Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |