UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License