The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.