Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |