Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |