UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License