The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch.
連絡してね。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.