UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '通'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。
You should look over the contract before you sign it.契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
The basin of a river usually has rich farmland.河川の盆地には普通肥沃な農地がある。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
He is above the ordinary type of student.彼は普通の学生じゃない。
We are building your house in compliance with your wishes.私達はご希望通りにお宅を建てております。
She bought a bicycle in order to go to school.彼女は学校に通うために自転車を買いました。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
He passes for a learned man in our community.彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Your voice carries well.君の声はよく通る。
His request was as follows.彼の要求は次の通りであった。
Keep to the right.右側通行をしなさい。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
I went to school on foot in those days.そのころは歩いて学校に通っていました。
Musical talent usually blooms at an early age.音楽の才能は普通早く開花する。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
Does the 19 bus go to Main Street?19番バスはメイン大通りへ行きますか。
I go by the nickname "Itch."僕はイチで通ってるんだ。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
Criminals generally do not single out police officers.犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Did that hotel meet your expectations?そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
There was a parade going by at the time.その時パレードが通り過ぎていった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Only one little boy survived the traffic accident.1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
This ski wear keeps out the cold wind.このスキーウェアは冷たい風を通しません。
How did the traffic accident happen?その交通事故はどうやって起きたのですか。
My grandfather usually eats breakfast at six.僕のおじいちゃんは、普通は6時に朝食をとる。
There was no need for verbal communication.黙っていて心が通った。
That's right.その通りです。
The little boy disappeared down the road.その少年は通りの先の方で見えなくなった。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
A crowd of people gathered in the street.多数の人が通りに集まった。
I go to school by bus.私はバスで通学しています。
Sunday is not an ordinary day to me.日曜日は私にとって普通の日ではない。
Junko is quite familiar with English.純子は英語に精通している。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
This is the school where my father used to go.ここは私の父が通った学校だ。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I usually spend the whole day idly on Sunday.私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
I should like to have a friend to correspond with.わたしは文通する友人が欲しい。
Can you make yourself understood in English?英語で話を通じさせる事ができますか。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident.私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
He nodded to me as he passed.彼は通りすがりに、私に会釈した。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The parade went through the crowd.パレードは群集の間を通り抜けた。
I thought you might want to look over these documents.この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
That's exactly what I thought.それはまさに私が考えた通りだ。
You said it!そう!その通り。
A woman is giving a book a quick once-over.女性が本にざっと目を通している。
He is at home in a variety of fields.彼はさまざまな分野に精通している。
Wolves won't usually attack people.狼は普通人々を襲ったりしません。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
The street was empty of people and traffic.その通りは人や車の往来がなかった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
He was involved in a traffic accident.彼は交通事故に遭った。
Walking along the street, I happened to meet my old friend.通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
I helped him walk across the street.私は彼が通りを横断するのを手伝った。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
She usually goes to bed at nine.彼女は普通9時に寝る。
My brother goes to college in Tokyo.私の兄は東京の大学へ通っています。
We will get through the jungle somehow.我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.東京のラッシュ時は、交通量が多い。
I know what you're scheming to do.君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
He seems more or less familiar with the subject.彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
The street is full of cars.その通りは車でいっぱいだ。
We see a lot of cars on the street.通りにはたくさんの車が見える。
She remained single all her life.彼女は一生独身で通した。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
I arrived at the station on time.時間通りに駅に着いた。
Could she make herself understood in French in Paris?パリで彼女のフランス語は通じましたか。
A number of people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I didn't even receive one letter from her.私は彼女から1通も手紙を受け取らなかった。
My house is a little way from the street.私の家はその通りから少し入ったところだ。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Mike, do planes usually rock like this?マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
The editor glanced over the manuscript.編集者は原稿にさっと目を通した。
His strength is much greater than that of an ordinary man.彼は普通の人より遥かに力が強い。
There are many stores on either side of the street.その通りのどちら側にもたくさんの店がある。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
The law obliges us to send our children to school.法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License