UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License