UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License