Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Luck is a part of life. | 運も人生のうち | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| Man is mortal. | 人間は死ぬべき運命にある。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| I'm lucky today. | 今日は運がついている。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| He is good at gymnastics. | 彼は器械運動が得意だ。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| You should take more exercise for the sake of your health. | あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| He is a master at getting his own way. | 彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| He organized a boycott of the bus service. | 彼はバスのボイコット運動を組織したのである。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で運転できます。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |