Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |