UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I took my child.子供を連れていった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License