Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |