UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They're nice guys.気はいい連中です。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License