Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |