UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License