Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |