UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License