Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| Can you tell me when Tom got his driver's license? | トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| Happily he did not die. | 幸運にも彼は死ななかった。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| He was destined to become a simultaneous interpreter. | 彼は同時通訳になる運命にあった。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Can your mom drive a car? | お母さんは車を運転できますか。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| She fumbled with the glasses as she brought them in. | 怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He left everything to chance. | 彼はいっさいを運に任せた。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Grandmother carried the table by herself. | 祖母はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |