The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.