Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |