UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License