UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Keep in touch.連絡してね。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License