Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |