Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |