UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch.連絡してね。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I took my child.子供を連れていった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License