UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
They're nice guys.気はいい連中です。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License