UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License