Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |