UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License