Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |