Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |