Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |