Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| It was lucky for you that you found it. | それが見つかったとは運がよかったね。 | |
| He would not submit to his fate. | 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| The conference went according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| We got him to carry our bag. | 私達は彼にかばんを運ばせた。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| These elevators are each capable of carrying ten persons. | これらのエレベーターは、それぞれ10人運ぶことができます。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| He's old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年になった。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| Tom was very lucky. | トムは運が凄く良かった。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| Seven is sometimes considered a lucky number. | 7は運のよい数だといわれることがある。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |