After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.