No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.