Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |