Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In recent years, science has made remarkable progress. | 近年科学は目覚しく進歩した。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| More than 40 percent of the students go to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| His notions were what is called advanced. | 彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| She advanced the hands on the clock. | 彼女は時計の針を進めた。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| My watch is ten minutes fast. | 時計は10分進んでいる。 | |
| They kept on feeling their way. | 彼らは手探りで進み続けた。 | |
| The cave was so dark that they had to feel their way. | その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| The more civilization advances, the more people long for nature. | 文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。 | |
| Are you worried about the promotion? | 昇進が気になるの? | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Some are moderate; some are radical. | おとなしいものもあれば、急進的なものもある。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| If all went according to her plan, she would be in great demand. | もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| America is ahead in space technology. | アメリカは宇宙技術において進んでいる。 | |
| Her notions were what is called advanced. | 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast. | エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。 | |
| Possible timetable for the Aum trial. | 考えられるオウム裁判の進行。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| The evolution of dinosaurs interests me greatly. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| The leaders of seven industrial democracies will meet in Okinawa in 2000. | 先進7カ国の首脳は2000年、沖縄に集まる。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| Computers have made rapid progress. | コンピューターは急速な進化を遂げた。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| She helped her mother of her own accord. | 彼女は進んで母親の手伝いをした。 | |
| I progress steadily. My efforts are paying off. | どんどん進歩しています。 少しずつ、努力が実っています。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| My watch gains thirty seconds a month. | 私の時計は月に30秒進む。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| I don't enjoy studying because I don't make any progress. | 勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。 | |
| I'm getting tired of driving on this winding road. | さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| The crowd struggled to make for the exit. | 群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。 | |
| He made for the door. | 彼はドアのほうに進んだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| I crunch through the snow. | ざくざくと雪を踏んで進む。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start. | ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。 | |
| The commanding officer marched, with soldiers following behind. | 隊長は兵士たちを従えて行進した。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks. | 彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。 | |
| His ideas were far in advance of the age in which he lived. | 彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The recent advances in medicine are remarkable. | 近年における医学の進歩はめざましい。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| They went on putting aside fallen stones. | 彼らは落石をどかして進んだ。 | |
| Mr. White is a liberal politician. | ホワイト氏は進歩的な政治家だ。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| The army has advanced to the river. | 軍隊は川のところまで進出した。 | |
| He shows no mark of progress. | 彼は少しも進歩の跡が見えない。 | |
| My watch gains five seconds a day. | 私の時計は1日に5秒進みます。 | |
| He won't go on to graduate school. | 彼は大学院に進学しないだろう。 | |
| You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them. | 進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。 | |
| Prices are high. | インフレが進んでいます。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| They did not wish to go any farther. | 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. | 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 | |
| The robot made its way toward him. | そのロボットは彼の方へ進んだ。 | |
| His selfishness got in the way of his promotion. | 彼はわがままだったので昇進できなかった。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| The arrow indicates the way to go. | 矢印が進むべき方向を指示する。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |