Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |