Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |