Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |