UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Keep in touch.連絡してね。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License