UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License