UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I took my child.子供を連れていった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License