Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |