Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| You are still so young that you cannot get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| The car he's driving is not his. | 彼が運転している車は、彼のではありません。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| Carol is driving a rent-a-car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| I can drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| Being lucky, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. | サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 | |
| Get the rubbish out of the building. | この建物からガラクタを運び出してくれ。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| I'm getting pretty tired of driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| Can I do exercises? | 運動してもいいですか? | |
| He had the good fortune to marry a pretty girl. | 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| A national campaign for energy saving is underway. | 省エネルギーの全国運動が展開中だ。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは、本当はとても簡単なことである。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| We got him to carry our bag. | 私達は彼にかばんを運ばせた。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| A calamity was avoided by sheer luck. | 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |