Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |