She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.