All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.