UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License