UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License