Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |