UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License