UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License