Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |