UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License