Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |