The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.