UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Keep in touch.連絡してね。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License