UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License