UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License