Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |