The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.