Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |