Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |