UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I took my child.子供を連れていった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License