Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |