Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |