UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License