The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.