UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License