The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Will you take me there?
そこへ連れていってくれませんか。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.