UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
They're nice guys.気はいい連中です。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Please keep in touch.連絡して下さい。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License