UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License