UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
We'll be in touch.必ず連絡します。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License