UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License