Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |