UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License