The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
American students are falling behind in math.
アメリカの学生は数学で遅れをとっている。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Her mother scolded her for being late for supper.
母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
My mother was up late last night.
母はゆうべ遅くまで起きていた。
The train was almost an hour behind schedule today.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
It is out of fashion.
あれはもう時代遅れ。
My father used to drink till late at night.
私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。
The students apologized to the teacher for being late to class.
生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
Procrastination is the thief of time.
遅延は時間泥棒である。
The train was delayed because of snow.
列車は雪のために遅れた。
That is because I got up late.
それは私が遅く起きたからです。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
Robert has not yet been late for a meeting.
ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She sat up late waiting for her son to come home.
彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
My period is five weeks late.
生理が5週間遅れています。
The train was delayed because of an accident.
列車は事故のため遅れた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。
Sooner or later, he will master French.
遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
I hurried to the station only to miss the train.
私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Better late than never.
遅くても来ないよりまし。
Some men are slow at figures.
男性でも計算の遅い人もいる。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
Pardon my being late.
遅れてすいません。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
It is never too late to learn.
学ぶに遅すぎることなし。
Unless you hurry, you will be late for school.
急がなければ、学校に遅刻しますよ。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
If for some reason I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I fear that we are late.
遅れるのではないかと思う。
Why is the car in front of us driving so slowly?
前の車、なんでこんなに遅いんだ?
We ask you to account for your delay.
遅れたことを説明してもらいたい。
We took a taxi so we wouldn't be late.
私たちは遅れないようにタクシーに乗った。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
On account of an accident, I was late for school.
事故のため学校に遅れた。
He made many excuses for being late.
彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.