The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.