UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I took my child.子供を連れていった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License