UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License