The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.