Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |