UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I took my child.子供を連れていった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License