UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License