Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |