He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.