Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |