Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |