Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |