Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |