Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |