Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |