Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |