The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.