I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
He called in to say that he'd be late.
彼は遅刻しますと電話を入れた。
A thick fog delayed our flight.
濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。
The traffic accident prevented me from catching the train.
その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Go at once, or you will be late for school.
すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。
It's because I missed my usual train.
いつもの列車に乗り遅れたものですから。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
We were held up for two hours on account of an accident.
私達はある事故のため2時間遅れた。
It's too late.
もう遅すぎる。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Might she have missed her train?
彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
You'll miss the train.
電車に遅れますよ。
Come here by ten at the latest.
遅くとも10時までには来なさい。
As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.
彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。
Mary stayed up late last night.
メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。
You'd better get going in case you miss the bus.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
He took a taxi in order not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。
He apologized to her for being late.
彼は彼女に遅れたことをあやまった。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
The concert starts at seven. We must not be late.
コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。
It seems that supper will be late.
夕食は遅くなるようだ。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.
地震のために2、3便に遅れが出た。
Owing to the storm, they arrived late.
嵐のため彼らは遅れて着いた。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I'm sorry for the delay in my reply.
お返事が遅れまして、申し訳ありません。
He sat up late last night.
彼は昨夜遅くまで起きていた。
It was too late for us to do anything else.
私たちがほかの事をするには遅すぎた。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
I am accustomed to staying up late.
私は遅くまで起きているのに慣れている。
She got up late.
彼女は遅く起きた。
I don't want to miss my flight.
飛行機に乗り遅れたくないんだ。
It matters little if we are late.
遅れたって大したことではない。
He was late for school yesterday.
彼は昨日学校に遅刻しました。
I arrived later than usual.
いつもより遅く着いた。
Tom was late for dinner.
トムは夕食に遅れた。
Get up early, or you'll be late.
早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。
Since the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。
I wonder why he is late.
彼の帰りの遅いのが気になる。
Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.
ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
On Mondays the buses are late more often than not.
月曜日にはバスはたいてい遅れる。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.