UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License