Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |