Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |