Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |