The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Can I bring her in right away?
今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Call off your dogs.
犬を呼んで連れていってください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.