Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |