There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Did you accomplish the task?
仕事を成し遂げましたか。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Thomas could not carry out his task on account of an accident.
トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
No one can achieve anything without effort.
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
By hard work we can achieve anything.
努力をすれば何事も成し遂げることができる。
Men who were bereft of reason conducted the war.
理性を失った人たちが戦争を遂行した。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
He played up his achievements.
彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
Computer science has made rapid progress in our country.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I will do my duty to the best of my ability.
私は能力の限り職務を遂行します。
He accomplishes whatever he sets out to do.
彼はやろうと志すものは、何でもやり遂げる。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
You must carry the task through to the end.
最後までその仕事をやり遂げなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He'll never achieve anything unless he works harder.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Whatever you do, carry it through.
何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。
We'll finish it if it takes us all day.
一日かかってもやり遂げる。
I will carry through the work.
私は、その仕事をやり遂げるでしょう。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。
No matter how long it takes, I will finish the work.
どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.