Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |