The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.