UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
They're nice guys.気はいい連中です。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License