Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |