UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License