UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License