Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |