Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |