Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |