Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |