The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Could you take me to a hospital, please?
病院へ連れて行ってくれませんか。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"