The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."