UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License