UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License