UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡してね。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License