UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License