Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |