UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Keep in touch.連絡してね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I took my child.子供を連れていった。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License