Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |