UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License