Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |