Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |