Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |