Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |