでいる。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
They could make themselves understood in English.彼らは英語で自分たちの言いたいことを通じさせることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License