UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License