Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| The pipe conveys water from the lake to the factory. | そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| On New Year's Eve, the trains will run all night. | おおみそかには電車は終夜運転します。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| She fumbled with the glasses as she brought them in. | 怪しげな手つきで彼女はグラスを運んできた。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| She was fortunate to pass the exam. | 彼女は試験に通って幸運だった。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 私は車を運転している幽霊を見た。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| They joined in the temperance movement. | 彼らは禁酒運動に参加した。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で運転できます。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Have you ever driven a sports car? | スポーツカーを運転したことがありますか。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Should the Suez and Panama Canals be internationalized? | スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. | トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Shall I help you with this box? | この箱を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| And soon your luck will turn for the better. | そうすればやがて運が開けるでしょう。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転するときは油断してはいけない。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Flee never so fast you cannot flee your fortune. | どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |