The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?