UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I took my child.子供を連れていった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License