Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |