Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |