Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |