Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |