UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I took my child.子供を連れていった。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License