Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |