Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |