Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |