The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."