UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Please contact me later.後で私に連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License