Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |