UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License