Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |