UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License