UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License