The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?