UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
They're nice guys.気はいい連中です。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License