Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |