UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I took my child.子供を連れていった。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License