The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?