UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License