Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |