UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License