UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License