Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |