Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |