Technological progress has made Japan what she is.
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
The cave was so dark that they had to feel their way.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
They are willing to help us out.
彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。
Light travels much faster than sound.
光は音よりもずっと早く進む。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.
知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。
She advanced the hand ten minutes.
彼女は時計の針を10分進ませた。
The boat made for the harbor.
そのボートは港の方に進んだ。
She has recently made remarkable progress in English.
彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
Shinko is kindness itself.
進子はとても親切です。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Preparations for the ceremony are under way.
式のための準備が進行中である。
Her method is far in advance of ours.
彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
He muscled his way through the crowd.
彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。
I don't know the reason why he will not go on to college.
彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar?
彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。
The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
They did not wish to go any farther.
彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。
Only 40 percent of students go on to university.
わずか40%の生徒しか大学に進学しない。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
We made for a pond at the foot of the hill.
私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
That project is proceeding slowly.
その計画はゆっくりと進行している。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
They advanced on the enemy.
彼らは敵に向かって進んだ。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.
エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。
He was ready to help her with dish-washing.
彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
One more step, and I would have fallen off the cliff.
もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
She slowly moved forward.
彼女はゆっくりと前進した。
She was promoted.
彼女は昇進した。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
私は恐竜の進化にとても興味を持っている。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.