The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As you know, we were late due to the heavy rain.
ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
It's too late to apologize now.
今さら謝っても遅いよ。
She came late as usual.
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
I hope all of them will come in time.
みんな遅れないで来ると思いますよ。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
We are gaining a day.
1日遅れます。
Some of the students were late for school.
学校に遅れた学生もいた。
She is seldom late for school.
彼女はめったに学校に遅刻することはない。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.
速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
The train is ten minutes behind today.
列車は今日は十分遅れている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.
このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
Hurry up, or you'll be late.
早くしなさい! 遅刻するよ!
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
We changed our plans because of her late arrival.
彼女が遅刻したため、計画を変更した。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
She was anxious lest she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Summer is slow in coming this year.
今年は夏が来るのが遅い。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Unable to keep up with his friends, he fell behind at last.
友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。
What should we do if he comes late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
He was at work till late at night.
彼は夜遅くまで仕事していた。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
I warned him not to be late.
彼に遅れないように注意した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.