Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |