Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |