The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Call off your dogs.
犬を呼んで連れていってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.