Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |