The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.