Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |