UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License